„ქადა და ხმიანდი“ (ვაჟა). =აიღო ქადა-პურები, მთლიანად ჩააბარაო („ბახტრიონი“, III). იხ. აგრეთვე: ქადა-ხმიად-ი =ვაჟა-ფშაველას მცირე ლექსიკონი/ შეადგინა ალექსი ჭინჭარაულმა ; [მთ. რედ. ა. [სრულად »»]
სახატო ქადა-პურები. =„ხალხნო, ვისაც ქადა-საწირავი გაქვთ, მაიტანეთ, ნუღარ აგვიანებთ“ („მოკვეთ.“, მოქმ. IV, გამოსვ. IV). =ვაჟა-ფშაველას მცირე ლექსიკონი/ შეადგინა ალექსი ჭინჭარაულმა ; [სრულად »»]
პატარა ქადა. =დედამ კეცები გადმოიღო და სახვალიოდ... ერთში ხმიანდი და პატარა კვერები ჩასცხო, მეორეში კი ქადა, ქადისკვერები და ორი „კუჭალი“ („საშობაო მოთხრ.“, სტუმრები). =ვაჟა-ფშაველას [სრულად »»]
გულისწადილი, სურვილი. =ჰა მისი დიდი ამაგი, ფიქრი და გულის ქავილი („საახალწლოდ“). =ვაჟა-ფშაველას მცირე ლექსიკონი/ შეადგინა ალექსი ჭინჭარაულმა ; [მთ. რედ. ა. ჩიქობავა]; ვაჟა-ფშაველას [სრულად »»]
ქალები და რძლები, ქალები საერთოდ (გასათხოვრებიც და გათხოვილებიც). =ქალ-რძლის არ ისმის ქვითინი. დედების მოთქმა მწარია („ბუნების გლოვა“, I). =ვაჟა-ფშაველას მცირე ლექსიკონი/ შეადგინა [სრულად »»]
სიტყვის მასალაა, ხალხურ ლექსში უხმარიათ. =ქალი ვიყავ, ქა-ლა-უში, ალვის ტანი ამაუშვი („ფშაველი დედაკაცის მდგომარეობა...“). =ვაჟა-ფშაველას მცირე ლექსიკონი/ შეადგინა ალექსი ჭინჭარაულმა [სრულად »»]
წიგნი; წერა-კითხვა. =„მაშ, თუ რუსული ქაღალდი ისწავლე, ჯარში წახვალ“ („შთაბეჭდ.“II). =ვაჟა-ფშაველას მცირე ლექსიკონი/ შეადგინა ალექსი ჭინჭარაულმა ; [მთ. რედ. ა. ჩიქობავა]; [სრულად »»]
ქალური სილამაზისა და ხასიათის ვაჟკაცი. =„ქალისპირა“ ვაჟკაცი გმირად არ გამოდგება, ფშავლის აზრით, იგი მხდალია („გმირის იდეალი...“);; ჩემ დროს ლამაზი ვაჟკაცი არ იყო ქალის პირისა, არამედ შავი, [სრულად »»]
ქალბნელი =„მართლა, ი ქალკუპრ რა იქნა? იმის ონარი იქნება!“ („გიგლიაზ, I) იხ. აგრეთვე: დაკუპრვილ-ი, ქალბნელ-ი =ვაჟა-ფშაველას მცირე ლექსიკონი/ შეადგინა ალექსი ჭინჭარაულმა ; [მთ. რედ. ა. [სრულად »»]
ქალიშვილობს, ახალვაზრდაობს. =ფიცხობს და ქალობს ბებერი. ტრიალებს ჯარასავითა („ორი გმირი“). =ვაჟა-ფშაველას მცირე ლექსიკონი/ შეადგინა ალექსი ჭინჭარაულმა ; [მთ. რედ. ა. ჩიქობავა]; [სრულად »»]
„წონისა და ფულის ერთეული ძველ საბერძნეთში (და ზოგ მის მეზობელ ქვეყანაში, კერძოდ, საქართველოში) (გლ.) აქ (წიგნ. ირონ.) - ფული. =ან კი რა საკადრისია მართლმადიდებელი დაწესებულებისათვის [სრულად »»]
დიდი (ნამტვრევი მიწიდან ამოშვერილი) ლოდებით დაფარული ადგილი. =მაშინ კლდის ქალი, ეს ტურფა, წავა ნაბიჯით სწრაფითა, შეივლის შავსა ქანჩახებს, გალიპულს წყალთა ქაფითა („დაურ, კვნესა“);; ადგილს [სრულად »»]
ნაცარ-მტვრად, ნაცარ-ტუტად =(ფიგურ.) ქარა-მტვრად იყო ქცეული ენაწყლიანი მუდარა („აზრი და გრძნობა“). =ვაჟა-ფშაველას მცირე ლექსიკონი/ შეადგინა ალექსი ჭინჭარაულმა ; [მთ. რედ. ა. [სრულად »»]
ქვირითის დასაყრელად წყლის აღმა მიმავალი თევზების გუნდი. =„დავაცქერდი. მომდგარა თევზი, მომდგარა ფარცხად მთელი ქარავანი“ („ცრუპენტი კლმზოდი“. ნაწ. II, თავი I). =ვაჟა-ფშაველას მცირე [სრულად »»]
„სტვირის სარეზონანსო ნაწილი, რომელიც ოდნავ მოკაულია და ბოლოსკენ მსხვილდება. ქარასა ხისაა, მაგრამ შეიძლება რქისაც იყოს; ნახვრეტები აქვს, რომელთაც თითები ეფარება ან ეცვლება სხვადასხვა ტონის [სრულად »»]