ლექსიკონები
10 საუკეთესო
დაგვიკავშირდით
Login
"ვეფხისტყაოსნის" ლექსიკონი
-- ყველა ლექსიკონი --
"დავითიანის" ლექსიკონი
"ვეფხისტყაოსნის" ლექსიკონი
გრიგოლ ხანძთელის ცხოვრება
ისტორიულ ტერმინთა სასკოლო ლექსიკონი
მსოფლიო კულტურა და ხელოვნება
სასკოლო ორთოგრაფიული ლექსიკონი
სიბრძნე სიცრუისა
სიტყვიერებისა და ლიტერატურის თეორიის ლექსიკონი
უნივერსალური სასკოლო ლექსიკონი ბავშვებს
ქართულ–ინგლისური სასაუბრო
ქართულ–რუსული სასაუბრო
შუშანიკის წამება
ციფრული უნივერსალური სასკოლო ლექსიკონი
ძველი ქართული ენის შეერთებული ლექსიკონი
წამებაი წმიდისა და ნეტარისა ჰაბოისი
ხელოვნების ენციკლოპედიური ლექსიკონი
1
2
3
4
5
6
7
8
9
ა
ბ
გ
დ
ე
ვ
ზ
თ
ი
კ
ლ
მ
ნ
ო
პ
ჟ
რ
ს
ტ
უ
ფ
ქ
ღ
ყ
შ
ჩ
ც
ძ
წ
ჭ
ხ
ჯ
ჰ
შა
შე
შვ
შთ
ში
შლ
შმ
შო
შრ
შტ
შუ
შე
შე
შე-
შეა
შებ
შეგ
შედ
შეე
შევ
შეზ
შეთ
შეი
შეკ
შემ
შენ
შეპ
შეჟ
შერ
შეს
შეტ
შეუ
შეფ
შექ
შეყ
შეშ
შეც
შეძ
შეწ
შეჭ
შეჯ
შეჰ
ტერმინის შემოთავაზება
დასაბეჭდი ვერსია
შევიბენით
შევებრძოლეთ ერთმანეთს
28. შველა ტარიელისაგან ფრიდონისა
619
(ა) „
მოჯობდა
, ომი შეეძლო, ხმარება ცხენ-აბჯარისა;
(ბ)
დავკაზმეთ
ნავი, კატარღა და
რიცხვი
სპათა
ჯარისა;
(გ) კაცი
ხმდა
, მისთა მჭვრეტთათვის ღონემცა
ეაჯა
რისა!
(დ) აწ გითხრა ომი
მოყმისა
,
მებრძოლთა
დამსაჯარისა.
იხ. ტაეპის განმარტებანი
620
(ა) „მათი
მესმა
დაპირება
,
ჩაბალახთა
ჩამობურვა
;
(ბ) ნავი
წინა
მომეგება,
არა ვიცი, იყო თუ რვა
.
(გ)
ფიცხლა
ზედა
შევეჯახე, მათ დაიწყეს
ამოდ
ცურვა;
(დ) ქუსლი ვჰკარ და
დავუქცივე,
დაიზახეს
დიაცურ
ვა!
621
(ა) „
კვლა
სხვასა
მივე, მოვჰკიდე ხელი ნავისა
ბაგესა
,
(ბ) ზღვასა
დავანთქენ
, დავხოცენ,
ომიმცა რაღა აგესა!
(გ) სხვანი
გამექცეს
, მიჰმართეს მათ მათსა
საქულბაგესა
;
(დ) ვინცა
მიჭვრეტდეს
,
უკვირდა
,
მაქებდეს
, არ მაძაგესა.
იხ. ტაეპის განმარტებანი
622
(ა) „ზღვა გავიარეთ, გავედით,
შემოგვიტივეს ცხენია,
(ბ)
კვლა
შევიბენით
,
შეიქმნნეს
ომისა
სიფიცხენია
.
(გ)
მუნ
მომეწონნეს
ფრიდონის
სიქველე
-სიმკვირცხენია:
(დ) იბრძვის ლომი და პირად მზე, იგი
ალვისაც
ხენია
!
623
(ა) „თვით ორნივე
ბიძასძენი
მისნი ხრმლითა
ჩამოყარნა
,
(ბ) ხელნი წმიდად
გარდეკვეთნეს
, იგი
ასრე
ასაპყარნა
,
(გ) მოიტანნა
მხარ-დაკრულნი
ერთმან ორნი, არ
დაყარნა
,
(დ) მათნი
ყმანი
გაამტირლნა, მისნი ყმანი
ამაყარნა
.
624
(ა) მათნი ლაშქარნი
გაგვექცეს
;
ვეცენით
,
გა-ცა-ვფანტენით
,
(ბ)
ფიცხლად
წავუღეთ
ქალაქი,
არ თავნი გავაზანტენით,
(გ) ქვითა
დავჰლეწეთ
წვივები, ჩვენ იგი
გავანატენით
.
(დ) მომკალ, თუ
ლარი
დაჰლიო
ან აკიდებით, ან ტენით
.
იხ. ტაეპის განმარტებანი
625
(ა) „ფრიდონ
ნახნა
საჭურჭლენი
და ბეჭედნი მისნი
დასხნა
,
(ბ) თვით ორნივე ბიძასძენი
დაპყრობილნი
წამოასხნა
.
(გ)
მისთა ნაცვლად
სისხლნი მათნი
მოღვარნა
და ველთა
ასხნა
;
(დ) ჩემი თქვეს, თუ: „ღმერთსა მადლი,
ვინ ალვისა ხენი ასხნა
!“
626
(ა) მივედით, მოქალაქეთა
ზარი
ჩნდა
, რომე
ზმიდიან
,
(ბ)
აჯაბთა
მქმნელნი მჭვრეტელთა გულსა
მუნ
დააბმიდიან
;
(გ) მე და ნურადინს ყველანი ქებასა
შეგვასხმიდიან
,
(დ)
გვითხრობდეს
: „მკლავთა თქვენთაგან
ჯერთ
მათნი სისხლნი მიდიან!“
იხ. ტაეპის განმარტებანი
627
(ა) ლაშქარნი ფრიდონს მეფედ და მიხმობდეს მეფეთ-მეფობით,
(ბ) თვით თავსა მათსა — მონად და ჩემსა — ყველასა
სეფობით
;
(გ)
დაღრეჯით
ვიყავ, ვერ მპოვეს
ვეროდეს
ვარდთა მკრეფობით,
(დ) ჩემი
ვერ ცნიან
ამბავი,
მუნ
იყო არ
იეფობით
“.
იხ. ტაეპის განმარტებანი
თავი ოცდამეშვიდე
თავი ოცდამეცხრე
ძირითად გვერდზე
10 საუკეთესო
•
დაგვიკავშირდით
•
Login
გვერდის დასაწყისი
© 2008
David A. Mchedlishvili
XHTML
|
CSS
Powered by
Glossword
1.8.9