![]() |
დისკრიმინაციის აკრძალვა ადამიანის უფლებათა დაცვის ევროპული კონვენციის მიხედვით |
|
საბიბლიოთეკო ჩანაწერი: |
თემატური კატალოგი სამართალი|საერთაშორისო სამართალი |
საავტორო უფლებები: © "კონსტიტუციის 42-ე მუხლი" |
თარიღი: 2005 |
კოლექციის შემქმნელი: სამოქალაქო განათლების განყოფილება |
აღწერა: ინტერაითი №33 იზლინგთონ ჰაისტრიტი, ლონდონი, №19LH,UK ტელ: +44 20 727 84334 www.interaghts.org ცენტრალური და ღმოსავლეთ ევროპის პროგრამა cee@interights.org ტრეინინგის მასალათა კრებული მოიცავს ევროსასამართლოს კანონმდებლობას, 2005 წლის 25 იანვრის მდგომარეობით. ეს კრებული შეიქმნა ინტერაითის ტრენინგის პროგრამის ფარგლებში, ცენტრალური და არმოსავლეთ ევროპისა და ყოფილი საბჭოთა კავშირის ქვეყნებისათვის. მისი მიზანია, დაეხმაროს ქვყნის კანონმდებლობაში განსწავლულ იურისტებს, ქვეყნის შიდა კანონმდებლობის, სამართლებრივი და ადმინისტრაციული პრაქტიკის შეფასებისას, ადამიანის უფლებათა ევრპული კონვენციის მოთხოვნებთან მათი შესაბამისობის (ან ამგვარის არარსებობის) დადგენის მიზნით. კრებული მოამზადეს და შეადგინეს კევინ კიჩინმა და ანა ვიკოვსკამ „ინტერაითსთან“ თანამშრომლობით. რედაქტირებული „ინტერაითსის“ მიერ. თარგმანზე პასუხისმგებელია არასამთავრობო ორგანიზაცია, „კონსტიტუციის 42-ე მუხლი“ |
![]() |
1 1. შესავალი |
▲ზევით დაბრუნება |
1. 1. დისკრიმინაცის აკრძალვის მნიშვნელობა
თანასწორუფლებიანობის ცნებას ცენტრალური ადგილი უჭირავს ადამიანის უფლებათა დავის სფეროში. „თანასწორუფლებიანობის“ დარღვევა, საფუძვლიანი მიზეზის გარეშე, წარმოადგენს ადამიანის უფლებათა დაცვის გარანტიების დარღვევას. ამ მნიშვნელობით, თანასწორუფლებიანობის, ან “თანაბარი უფლლებების“ უფლება, ქმნის ყველა სხვა ადამიანის უფლებათა ნაწილს. ადამიანის უფლებათა უნივერსალური დეკლარაციის პრეამბულით თანასწორუფლებიანობის მნიშვნელობა იმით განისაზღვრება, რომ: „ადამიანთა ოჯახის ყველა წევრის თანდაყოლილი და განუყოფელი უფლების აღიარება წარმოადგენს სამყაროში თავისუფლების, სამართლიანობის და მშვიდობის საფუძველს“. თანასწორუფლებიანობა არ არის მხოლოდ თეორიული იდეა; თანასწორუფლებიანობის პრონციპის უგულვებელყოფა ადამიანთა ცნობიერებაზე სერიოზულ პრაქტიკულ შედეგს გვაძლევს. დისკრიმინაცია გავლენას ახდენს ადამიანთა ყველა ასპექტზე - მას მოსდევს გარიცხვა, მარგინალიზაცია და დეჰუმანიზაცია.
დისკრიმინაციის აკრძალვა და თანასწორუფლებიანობის პრონციპი, ადამიანის უფლებათა დაცვის თვალსაზრისით, იმდენად ფუნდამენტურია, რომ შესულია ადამიანთა დაცვის ყველა ძირითად ინსტრუმენტში, როგორიცაა:
ადამიანის უფლებათა უნივერსალური დეკლარაცია (1948) (პირველი და მე-2 მუხლი);
ეკონომიკურ, სოციალურ და კულტურულ უფლებათა საერთაშორისო პაქტი (1966) (მე-2 მუხლი);
სამოქალაქო და პოლიტიკურ უფლებათა საერთაშორისო პაქტი (1965) (მე-2 და 26-ე მუხლი);
საერთაშორისო ხელშეკრულება, რასობრივი დისკრიმინაციის ყველა ფორმის აღმოფხვრის შესახებ (1966);
საერთაშორისო ხელშეკრულება, ქალთა დისკრიმინაციის ყველა ფორმის აღმოფხვრის შესახებ (1979);
ადამიანის უფლებათა ამერიკული კონვენცია (მუხლი 1 და 24); და
აფრიკული ქარტია ადამიანისა და ხალხთა უფლებების შესახებ (მუხლი 2 და 3).1
1. 2. მე-14 მუხლი - დისკრიმინაციის აკრძალვა
მე-14 მუხლი - დისკრიმინაციის აკრძალვა
ამ კონვენციით გახცადებული უფლებებითა და თავისუფლებებით სარგებლობა უზრუნველყოფილია ყოველგვარი დისკრიმინაციის გარეშე სქესის, რასის, კანის ფერის, ენის, რელიგიის, პოლიტიკური თუ სხვა შეხედულებების, ეროვნული თუ სოციალური წარმოშობის, ეროვნული უმცირესობისადმი კუთვნილების, ქონებრივი მდგომარეობის, დაბადებისა თუ სხვა სტატუსის განურჩევლად.
მე-14 მუხლი ადამიანის უფლებათა ევროპული კონვენციის („კონვენცია“) პრინციპული ანტიდისკრიმინაციული დებულებაა. მე-14 მუხლის მიზანია, პირთა დაცვა დისკრიმინაციისაგან იმ უფლებებითა და თავისუფლებებით სარგებლობისას, რომელიც უზრუნველყოფილია კონვენციისა და მისი ოქმების დებულებებით.
მე-14 მუხლი არ არის დამოუკიდებელი, თანაბარი უფლება, ის დამოკიდებული უფლებაა, რომლის გამოყენების სფერო შემოსაზღვრულია კონვენციით დაცული უფლებებით. სხვათა შორის, იხ. „აბდულაზიზი, კაბალესი და ბალკანდაილი, გაერთიანებული სამეფოს წინააღმდეგ (1985)“. მე-14 მუხლით, ევროსასამართლოში („სასამართლო“) გასაჩივრებული საქმე უნდა შეეხებოდეს დისკრიმინაციას, კონვენციით დაცული სხვა უფლებით სარგებლობისას, როგორიცაა, პირადი და ოჯახური ცხოვრების ხელშეუხებლობა ან, მაგალითად, აღმსარებლობის თავისუფლება. მე-14 მუხლი მოქმედებს კონვენციის სხვა მუხლებთან „კავშირში“ და შეიძლება, დისკრიმინაციის აკრძალვა განვიხილოთ, როგორც კონვეციის სხვა არსებითი უფლების ნაწილი (ან მისი დამატება). მე-14 მუხლის გამოყენების შეზღუდვის შედეგად, თუკი სადავო ფაქტები მოხვდება კონვენციის უფლებათა „ფარგლებს გარეთ“, მაშინ მე-14 მუხლი არ გამოიყენება. ამ შეზღუდვის შემდეგ, მე-14 მუხლის დაცვის სფეროდან გამოვიდა მრავალი ის უფლება და შეღავათი, რაც დაწესებულია ქვეყნის შიდა კანონმდებლობით, მაგალითად, შრომითი ან სოციალური დაცვის სფეროში.
მე-14 მუხლის დამოუკიდებელი ბუნება, შეიძლება, შევადაროთ, მაგალითად, გაეროს სამოქალაქო და პოლიტიკურ უფლებათა პაქტის 26-ე მუხლით დადგენილ, დამოუკუდებლად მდგომ დებულებას, დიკრიმინაციის წინააღმდეგ, რომელიც უზრუნველყოფს „თანასწორობის კანონის წინაშე“. ასევე, კონვენციის მე-12 ოქმის პირველ მუხლს, რომლის აკრძალვას დისკრიმინაციას, როგორც ქვეყნის შიგნით დადგენილი კანონით, ისე, საერთაშორისო სამართლით დადგენილი ნებისმიერი უფლებით სარგებლობისას. მე-12 ოქმი ჯერ არ შესულა ძალაში; ის მოგვიანებით იქნება განხილული მე-7 თავში. მე-14 მუხლის კავშირი კონვენციის სხვა მუხლებთან განხილული იქნება ქვემოთ, მეორე ნაწილში.
მე-14 მუხლი უზრუნველყოფს იმ საფუძველთა ჩამონათვალს (რომელსაც, ზოგჯერ, „განსხვავებული სიმბოლოების“ მახასიათებელს უწოდებენ), რომელთა მიხედვითაც აკრძალულია დისკრიმინაცია, ესენია: „სქესი, რასა, კანის ფერი, ენა, აღმსარებლობა, პოლიტიკური და სხვა შეხედულებები, ეროვნული თუ სოციალური წარმოშობა, რომელიმე ეროვნულ უმცირესობასთან კუთვნილება, ქონებრივი მდგომარეობა, ან დაბადება“. თუმცა, „და სხვა სტატუსი“, როგორც ნაგულისხმევია, მოიცავს არა მხოლოდ ჩამოთვლილ საფუძვლებს; ეს საფუძვლები მოცემულია სანიმუშოდ და არა ამომწურავად. სხვა სიტყვებით, მე-14 მუხლი ღიაა დისკრიმინაციის აკრძალვის სხვა საფუძვლებისათვის. დისკრიმინაციის აკრძალვის სხვა საფუძვლებად, „სხვა სტატუსის ქვეშ“, სასამართლოს მიერ აღიარებული: სექსუალური ორიენტაცია, ოჯახური მდგომარეობა, უკანონო შვილობა, პროფესიული სტატუსი, სამხედრო სტატუსი და სინდისის პატიმრობა.
![]() |
2 2. მე-14 მუხლის ბუნება და მოქმედების სფერო |
▲ზევით დაბრუნება |
2. 1. დისკრიმინაციის კონცეფცია
კონვენცია არ იძლევა „დისკრიმინაციის“ ზუსტ განსაზღვრებას. ბელგიელი ლინგვისტების (1968) საქმეზე სასამართლომ დააზუსტა, რომ მე-14 მუხლი არ უკრძალავს სახელმწიფოს თავის მოქალაქეთათვის განსხვავებების დადგენას. მან აღნიშნა, რომ ზოდიერთი განსხვავების შემოღება არა თუ კანონიერია, არამედ ზოგჯერ აუცილებელიც, არსებული უთანასწორობის გამოსასწორებლად.
მთელ რიგ საქმეებზე სასამართლომ დაადგინა დისკრიმინაციის არსი.
● ადრე განხილულ საქმეზე, „კჯელდსენი დანიის წინააღმდეგ (1976)“, სასამართლომ აღნიშნა (56-ე პუნქტი), რომ მე-14 მუხლი კრძალავს „დისკრიმინაციულ მოპყრობას“, როგორც ინდივიდუალური მახასიათებლის საფუძველს, ან მიზეზს („სტატუსს“), რომლის გამო პირები, ან პირთა ჯგუფები, განსხვავდებიან ერთმანეთისგან“.
● საქმეში „აბდულაზიზი, კაბალესი და ბალკანდაილი გაერთიანებული სამეფოს წინააღმდეგ (1985)“ (82 პუნქტი), სასამართლომ აღნიშნა:
„მე-14 მუხლი იმდენად შეეხება კონენციით დაცული უფლეებით სარგებლობის დისკრიმინაციისაგან აცილებას, რამდენადაც ამ უფლებებთან მიმართებაში კონვენციის მოთხოვნები სხვადასხვაგვარად შეიძლება იყოს მისადაგებული. მე-14 მუხლის არსით დისკრიმინაცია ზოგადად გულიხმობს საქმეებს, სადაც პირი, ან პირთა ჯგუფი, უსამართლო მოპყრობის მსხვერპლი გახდა, შედარებით ნაკლები პატივისცემით მოპყრობის თვალსაზრისით, ყოველგვარი გამართლების გარეშე, ვიდრე სხვა, თუმცა, უფრო მეტი პატივისცემით მოპყრობა არ არის კონვენციით დაცული.“
ამგვარად, ნათელია, რომ კონვენციით, დისკრიმინაციის არსი მოიცავს პირდაპირ დისკრიმინაციას (მიუხედავად იმისა, რომ სასამართლო ამ ტერმინს არ იყენებს). პირდაპირი დისკრიმინაცია შეიძლება, განისაზღვროს, როგორც ნაკლები პატივისცემით მოპყრობა ან დამამცირებელი მოპყრობა პირის ან პირთა ჯგუფის მიმართ, აკრძალული საფუძვლით, როგორიცაა: რასა, სქესი, ან შეზღუდული შესაძლებლობები.
2. 1. 1. არაპირდაპირი დისკრიმინაცია
თუმცა პირდაპირი დისკრიმინაცია მოცემულია მე-14 მუხლში, სასამართლოს ჯერაც არ გაუკეთებია ცხადი ანალიზი იმ საქმეებისათვის, რომლებშიც განმცხადებლები ჩიოდნენ ნეიტრალური ზომების არაპროპორციულ ფაქტებზე. არაპირდაპირი დისკრიმინაციაა, როდესაც პრაქტიკა, წესი მოთხოვნა ან პირობა გარეგნულად ნეიტრალურია, მაგრამ ამის შედეგები არაპროპორციულია გარკვეული ჯგუფებისათვის, თუკი ამგვარი პრაქტიკა, წესი, მოთხოვნე ან პირობა არ არის რაიმეთი გამართლებული. სასამართლოს მიხედულება არაპირდაპირი დისკრიმინაციისადმი, შეიძლება, განვსაზღვროთ მისი ზოგადი დამოკიდებულებიდან იმ საქმეებში, სადაც ზომათა ეფექტი გაცხადებული იყო დისკრიმინაციულად და არა დისკრიმინაციის მიზეზად. სასამართლოს არასოდეს დაუდგენია მე-14 მუხლის არაპირდაპირი დისკრიმინაციის შედეგად დარღვევა, მან მოგვცა მცირედი განმარტება იმისათვის, თუ როგორ უნდა დადგინდეს არაპირდაპირი დისკრიმინაცია. თუმცა, ცხადია, რომ არც სასამართლოს და არც კონვენციას არ გამოუყენებიათ ტერმინი „არაპირდაპირი დისკრიმინაცია“ კონვენცია მას თავისთავად მოიცავს.
ადრე განხილულ საქმეზე, „აბდულაზიზი, კაბალესი და ბალკანდაილი გაერთიანებული სამეფოს წინააღმდეგ“ (1985)“. სასამართლომ მიუთითა, რომ კონვენცია საერთოდ არ მოიცავს არაპირდაპირ დისკრიმინაციას. სასამართლომ დაადგინა, რომ განმცხადებლებმა ვერ დაადასტურეს, რომ საიმიგრაციო წესი, რომელიც გამორიცხავდა ინდოეთის ქვეკონტინენიდან იმიგრაციას, განსხვავებას ადგენდა რასობრივ ნიადაგზე. სადავო წესით, პერსპექტიულ პარტნიორებს ინდოეთის ქვეკონტინენტიდან, სადაც მიღებული იყო დანიშვნის ქორწინება, უკრძალავდა დაოჯახებას, ამასთან, მსგავსი რამ არავის მიმართ არ იყო დადგენილი. სასამართლომ ყურადღება გაამახვილა მხოლოდ სადავო წესებზე, კერძოდ, გაერთიანებული სამეფოს შომითი ბაზრის დაცვის საკითხზე. მოსამართლე კარილოს განსხვავებული მოსაზრებით, რომელსაც მოსამართლეები, მილქიორი და ვეიტზელი, შეუერთდნენ კომისიამ დაადგინა, რომ აღნიშნული წესი, „გვერდითი შედეგებით, მოკლევადიან პერსპექტივაში, თავისი ხასიათით, თუმცა, არაპირდაპირი სახით, მაგრამ ავლენდა რასისტულ მიმართებას“.
საქმეში, „ჰიუ ჯორდანი გაერთიანებული სამეფოს წინააღმდეგ (2001)“, სასამართლომ მიუთითა, რომ კონვენციით განსაზღვრულია არაპირდაპირი დისკრიმინაცია. განმცხადებელი ამტკიცებდა, რომ უშიშროების ძალების წარმომადგენლებმა 1969 წელს და 1994 წლის მარტში 357 ადამიანი მოკლეს. სავარაუდო მკვლელთა უმრავლესობა კათოლიკური მრწამსისა და ნაციონალისტური საზოგადოების წევრი იყო. ეს რიცხვი შეადარეს პროტესტანტული საზოგადოების მოკლულ წევრთა რაოდენობას. გაითვალისწინეს ის ფაქტი, რომ შედარებით მცირე იყო პასუხისგებაში მიცემულთა რაოდენობა (31), ამასთან მხოლოდ რამდენიმე იქნა მსრჯავდებული (4 შემთხვევა განაცხადის შეტანის მომენტისათვის). ეს გარკვეულწილად ადასტურებდა, რომ ადგილი ჰქონდა სასიკვდილო ძალის დისკრიმინაციულად გამოყენებას და სამართლებრივი დაცვის საშუალებების სიმწირეს, გარკვეული ეროვნული წარმოშობის ან გარკვეულ ეროვნულ უმცირესობასთან ასოცირებულ საზოგადოების წარმომადგენლებისათვის. მთავრობის განცხადებით ჩრდილოეთ ირლანდიაში არ არსებობდა ანალოგიური სიკვდილის ფაქტი. შიშველი სტატისტიკა (რომლის სიზუსტე სადავოა) არ იყო საკმარისი კათოლიკეთა ან ნაციონალისტთა მიერ დისკრიმინაციის ამგვარი აკრძალვის დარღვევების დასადასტურებლად. გადაწყვეტილების 154-ე პუნქტში სასამართლომ აღნიშნა:
„თუკი ზოგად პოლიტიკას, ან ღონისძიებებს გარკვეული ჯგუფის მიმართ, გააჩნიათ დისპროპორციული და უსამართლო შედეგები, არ არის გამორიცხული, ეს მიჩნეულ იქნას დისკრიმინაციულად, მიუხედავად იმისა, რომ არ გააჩნია სპეციალური მიზანი ამ ჯგუფის მიმართ“.
ასევე იხ. „მაკკერი გაერთიანებული სამეფოს წინააღმდეგ (2001)“; „შანაგჰანი გაერთიანებული სამეფოს წინაარმდეგ (2001)“; „კელი და სხვები გაერთიანებული სამეფოს წინააღმდეგ (2001“; და „მაკშანი გაერთიანებული სამეფოს წინააღმდეგ (2002)“.
ერთ-ერთ შესაძლო მიზეზი იმისა, თუ რატომ არ იყო წარმატებული არაპირდაპირი დისკრიმინაციის საქმე, ისაა, რომ არაპროპორციული შედეგის დადასტურება ძალზე რთულია. სასამართლომ განმცხადებლისათვის დაადგინა მტკიცების ტვირთის მაღალი სტანდარტი და აქამდე არ დაუშვია მტკიცების ტვირთის გადატანის პრეცენდენტი. ეს საკითხი განხილულია ქვემოთ, მე-6 ნაწილში.
2. 1. 2. პოზიტიური ქმედება
სასამართლოს პრეცენდენტული სამართალი ადასტურებს, რომ კონვენცია შესაძლებლობას იძლევა პოზიტიური ქმედების განხორციელებისათვის. რათა ხელი შეუწყოს სრულ და ეფექტურ თანასწორუფლებიანობას. პოზიტიური ქმედება, თუნდაც, განსაკუთრებით დაცული ადამიანთა ჯგუფების (ასევე, ცნობილია, როგორც „სპეციალური ზომები“ სასიკეთოდ მიმართული) პროაქტიული ღონისძიებები, რომელსაც იყენებს მთავრობა ან კერძო ინსტიტუტები, მიზნად ისახავენ წარსულის შედეგების გამოსწორებას, მანამდე დისკრიმინაციული კლასის წევრებისათვის უპირატესობების მინიჭებით.
სასართლომ მთელი რიგი საქმეების გათვალისწინებით დაადგინა, რომ განსხვავებული მოპყრობა, თუკი გამართლებულია იმით, რომ გარკვეული ჯგუფისათვის უზრუნველყოფილს კონვენციით გარანტირებული უფლებებით სარგებლობას, შეიძლება, არ არღვევდეს მე-14 მუხლს. წევრ სახელმწიფოებზეა დამოკიდებული, აირჩიონ, თუ როგორ არეგულირებენ ინტერესთა გარკვეულ სფეროებს. ამგვარი ზომები, შეიძლება, მოიცავდეს პოზიტიურ ღონისძიებებს, რომლებიც ხელს უწყობს თანასწორუფლებიანობის დამკვიდრებას ან „ცდილობს“, გამოასწოროს ფაქტიური უთანასწორობა“ (იხ. „ბელგიელი ლინგვისტების საქმე“, მე-10 პუნქტი). ეს ნიშნავს, რომ, რომ პოზიტიური ღონისძიებები არ არღვევს მე-14 მუხლს, რადაგან მათ გააჩნიათ ობიექტური და გონივრული გამართლება. თუმცა, სახელმწიფოებს არ ეკრძალებათ მე-14 მუხლიდან გამომდინარე პოზიტიური ქმედების განხორციელების სამართლებრივი ვალდებულება.
საქმეში „ლინდსი გაერთიანებული სამეფოს წინააღმდეგ (1986)“, გათხოვილი ქალისათვის დაწესებული საგადასახადო შეღავათი, რაც შეეხება ქონებრივ უფლებას (პირველი ოქმის პირველი მუხლი), ქმნის ობიექტურ გონივრულ გამართლებას, რადგან ადგენს პოზიტიურ დისკრიმინაციას, რომ გათხოვილ ქალებს, მოტივაცია შეუქმნას სამუშაოზე დასაბრუნებლად.
სასამართლოს პრეცენდენტული სამართლით, გარკვეულ გარემოებებში, სახელმწიფოს შეიძლება, დაეკისროს ღონისძიებათა განხორციელების ვალდებულება, რათა ხელი შეეწყოს უთანასწორო განსხვავებათა აღმოფხვრას. იხ. საქმე „თლიმონისი საბერძნეთის წინააღმდეგ (2000)“, რომელიც განხილული იქნება ქვემოთ. ამ საქმეში (44-ე პუნქტი), სასამართლომ დაადგინა, რომ დისკრიმინაციაა, როდესაც სახელმწიფო „ობიექტური და გონივრული გამართლების გარეშე არ უზრუნველყოფს განსხვავებულ მოპყრობას იმ ადამიანებისათვის, რომელთა მდგომარეობაც არსებითად განსხვავებულია.“
პოზიტიური ქმედების პრინციპი კიდევ ერთხელ განმკიცდა მე-12 ოქმის პრეამბულით.
2. 2. მე-14 მუხლისა და არსებითი უფლებების კავშირი
2. 2. 1. მე-14 მუხლის ავტონომიური ბუნება
როგორც ზემოთ აღინიშნა, მე-14 მუხლი დამოკიდებული მუხლია, რომელიც ავსებს კონვენციის არსებით დებულბებსა და მის ოქმებს. მე-14 მუხლს გააჩნია დამოუკიდებლობა კონვენციის მუხლების დადგენილი უფლებებისა და თავისუფლებებისაგან. არ შეიძლება ის დაირღვეს ცალკე, კონვენციის ფარგლებში უნდა გასაჩივრდეს კონვენციის სხვა მუხლებთან „კავშირში“.
საქმეში „მარქსი ბელგიის წინააღმდეგ (1999)“, სასამართლომ დაადგინა (32-ე პუნქტი), რომ მე-14 მუხლს „არ გააჩნია დამოუკიდებელი არსებობის უნარი, ვიდრე მის შედეგს გავლენა აქვს „უფლებებითა და თავისუფლებებით სარგებლობაზე“, რაც სხვა არსებითი დებულებებითაა უზრუნველყოფილი“.
მე-14 მუხლი შეიძლება დაირღვეს (სხვა არსებით დებულებებთან კავშირში) მაშინაც, თუკი არ არსებობს ცელკე აღებული უფლების დარღვევა, მიუხედავად იმისა, რომ მე-14 მუხლი ცალკე უფლებას არ აწესებს, სასამართლოს პრეცენდენტული სამართლით მინიჭებული აქვს „ავტონომიური“ ბუნება. ეს იმას ნიშნავს, რომ მიუხედავად იმისა, რომ არ შეიძლება, მე-14 მუხლი ცალკე იყოს გამოყენებული (ან დამოუკიდებლად), შესაძლებელია, სასამართლომ დაადგინოს მე-14 მუხლის დარღვევა. მას შემდეგ, რაც დაადგენს, რომ არ არსებობდა არსებითი უფლების დარღვევის შემთხვევა. ეს საკითხი პირველად წამოიჭრა „ბელგიელი ლინგვისტების საქმეზე (1968)“. პირველ საქმეში, სადაც სასამართლომ საჩივარი მე-14 მუხლით განიხილა. ამ საქმეში ბელგიის სახელმწიფო ამტკიცებდა, რომ მე-14 მუხლი ადგენდა მხოლოდ დამატებით დაცვას, სხვა სიტყვებით, მე-14 მუხლის მითითება შეიძლებოდა მხოლოდ მაშინ, თუკი დარღვევა გასაჩივრებული იქნებოდა არსებით უფლებასთან ერთად. სასამათლომ უარყო ეს არგუმენტი.
„ბელგიელი ლინგვისტების საქმეზე (1968)“, განმცხადებელთა ექვსი ჯგუფი ამტკიცებდა, რომ ბელგიური კანონმდებლობა, რომელიც არეგულირებდა სკოლებში ენების გამოყენების საკითხს, შეუსაბამო იყო კონვენციასთან. განმცხადებლები, ფრანგულენოვანი მოქალაქეები, ბელგიის გერმანულენოვანი ნაწილისა და ბრიუსელის პერიფერიიდან, მოითხოვდნენ, რომ მათ შვილებს განათლება მიეღოთ ფრანგულ ენაზე. სასამართლომ დაადგინა, რომ პირველი ოქმის მე-2 მუხლი არ მოიცავდა უფლებას, ბავშვებს განათლება მიეღოთ მშობლების მშობლიურ ენაზე. ვინაიდან მე-2 მუხლი ამ თვალსაზრისით არ ირღვეოდა, სახელმწიფო ამტკიცებდა, რომ მე-14 მუხლიც არ უნდა განხილულიყო. სასამართლომ დაადგინა, რომ შეიძლებოდა მე-14 მუხლის დარღვევა, თუკი განიხილებოდა კონვენციის სხვა მუხლთან კავშირში, მაშინაც, თუკი არ არსებობდა ამ მუხლის დარღვევა. მე-9 პუნქტის 1 ქვეპუნქტში სასამართლომ აღნიშნა:
„მართალია (მე-14 მუხლის) გარანტიას არ გააჩნია დამოუკიდებელი არსებობის უნარი, რადგან მე-14 მუხლის განმარტებით დაკავშირებულია „კონვენციით დაცულ უფლებებთან და თავისუფლებებთან“, ღონისძიება, რომელიც მუხლის მოთხოვნებიდან გამომდინარეობს, რათა სადავო თავისუფლება უზრუნველყოს, შეიძლება, არღვევდეს ამ მუხლს, როდესაც მე-14 მუხლთან კავშირში იკითხება იმის გამო, რომ დისკრიმინაციული ბუნებისაა.“
სასამართლომ გამოიყენა სააპელაციო სასამართლოს მაგალითი, რათა ამ დასკვნის ილუსტრირება მოეხდინა. კონვენციის მე-6 მუხლი (სამართლიანი სასამართლოს უფლება) არ ავალდებულებს სახელმწიფოს, დააწესოს სააპელაციო სასამართლოთა სისტემა - ამგვარი მოთხოვნა სცილდება კონვენციის ფარგლებს. თუმცა, სახელმწიფო მე-14 მუხლთან კავშიში დაარღვევს მე-6 მუხლს, თუკი გარკვეულ პირებს არ მისცემს სააპელაციო სასამართლოსადმი მისაწვდომობის უფლებას იმით, რომ უარს ეტყვის სხვებს. ამ საქმეში ბელგიური კანონმდებლობა არღვევდა მე-14 მუხლს, პირველი ოქმის მე-2 მუხლთან მიმართებაში, რადგან ის უკრძალავდა ბავშვებს, მათი მშობლების საცხოვრებელი ადგილის გამო, მიეღოთ ფრანგულენოვან სკოლაში სწავლის მისაწვდომობა, ბრიუსელის პერიფერიის ტერიტორიაზე. კანონით აქ სწავლება უნდა ყოფილიყო გერმანულ ენაზე, ფრანგულენოვანი კლასები კი, შეიძლება, გახსნილიყო საბავშვო ბაღსა და დაწყებით სკოლებში, ისიც იმ პირობით, თუკი ამას მოითხოვდა არანაკლებ 16 ოჯახის უფროსი. მიუხედავად აღნიშნულისა, ბავშვებს, რომელთა მშობლებიც ცხოვრობდნენ იქ, სადაც საერთოდ არ არსებობდა ფრანგულენოვანი სკოლები, ეს შესაძლებლობაც არ გააჩნდათ. გერმანულ კლასებში შესაძლებელი იყო ყველა ბავშვის მიღება, მათი მშობლების საცხოვრებელი ადგილის მიუხედავად. დისკრიმინაციული კრიტერიუმის გამოყენება დადგინდა ამ საქმეში და სასამართლომ აღნიშნა, რომ ამგვარი განსხვავებული მოპყრობა ვერ გამართლდებოდა მე-14 მუხლით.
იმისთვის, რომ გასაჩივრდეს მე-14 მუხლის დარღვევა, სხვა არსებით უფლებასთან კავშირში, განმცხადებელი ვალდებული არ არის ცალკე ამტკიცოს არსებითი უფლების დარღვევის შესახებ. საკმარისია, გაკეთდეს საჩივარი მე-14 მუხლის დარღვევაზე, არსებით უფლებასთან კავშირში.
საქმე, „ინზე ავსტრიის წინააღმდეგ (№869/79, 28/10/1987)“ შეეხებოდა კანონს, რომელიც უპირატესობას ანიჭებდა კანონისმიერ მემკვიდრეობას არაკანონიერ მემკვიდრეობასთან შედარებით სასოფლო მეურნეობის მიღებასთან დაკავშირებით. განმცხადებელი არ ასაჩივრებდა უფლების დარღვევას პირველი ოქმის პირველი მუხლის საფუძველზე, არამედ ამტკიცებდა, რომ სადავო კანონი არღვევდა მე-14 მუხლს, პირველი ოქმის პირველ მუხლთან მიმართებაში. სახელმწიო ამტკიცებდა, რომ ინზე ითხოვდა საკუთრებაზე უფლების მოპოვებას, რაც დაცული არ იყო პირველი ოქმის პირევლი მუხლით. განმცხადებელი ამტკიცებდა, რომ ის იყო განუყოფელი უძრავი ქონების თანამესაკუთრე და მისი საჩივარი შეეხებოდა იმას, რომ აღმოჩნდა დისკრიმინაციის მსხვერპლი. ექსკლუზიური უფლება მიიღო ფერმაზე. სასამართლო დაეთანხმა განმცხადებელს და დაადგინა, რომ მისი საჩივარი მე-14 მუხლის თაობაზე სწორედ იყო წარმოდგენილი, რადგან, ის მოხვდა პირველი ოქმის პირველი მუხლის მოქმედების ფარგლებში (იხ.36-ე პუნქტი).
მე-14 მუხლი მოიცავს არა მარტო იმ უფლების ელემენტებს, რომლებიც კონვენციის თანახმად უნდა უზრუნველყოს სახელმწიფომ, არამედ უფლების იმ სხვა ელემენტებსაც, რომელიც სახელმწიფომ დაცვის თვალსაზრისით დაადგინა და რომელიც ამის გამო კონვენციის კონტროლის ქვეშ ექცევიან. „მთავარი“ დებულების ფართო ინტერპრეტაციას მივყავართ მე-14 მუხლის მოქმედების სფეროს გაფართოებისაკენ. მაგალითისთვის იხ. „გაუგუზუსი ავსტრიის წინააღმდეგ (1996)“.
„ბელგიელი ლინგვისტების საქმეზე (1968)“, ერთ-ერთი საჩივარი შეეხებოდა სახელმწიფო განათლების მიღების უფლებას ენის მიხედვით. კონვენცია სახელმწიფოს არ ავალდებულებს, უზრუნველყოს განათლების რომელიმე სისტემა, მაგრამ თუკი ის მას დაადგენს, უფლება არა აქვს, ვინმეს შეეზღუდოს განათლების მისაწვდომობა, დისკრიმინაციული საფუძვლით (იხ. მე-9 პუნქტი).
სასამართლოს მიხედულება, გადაწყვიტოს მე-14 მუხლის „იურისდიქცია“, ისეთივეა, როგორც კონვენციის სხვა მუხლების შემთხვევაში. მაგალითად, ის სწავლობს, არსებობს თუ არა, კანონიერი მიზანი, ან რამდენად აუცილებელი და პროპორციული იყო განხორციელებული ღონისძიებები. თუმცა, თუ სასამართლო დაადგენს, რომ განხორციელებული ღონისძიება გამართლებული იყო არსებითი მუხლის მიხედვით (მაგალითად, მე-8-11 მუხლების მეორე პუნქტით), მან, შეიძლება მაინც დაადგინოს მე-14 მუხლის დარღვევა, თუკი ასეთი ღონისძიება გამოყენებულ იქნა დისკრიმინაციულად.
არ არსებობს კონვენციის პრეცენდენტი, რომელიც მე-15 მუხლით განისაზღვებოდა რა უნდა შეესაბამებოდეს მე-14 მუხლის მოთხოვნებს, ომის, ან საზოგადოებრივი უწესრიგობის დროს.
2. 2. 2. მე-14 მუხლის დამხმარე ბუნება
სასამართლო პრაქტიკის მიხედვით, სასამართლო პირველად განიხილავს, ჰქონდა თუ არა ადგილი იმ არსებითი მუხლის დარღვევას, რაც გასაჩივრებული იყო მე-14 მუხლთან მიმართებაში. თუკი არსებითი მუხლის დარღვევა დადგინდა, სასამართლო ხშირად მე-14 მუხლის მიხედვით არ განიხილავს ცალკეულ დარღვევას. საქმეში „აირეი ირლანდიის წინააღმდეგ (1979)“ ეს განმარტებული იყო, როგორც მე-14 მუხლის „დამხმარე (სუბსიდირებული) ბუნება“.
საქმეში „დაჯენი გაერთიანებული სამეფოს წინააღმდეგ (1981)“, სასამართლომ დაადგინა, რომ ზრდასრული მამაკაცის ჰომოსექსუალური აქტის კრიმინალიზაცია არღვევდა მე-8 მუხლს. გადაწყვეტილების გამოტანით, უზრუნველყოფილ იქნა განმცხადებლისადმი მე-14 მუხლის დარღვევის განხილვის აუცილებლობა. სასმართლომ აღნიშნა, რომ საკითხი შეეხებოდა „იმავე საჩივარს, რაც უკვე განიხილა სხვა კუთხით“, და რომ მის გადასაწყვეტად არ არსებობდა „არავითარი მნიშვნელოვანი იურიდიული მიზეზი“ (იხ. 67-70-ე პუნქტი).
საქმეში, „X და Y ნიდერლანდების წინააღმდეგ (1985)“, განმცხადებლები ჩიოდნენ, რომ ჰოლანდიური კანონით დადგენილი მოპყრობა იმ კატეგორიის ადამიანებისადმი, რომელთაც სექსუალური შეურაცხყოფისაგან განსაკუთრებული დაცვა ესაჭიროებოდათ, ქმნიდა კონვენციის მე-14 მუხლის საწინააღმდეგო დარღვევას. განაცხადი გაკეთებული იყო შეზღუდული შესაძლებლობის მქონე 16 წლის გოგონას სახელით, რომელიც გააუპატიურეს სათანადო მზრუნველობის საჭიროების მქონე პირთა კერძო დაწესებულებაში. ჰოლანდიური კანონი არ ცნობს საჩივარს სექსუალურ შეურაცხყოფის შესახებ, თუ ის თავად მსხვერპლმა არ გააკეთა. განმცხადებლები ამტკიცებდნენ, რომ ეს არღვევდა მათი ქალიშვილის პირადი ცხოვრების უფლებას, რადგან მას თვითონ არ შეეძლო გასაჩივრება. სასამართლომ დაადგინა, რომ სისხლის სამართლის სფეროში ამგვარი მძიმე დანაშაულისაგან დაცვის არსებობა, წარმოადგენდა მე-8 მუხლის დარღვევას. რაც შეეხება დისკრიმინაციის საჩივარს, სასამართლომ დაადგინა, რომ მე-14 მუხლს არ გააჩნია დამოუკიებელი არსებობა და კანვენციით გარანტირებულ უფლებათაგან ერთ განსაკუთრებულ ელემენტს შეესაბამება. სასამართლომ დაადგინა, რომ საქმის განხილვა არ არის საჭირო მე-14 მუხლით, თუკი სასამართლო დაადგენს ერთ-ერთი მუხლის დარღვევას. რაკი დადგინდა მე-8 მუხლის დარღვევა, სასამართლომ არ ჩათვალა საჭიროდ, საქმე განეხილა, ცალკე მე-3 მუხლით, ან მე-14 მუხლთან მიმართებაში. მე-3 მუხლი არ დარღვეულა, რადგან არ არსებობდა პირდაპირი და უშუალო კავშირი ნიდერლანდების კანონსა და ამ მუხლით „დაცული უფლების არეალს შორის“ (იხ.31-32-ე პუნქტი).
თუმცა, სასამართლომ უარყო არგუმენტი, რომ არ შეიძლება მე-14 მუხლის დარღვევა, თუკი არსებობს სხვა არსებითი მუხლის დარღვევის ფაქტი. მე-14 მუხლი რომ ამგვარად ყოფილიყო ინტერპრირებული, შედეგად, არსებით დარღვევას ყოველთვის დისკრიმინაციის დარღვევაზე მაღლა დააყენებდნენ. სასამართლო მე-14 მუხლს გამოიკვლევს იმ შემთხვევაშიც, თუკი ადგილი აქვს სადავო უფლებით სარგებლობას, უდავოდ უთანასწორო მოპყრობას, რაც საქმის ფუნდამენტურ ასპექტს წარმოადგენს. თუკი ჭეშმარიტად ამგვარია ვითარება, ამას ადგენ სასამართლო. „ფუნდამენტური ასპექტის“ კრიტერიუმი გამომდინარეობს გადაწყვეტილებიდან, საქმეზე, „აირეი ირლანდის წინააღმდეგ (1979)“.
საქმეში „აირეი ირლანდიის წინააღმდეგ (1979)“, გამნცხადებელი სასამართლო გადაწყვეტილებით მოითხოვდა ქმრისგან დაშორებას მისი ცოლისა და შვილების მიმართ გამომჟღავნებული სისასტიკის გამო. მან ვერ შეძლო ადვოკატის აყვანა, ვინაიდან იურიდიული დახმარების მიღების შესაძლებლობა არ არსებობდა, ხოლო სახსრები, იურიდიული მომსახურების ასანაზღაურებლად, არ ჰქონდა. მან საჩივრით მიმართა კომისიას, რომელმაც ერთხმად დაადგინა მე-6 (1) მუხლის დარღვევა სასამართლოსადმი მისაწვდომობის უფლების უარყოფის საფუძვლით. თუმცა, სასამართლომ გადაწყვიტა, რომ არ იყო აუცილებელი, განეხილა მე-14 მუხლის საკითხი, მიუხედავად იმისა, რომ კომისიის აზრით, არსებობდა საკითხის განხილვის საჭიროება მე-14 მუხლით. სასამართლომ აღნიშნა (30-ე პუნქტი), რომ:
...ამგვარი განხილვა არ არის აუცილებელი, როდესაც სასამართლო ცალკეული მუხლის დარღვევას ადგენს. საქმე სხვაგვარადაა, თუკი სადავო უფლებით სარგებლობისას უთანასწორო მოპყრობა საქმის ფუნდამენტური ასპექტია, მაგრამ ეს არ ვრცელდება მე-6 მუხლის პირველი პუნქტის დარღვევაზე, რაც ამ განხილვისას დადგინდა; შესაბამისად, სასამართლოს არ მიაჩნია საჭიროდ, რომ საქმე მე-14 მუხლის მიხედვით, განიხილოს.
საქმესი „ქანეას კათოლიკური ეკლესია საბერძნეთის წინააღმდეგ (1999)“, სასამართლომ განიხილა მე-14 მუხლის საჩივარი მას შემდეგ, რაც დაადგინა ცალკე აღებული არსბითი დარღვევა. მან აღნიშნა (47-ე პუნქტი):
სასამართლოს მხოლოდ იმის აღნიშვნა შეუძლია, რომ განმცხადებელს, მიწისა და შენობების მესაკუთრე ეკლესიას, აეკრძალა დასაცავად მიემართა სამართლებრივი პროცედურებისათვის, მაშინ როდესაც მართლმადიდებლურ ეკლესიას ან ებრაულ საზოგადოებას, საკუთრების ფორმალობისა და აუცილებელი პროცედურის გარეშე დასაცავად შეეძლო ამის გაკეთება, კონვენციის მე-6 მუხლის პირველ პუნქტზე გაკეთებული საკუთარი გადაწყვეტილების საფუძველზე სასამართლო ადგენს, რომ ადგილი ჰქონდა მე-14 მუხლის დარღვევას, მე-6 მუხლის პირველ პუნქტთან მიმართებით, რადგან დადგენილ განსხვავებულ მოპყრობას არავითარი ობიექტური და აუცილებელი გამართლება არ გააჩნია.
![]() |
3 3. დიკრიმინაციის ტესტი |
▲ზევით დაბრუნება |
სასამართლო მიჰყვება სტანდარტულ მეთოდოლოგიას, როდესაც მე-14 მუხლის საფუძველზე საქმეებში, როგორიცაა „რასმუსენი ბელგიის წინააღმდეგ (1984)“ და „უნალი თურქეთის წინააღმდეგ (1004)“
სასამართლოს მეთოდოლოგია: მე-14 მუხლის საჩივარზე
1. ხდება თუ არა დისკრიმინაციის საჩივარი დაცულ უფლებათა ფარგლებში?
2. არის თუ არა სახეზე არსებითი უფლების დარღვევა?
3. არსებობს თუ არა განსხვავებული მოპყრობა?
4. გააჩნია თუ არა განსხვავებულ მოპყრობას ობიექტური და გონივრული გამართლება?
გააჩნია თუ არა განსხვავებულ მოპყრობას კანონიერი მიზანი?
არის თუ არა გამოყენებული ღონისძიებები კანონიერი მიზნის პროპორციული?
5. სცილდება თუ რა განსხვავებული მოპყრობა სახლმწიფოს მიხედულების ფარგლებს?
1. მან უნდა გადაწყვიტოს, ხდება თუ არა დისკრიმინაციის საჩივერი კონვენციით დაცულ უფლებათა ფარგლებში. ეს კვლავ გამოხატავს მე-14 მუხლის „დამხმარე“ ბუნებას. თუ საჩივარი არ ხვდება დაცულ უფლებათა ფარგლებში, სასამართლოს არ შეუძლია განიხილოს საჩივარი მე-14 მუხლით. მაგალითისათვის იხ. საქმე „ბოტა იტალიის წინაღმდეგ (1998)“, რომელიც განხილულია ქვემოთ.
2. სასამართლო განიხილავს, აქვს თუ არა ადგილი არსებითი უფლების დარღვევას. თუკი ასეთი დარღვევა აღმოჩენილია, ის ყოველთვის განიხილავს მე-14 მუხლის დარღვევას, არსებით მუხლთან მიმართებაში. თუმცა, სასამართლო მე-14 მუხლის დარღვევას საჩივერს არსებით უფლებასთან მიმართებაში განიხილავს, თუკი არსებობს ცხადი უთანასწორო მოპყრობა, სადავო უფლებით სარგებლობისას, რაც საქმის ფუნდამენტური ასპექტია.
3. განმცხადებელმა უნდა დაადასტუროს, რომ ადგილი ჰქონდა განსხვავებულ მოპყრობას. კონვენცია უზრუნველყოფს დისკრიმინაციული მოპყრობისაგან დაცვას იმ პირებისთვის, რომელთაც „ანალოგიური სიტუაცია“ აქვთ. შესაბამისად, განმცხადებელმა უნდა მიუთითოს ის ჯგუფი, რომელსაც სხვაგვარად ეპყრობიან. ამასთან, უნდა აჩვენოს, რამდენად განსხვავებულია მისი და იმ ჯგუფის ვითარება. იმისთვის, რომ დადგინდეს მე-14 მუხლის დარღვევის შემთხვევა, მსხვერპლის ვითარება განხილულ უნდა იქნას იმ ჯგუფთან მიმართებაში, რომელთაც უკეთ ეპყრობიან. უფრო მეტიც, ღონისძიებები უნდა ქმნიდეს მსხვერპლის განსხვავებულ მოპყრობას (საწინააღმდეგო ეფექტი) დადგენილი მახასიათებლების მიხედვით. მაგალითისთვის იხ. „ლითჰგოუ და სხვები გაერთიანებული სამეფოს წინააღმდეგ (1996)“.
4. სასამართლო იკვლევს, თუ რამდენად წარმატებით აკეთებდა სახელმწიფო იმის დემონსტრირებას, რომ განსხავევბული მოპყრობა გამართლებულია. განსხვავებული მოპყრობა დისკრიმინაციულია მე-14 მუხლით, თუკი მას არ გააჩნია ობიექტური და გონივრული გამართლება. ღონისძიებას არ გააჩნია ობიექტური და გონივრული გამართლება, თუკი (1) არ გააჩნია „კანონიერი მიზანი“ ან (2) არ არსებობს გონივრული პროპორცია გამოყენებულ ღონისძიებებსა და მიზანს შორის, რისთვისაც ეს ღონისძიებები იქნა გამოყენებული.
5. სასამართლო იკვლევს რამდენად გადააჭარბა სადავო საქმეში სახელმწიფომ თავისი მიხედულების ფარგლებს. მიხედულებას გააჩნია გადამწყვეტი მნიშვნელობა რათა დაადგინოს აუცილებელი იყო თუ არა ამგვარი ჩარევა კონვენციით დაცულ უფლებაში. თუკი სახელმწიფოს მიხედულების ვიწრო ფარგლები გააჩნია, მაშინ სასამართლო მას უფრო მკაცრ საფუძვლებს მოსთხოვს, რათა გაამართლოს კონვენციით დაცულ უფლებასი ჩარევა. სახელმწიფო მიხედულების დონე საქმის გარემოებების მიხედვით განსხვავდება.
3. 1. ფარგლების ტესტი: რამდენად ხდება სადავო საქმის ფაქტები არსებითი უფლების ფარგლებში
მე-14 მუხლი მოიცავს კონვენციით გარანტირებულ ყველა უფლებას და დამატებით ოქმებს. იმისათვი, რომ დადგინდეს მე-14 მუხლის დარღვევა სხვა არსებით მუხლთან მიმართებაში, საქმის ფაქტები სავალდებულოა“, კონვენციის ერთი, ან რამდენიმე დებულების „ფარგლებში მოხდეს.“ მე-14 მუხლის საქმეებზე სასამართლო ანალიზის პირველი ნაწილი ხშირად იკვლევს საკითხს, რამდენად ხდება სადავო ფაქტების შესაბამისი არსებითი მუხლის ფარგლებში.
საქმეზე „ვან მუსელი ბელგიის წინააღმდეგ (1983)“, სასამართლომ (43-ე პუნქტი) დაადგინა, რომ მე-14 მუხლის დასაშვებობის საკითხის განხილვისას, „საკითხის წარმოშობა იმის თაობაზე ხდება თუ არა სადავო ფაქტები იმ მუხლის გარეთ და, შესაბამისად, მე-14 მუხლის ფარგლებში“.
საქმეში „რასმუსენი გერმანიის წინააღმდეგ 91984)“, სასამართლომ (19-ე პუნქტი) დაადგინა ამ მუხლის ავტონომიური ბუნების უდავობა:
„მე-14 მუხლი ავსებს კონვენციის სხვა არსებით დებულებებს და მის ოქმებს. მას არ გააჩნია დამოუკიდებელი არსებობის უნარი, გარდა შემთხვევებისა, რომელიც დაკავშირებულია „უფლებებითა და თავისუფლებებით სარგებლობასთან“, რაც თავის მხრივ უზრუნველყოფილია ამ დებულებებით. მე-14 მუხლის გამოყენება არ განაპირობებს ამ მუხლების დარღვევას და ამ თვალსაზრისით, მას გააჩნია დამოუკიდებელი მნიშვნელობა. არ შეიძლება მისი გამოყენება, ვიდრე სადავო ფაქტები ერთ-ერთი ამ მუხლის ფარგლებში არ მოხვდება“.
ფარგლების ტესტის შედეგია ის, რომ არ შეიძლება, უკანონო დისკრიმინაციის საჩივარი გაკეთდეს იმ უფლებების მიმართ, რომლებიც კონვენციით არ არის აღიარებული. მათ განეკუთვნება შემდეგი უფლებები: ზოგიერთი ეკონომიკური და სოციალური უფლება, მაგალითად, შრომის უფლება, უზრუნველყოფილი ადამიანის უფლებათა საერთაშორისო ინსტრუმენტებით. ასევე, მრავალი სხვა უფლება, გამომდინარე ქვეყნის შიდა კანონმდებლობიდან. მიუხედავად ამისა, ყოველთვის არ არის ცხადი, თუ რა შეესაბამება უფლებათა „ფარგლებს“. წლების განმავლობაში, სასამართლოს პრეცენდენტული სამართლით ამ კონცეფციის იმგვარად გაფართოება მოხდა, რომ მოიცავს არა მხოლოდ ზოგიერთ განსაკუთრებულ უფლებას, პირდაპირ მოცემულს კონვენციის ტექსტით, არამედ ასჩივრებს უფლების გამოყენების ფართო არეალის თვალსაზრისითაც. ზოგიერთ შემთხვევაში, სადავო ფაქტებსა და არსებით უფლებას შორის კავშირი, შეიძლება, საკმაოდ სუსტი ჩანდეს. სასამართლომ, თავის მხრივ, კონვენციის ზოგიერთი დებულება საკმაოდ ფართოდ განმარტა, რათა ეღიარებინა დამატებითი უფლებები. მაგალითად, სასამართლომ დაადგინა, რომ დასაქმებასთან დაკავშირებული უფლებები ხვდება პირადი ცხოვრების პატივისცემის, ანუ მე-8 მუხლის ფარგლებში. იხ. საქმე. „სიდაბრასი ლიტვის წინააღმდეგ (2004)“.
საქმეში „შმიდტი და დალშტრომი შვედეთის წინააღმდეგ (1976)“, სასამართლომ დაადგინა, რომ საკმარისია საკმაოდ სუსტი კავშირი მე-14 მუხლისა და სხვა არსებით მუხლს შორის, რათა განხილული იქნას დისკრიმინაციის დებულებანი, მე-14 მუხლის საფუძველზე. საქმე შეეხებოდა მთელ რიგ საზიანო ღონისძიებებს, რომლებიც მიმართული იყო პროფკავშირების წინააღმდეგ და კრძალავდა გაფიცვას. სადავო ღონისძიება, უკუქცევითი ძალის მქონე მზარდი ხელფასი, თავისთავად არ არღვევს კონვენციით დაცულ რომელიმე უფლებას. მიუხედავად ამისა, სასამართლომ დაადგინა, რომ „დაკავშირებული“ იყო პროფკავშირების მე-11 მუხლთან და იცავდა მათი წევრების ინტერესებს, ამიტომ დისკრიმინაციის საკითხის გადაწყვეტა (იხ. პუნქტი 39) სამართლიანი იყო.
ამ საქმით გამოვლინდა, თუ რა გავლენა შეიძლება მოახდინოს მე-14 მუხლის დასაშვებობის საკითხზე კონვენციის არსებითი უფლების ფართო ინტერპრეტაციამ. ამ საქმეში დისკრიმინაციის საფუძვლად მიჩნეული იქნა სახელმწიფოს მიმართ ერთგულების ნიშანი.
საქმე „სიდაბრასი და ძაუტასი ლიტვის წინააღმდეგ (2004)“, შეეხება განმცხადბლებს, რომელთაც ლიტვური კანონმდებლობა უკრძალავდა კერძო სექტორში მუშაობას, იმ საფუძვლით, რომ ისინი ყოფილი უშიშროების სამინისტროს თანამშრომლები იყვნენ. განმცხადებლები ამტკიცებდნენ, რომ კრძალვა არღვევდა მათი, კონვენციით გარანტირებული მე-8 მუხლის მოთხოვნას ცელკე, და მე-14 მუხლთან მიმართებაში. საქმეში ერთ-ერთი გადამწყვეტი საკითხი იყო ის, თუ რამდენად დასაშვები იყო საქმეში მე-8 და, შესაბამისად მე-14 მუხლი. სასამართლომ დაადგინა, რომ ამ პირებისადმი არსებობდა განსხვავებული მოპყრობა სახელმწიფოს მიმართ ერთგულების, ან საპირისპირო ნიშნით. ეს გახდა სახელმწიფოს მხრიდან მათ მიმართ განსხვავებული მოპყრობის მიზეზი. მე-8 მუხლის დასაშვებობის საკითხზე სასამართლომ, საკუთარ პრეცენდენტულ სამართალზე დაყრდნობით აღნიშნა, რომ პირადი ცხოვრების უფლებას მე-8 მუხლით ფართო მნიშვნელობა გააჩნია და არ არის ამომწურავად განსაზღვრული. მან საკითხი განიხილა (47-ე პუნქტი) დემოკრატიულ სახელმწიფოებში დადგენილი ღონისძიებების გათვალისწინებით. „შორს მიმავალი, კერძო სექტორში დადგენილი დასაქმების აკრძალვა, რომელთაც „პირად ცხოვრებაზე“ გავლენის მოხდენა შეუძლიათ.“ მან ხაზგასმით აღნიშნა, რომ კონვენციით დაცულ უფლებათა სფეროში არ იყო მკაფიო წყალგამყოფი, რაც ერთმანეთისაგან განასხვავებდა სოციალურ და ეკონომიურ უფლებებს. აკრძალვა გავლენას ახდენდა და განასხვავებდა სოციალურ და ეკონომიურ უფლებებს. აკრძალვა გავლენას ახდენდა განმცხადებელთა შესაძლებლობაზე, კავშირი ჰქონდათ გარე სამყაროსთან და უქმნიდა სერიოზულ სირთულეებს სარჩოს მოპოვების თვალსაზრისით, უდავო მინიშნებით - პირადი ცხოვრების უფლებით სარგებლობასთან დაკავშირებით. ამასთან, სახელმწიფომ უშოშროების აქტის გამოქვეყნებით გარკვეული გავლენა მოახდინა მათი პირადი ცხოვრების უფლებაზე. საზოგადოების თვალში ისინი აღნოჩდნენ იარლიყდადებული. სასამართლომ განსაკუთრბული ყურადღება მიაქცია განმცხადებლების მიმართ დადგენილ აკრძალვათა ფართო ბუნებას. ის დაეთანხმა მოსაზრებას, რომ განმცახდებალთა მიმართ დასაქმების შეზღუდვებს კანონიერი მიზანი ჰქონდა, მათ შორის, სახელმწიფო უშიშროებისა და საზოგადოებრივი წესრიგის დაცვის თვალსაზრისით. მიუხედავად ამისა, სასამართლომ ჩათვალა, რომ აკრძალვა არაპროპორციული იყო. ის დაეყრდნო აკრძალვის ფართო ბუნებას, რაც მოიცავდა, როგორც კერძო, ისე საზოგადოებრივ სექტორს. სასამართლომ მიიჩნია, რომ სახელმწიფოს მიმართ ერთგულების მოთხოვნა, არ შეიძლება, აუცილებელი პირობა ყოფილიყო კერძო სექტორში დასაქმებისათვის, იმ საფუძვლით, რომ დაცულ იქნას საჯარო ინტერესი, იმის მიუხედავად, თუ რა მნიშვნელობა გააჩნია კერძო კომპანიას სახელმწიფოსათვის სასამართლო დაეყრდნო იმ ფაქტს, რომ აკრძალვას გააჩნდა ძალზე გარკვეული ბუნება. ეს გამოიხატებოდა იმაში, რომ არ იყო სპეციფიკური სამუშაოები, ფუნქციების ან ვალდებულებების განსაზღვრება, რის შესრულებასაც უკრძალავდა განმცხადებლებს, ამიტომ შეუძლებელი იყო გონივრული კავშირის დადგენა გათვალისწინებულ სამუშაოსა და აკრძალვით დადგენილ კანონიერ მიზანს შორის. მოკლედ, პირობას აკლდა აუცილებელი ნიშნები, რათა არ ყოფილიყო დისკრიმინაციული. და ბოლოს, აკრძალვა ძალაში შევიდა საბჭოთა კავშირისგან დამოუკიდებლობის მიღების 10 წლის შემდეგ. შეუძლებელია ასეთი დაგვიანებით აკრძალვა აუცილებელი იყოს. სასამართლომ დაადგინა მე-8 მუხლის დარღვევა, მე-14-სთან მიმართებაში.
„ფარგლების“ ტესტის გამოყენებისათვს იხ. საქმე, „ფაინ ველი დეველოპმენტ ელტიდი და სხვები ირლანდიის წინააღმდეგ (1991)“.
3. 2. იყო თუ არა არსებითი დებულების დარღვევა
სასამართლო პრაქტიკით, მე-14 მუხლის საჩივრის გარდა, პირველად უნდა განისაზღვროს, იყო თუ არა არსებითი დებულების დარღვევა. როგორც ზემოთ აღვნიშნეთ, თუ სასამართლო დაადგენს, რომ ადგილი ჰქონდა არსებითი დებულების დარღვევას, ზოგადად ის აღარ განიხილავს დისკრიმინაციის საჩივარს, გარდა იმ შემთხვევებისა, როდესაც დისკრიმინაცია საქმის ფუნდამენტურ ასპექტს ქმნის.
3. 3. განსახვავებული მოპყრობა
ტიპიურ დისკრიმინაციულ საჩივარში განმცხადებელი ამტკიცებს, რომ მის მიმართ ადგილი ჰქონდა სხვებისაგან განსხვავებულ მოპყრობას, მსგავს ვითარებაში სხვებს უკეთ ეპყრობიან. მაგალითად, მომჩივანი, (მაგალითა, ქალი) შეიძლება, ცდილობდეს, დაადასტუროს რომ მსგავს ვითარებაში საპირისპირო სტატუსის მქონე სხვა პირს ან ჯგუფს (მაგალითად, მამაკაცი), უკეთესად ეპყრობიან, ვიდრე მომჩივანს.
3. 3. 1. ანალოგიური სიტუაცია
განსხვავებული მოპყრობა ყოველთვის არ არის საკმარისი მე-14 მუხლისათვის. დისკრიმინაციის შედარებას მხოლოდ მაშინ აქვს აზრი, თუკი განმცახდებელს სურს, შეადაროს საკუთარი თავი სხვებს, მსგავს ან ანალოგიურ ვითარებაში, ან „შედარებით მსგავს“ ვითარებაში. შესაბამისად, სასამართლო მიიღებს შედარების ტესტს, რაც იმას ნიშნავს, რომ შეეცდება, დაადგინოს ვითარებათა მსგავსება, რომელიც საჩივარშია მოცემული.
საქმეში, „ბელგიელი ლინგვისტები“, სასამართლომ დაადგინა, რომ განსხვავებული მოპყრობა არასწორია მხოლოდ მაშინ, თუკი არსებობს პირებს შორის შედარებით მსგავს ვითარებაში. ასევე, იხ. „ბელგიელ პოლიციელთა ეროვნული კავშირი ბელგიის წინააღმდეგ (1975) (44-ე პუნქტი)“.
საქმეში, „ლითგოუ გაერთიანებული სამეფოს წინააღმდეგ (1986)“, სასამართლომ დაადგინა, რომ მე-14 მუხლი „დისკრიმინაციული მოპყრობა ან განსხვავებისაგან იცავს პირებს... რომლებიც „იმყოფებიან ანალოგიურ ვითარებაში“ (177-ე პუნქტი). განმცხადებელმა უნდა მიუთითოს ჯგუფს, რომელსაც განსხვავებულად ეპყრობიან. ასევე იხ. საქმე „უნალ ტაკელი თურქეთის წინააღმდეგ (2004)“.
საქმეში „ვან დერ მუსელე ბელგიის წინააღმდეგ (1983)“, განმცხადებელი სტაჟიორი ადვოკატი ჩიოდა, რომ მის მიმართ ადგილი ჰქონდა ნაკლები პატივისცემით მოპყრობას (იმით, რომ აიძულეს, გაეწია უფასო საადვოკატო მომსახურება), ვიდრე სხვა პროფესიის ადამიანებს, რომელთაც არ ეკისრებოდათ უფასოდ მუშაობის ვალდებულება, ანალოგიურ მდგომარეობაში. სასამართლომ უარყო მისი საჩივარი და განიხილა საკითხი ფუნდამენტური განსხვავების შესახებ, რასაც ადგილი ჰქონდა განსხვავებული პროფესიების რეგულირებისას, რამაც ამ საქმეში მათი, შედარების მიზნით გამოყენების შესაძლებლობა განაპირობა.
საქმეში, „ფერედინი შვედეთის წინააღმდეგ (1991)“, განმცხადებლები ამტკიცებდნენ, რომ ლიცენზიის ამგვარი წესით შეჩერება დისკრიმინაციული იყო. ისინი ჩიოდნენ, რომ სხვა ლიცენზიის მფლობელებთან მსგავს სიტუაციაში იყვნენ, ხოლო ლიცენზიანტები, რომელთაც ნება დართეს, გაეგრძელებინათ მუშაობა, არ განსხვავდებოდნენ იმათგან, ვისაც ლიცენზია შეუჩერდათ გარემოსდაცვითი საფუძვლით. სასამართლომ აღნიშნა, რომ განმცხადებელი მოვალე იყო, დაედასტურებინა, რომ მისი სიტუაცია „არ შეიძლება განსხვავებული ყოფილიყო“ იმათგან, ვის მიმართაც უკეთესი მოპყრობა ხორციელდებოდა. განმცხადებლებმა მხოლოდ იმის დასაბუთება მოახერხეს, რომ მთლიანობაში არ ჰგავდნენ იმათ, ვისი ლიცენზიაც შეაჩერეს. მაგრამ, მათ ვერ დაადასტურეს რომ იყვნენ გადარჩენილი ოპერატორების მსგავსნი. შესაბამისად, სახელმწიფო არ არის ვალდებული, ახსნას, თუ რატომ ეპყრობოდა მათ განსხვავებულად. სასამართლომ აღნიშნა, რომ ამ საქმეში წარმატებისათვის უნდა „დადასტურებულიყო“, inter alia, რომ სავარაუდო მსხვერპლის სიტუაცია განხილული იყოს იმ პირების მსგავსად, რომელთაც უკეთ მოეპყრნენ“ (იხ. პუნქტები 60-61).
ასევე იხ. საქმე, „სტაბინგი და სხვები გაერთიანებული სამეფოს წინაღმდეგ (1996)“.
შეიძლება დიკრიმინაცია წარმოიშვას იქ, სადაც განსხვავებული ჯგუფის ადამიანთა მიმართ განსხვავებული მოპყრობის ვალდებულება არსებობს.
საქმეში, „თლიმენოსი საბერძნეთის წინაარმდეგ (2000)“. განმცახდებელი გაასამართლეს იმისთვის, რომ უარი განაცხადა ჯარში სამსახურზე. მისი უარის მიზეზი იყო ის, რომ იყო იეჰოვას მოწმე და პაციფისტი. განმცხადებელი ჩიოდა, რომ ამ დანაშაულისათვის გასამართლების გამო, ის ამოშალეს რეგისტრირებულ პროფესიონალ ბუღალტერთა რეესტრიდან, მაშასადამე, კანონით არავითარი განსხვავება არ არსებობდა მსჯავრდებულისათვის, რომელიც გაასამართლეს მისი რელიგიური აღმსარებლობის გამო იმასთან შედარებით, ვინც გაასამართლეს სხვა საფუძვლით. განმცხადებელი ჩიოდა მისადმი მე-9 მუხლთან მიმართებით, მე-14 მუხლის დარღვევის გამო. სასამართლომ დაადგინა მე-14 მუხლის დარღვევა მე-9 მუხლთან მიმართებით. ამით მან გააფართოვა თავისი წინა პრეცენდენტული სამართალი იმ გარემოებებთან მიმართებაში, როდესაც სახელმწიფო ყოველგვარი ობიექტური და გონივრული გამართლების გარეშე არღვევს ვალდებულებას, განსხვავებული მოპყრობა დაუწესოს განსხვავებულ ვითარებაში აღმოჩენილ პირებს (იხ. პუნქტი 41 და 44).
3. 4. განსხვავებული მოპყრობის გამარლება
ყოველგვარი განსხვავებულ მოპყრობას არ მოსდევს მე-14 მუხლის დარღვევა. განსხვავებას დისკრიმინაციულად არ ჩაითვლება, თუკი მას „ობიექტური და გონივრული გამართლება“ აქვს. ობიექტური და გონივრული გამართლების კრიტერიუმი შემდეგია:
ობიექტური და გონივრული გამართლება
განსხვავებული მოპყრობა, შეიძლება ობიექტური და გამართლებული იყოს, თუკი (1) მას გააჩნია კანონიერი მიზანი და (2) გამოყენებული საშუალებები კანონიერი მიზნის პროპორციულია.
საქმეში „ბელგიელი ლინგვისტები (1968)“, სასამართლომ დაამტკიცა ტესტი, რათა გამართლებულ იქნას მოპყრობა. გამოყო ორივე ობიექტური მიზნის მნიშვნელობა და კავშირი პროპორციულობასთან (იხ. ქვეთავის 1B, პუნქტი 10):
„ამ საკითხზე სასამართლომ ... დაადგინა, რომ თანაბარი მოპყრობის პრინციპი დარღვეულია, როდესაც განსხვავებას არ გააჩნია ობიექტური და გონივრული გამართლება. ამგვარი (ობიექტური და გონივრული) გამართლების არსებობა შეფასებული უნდა იქნას მიზანთან მიმართებაში და სადავო საშუალებით მიღწეულ ეფექტთან დაკავშირებით. ამასთან, განსაკუთრებული ყურადღება უნდა მიექცეს იმ პრინციპებს, რომლებიც პრევალირებს დემოკრატიულ საზოგადოებაში. კონვენციით გარანტირებულ უფლებებთან დაკავშირებით, განსხვავებულ მოპყრობას უნდა ჰქონდეს არა მხოლოდ კანონიერი მიზანი: მე-14 მუხლი. ... ასევე ირღვევა, როდესაც ნათლადაა დადგენილი, რომ არ არსებობს გონივრული და პროპორციული კავშირი გამოყენებული საშუალებებსა და იმ მიზანს შორის, რომლის გამოც ის დადგინდა“.
საქმეში „ჰოფმანი ავსტრიის წინააღმდეგ (1993)“, სასამართლომ განმარტა, რომ მე-14 მუხლი მსგავს ვითარებაში მყოფ პირებს იცავს გარკვეული მოპყრობისგან, ობიექტური და გონივრული გამართლების გარეშე (31-ე და 33-ე პუნქტი).
ამის მსგავსად, საქმეში, „ინზე ავსტრიის წინააღმდეგ (1987)“, სასამართლომ დაადგინა (41-ე პუნქტი), რომ:
მე-14 მუხლის პირობით, განსხავავებული მოპყრობა დისკრიმინაციულია, თუკი მას „არ გააჩნია ობიექტური და გონივრული გამართლება“. ეს იმას ნიშნავს, რომ მას არ გაჩნია „კანონიერი მიზანი,“ ან არ არსებობს „გამოყენებულ საშუალებებსა და მიზანს შორის გონივრული კავშირი, პროპორციულობის თვალსაზრისით.“
ასევე იხ. „პოლიციის ეროვნული კავშირი ბელგიის წინაარმდეგ (1975) - პუნქტი 46; „მარქსი ბელგიის წინააღმდეგ (1979)“ - პუნქტი 33, „რასმუსენი გერმანიის წინააღმდეგ (1984)“ - პუნქტი 38, „აბდულაზიზი გაერთიანებული სამეფოს წინააღმდეგ (1985)“ - პუნქტი 72, „ლითგოუ და სხვები გაერთიანებული სამეფოს წინააღმდეგ (1986)“ - პუნქტი 177, და „თლიმენოსი საბერძნეთის წინააღმდეგ (2000)“ - პუნქტი 46.
სასამართლოს მიერ აღნიშნული ტესტის გამოყენებამ უთანასწორობის საქმეებში გამოიწვია გადაწყვეტილებების მიღება იმ საფუძვლით, თუ რამდენად ობიექტური და გონივრული იყო გამოყენებული საშუალებები, განსხვავებულ ჯგუფების მიმართ განხორციელებული ღონისძიებების შედეგებთან შედარებით. ეს ტესტი იმის მსგავსია, რომელიც გამოიყენებოდა გასარკვევად, შეიძლება თუ არა გამართლებულ იქნას კონვენციის ისეთი არსებითი უფლების დარღვევა, როგორიცაა გამოხატვის თავისუფლება.
3. 4. 1. კანონიერი მიზანი
მცირედი საქმიანობის გამო წამოიჭრა საკითხი კანონიერი მიზნის თაობაზე, ვინაიდან უმეტესი სახელმწიფოებისა აღიარებს, რომ თუკი განსხვავებული მოპყრობა დადგინდა, აუცილებელია მისი რაციონალური გამართლება. წარმოდგენილი გამართლების ბუნება შეიძლება მერყეობდეს სადავო საკითხისა და განსხვავებული მოპყრობის ბუნების მიხედვით. თუმცა ზოგადად დადასტურებული, რომ საკმაოდ ადვილია სახელმწიფომ დაამტკიცოს, რომ განსხვავებულ მოპყრობას გააჩნდა კანონიერი მიზანი.
საქმეში „ბელგიელი ლინგვისტები (1986)“, კანონის მიზანი იყო ეფექტური პოლიტიკის განხორციელება დიდი რეგიონის ენობრივი ერთიანობის თვალსაზრისით. საქმეში „მარქსი ბელგიის წინააღმდეგ (1979)“, კანონის მიზანი იყო ტრადიციული ოჯახის მხარდაჭერა და წახალისება. საქმეში, „აბდულაზიზი, კაბალესი და ბალკანდაილი გაერთიანებული სამეფოს წინააღმდეგ (1985)“ (72-ე პუნქტი) საჭირო იყო შრომითი ბაზრისა და საზოგადოებრივი წესრიგის დაცვა. საქმეში, „ჰოფმანი ავსტრიის წიაარმდეგ (1993)“ საჭირო იყო ბავშვთა ჯანმრთელობისა და უფლებების დაცვა. ტრადიციული განსხვავებისა და იერარქიული სტრუქტურის შეიარაღებულ ძალებში დაცვის საჭიროება საკმარის გამართლებად იქნა განხილული საქმეში, „ენჯელი ნიდერლანდების წინააღმდეგ (1976)“.
განსხავავებული მოპყრობის შემთხვევაში, კანონიერი მიზნის შეფასებისას, მოპასუხე სახელმწიფო ვალდებულია, არა მარტო დაადასტუროს კანონიერი მიზნის ბუნება, არამედ დამაჯერებელი მტკიცებულებაც უნდა წარმოადგინოს იმის დასადასტურებლად, რომ არსებობს კავშირი კანონიერ მიზანსა და განმცხადებლის მიერ გასაჩივრებულ განსხვავებულ მოპყრობას შორის.
საქმეში, „დარბი შვედეთის წინააღმდეგ (1990)“, შვედეთის მთავრობა არ ცდილა, გაემართლებინა დისკრიმინაციული საგადასახადო პოლიტიკა, რადგან ის გამოწვეული იყო მხოლოდ ადმინისტრაციული მოწყობის მოხერხებულობით. ამ საქმეში განმხცადებლი მუშაობდა შვედეთში მრავალი წლის განმავლობაში, საცხოვრებლის ფორმალურად რეგისტრაციის გარეშე. მას დაევალა, გადაეხადა საეკლესიო გადასახადი იმ ეკლესიისათვის, რომელსაც არ ეკუთვნოდა, მაშინ, როდესაც მსგავს ვითარებაში სხვა პირებს, რომელთაც რეგისტრაცია გააჩნდათ, ეხებოდა შეღავათი. სასამართლომ დაადგინა, რომ ამ განსაკუთრებული მოპყრობისათვის არ არსებობდა არავითარი კანონიერი მიზანი და, შესაბამისად, დაირღვა მე-14 მუხლი (იხ. 33-ე და 34-ე პუნქტი).
3. 4. 2. პროპორციულობა
პროპორციულობის ტესტი მოითხოვს იმ არახელსაყრელი პირობების განხილვას. მიზანი:
საქმეში, „ბელგიელი ლინგვისტები (1968)“, სასამართლომ დაადგინა (მე-10 პუნქტი), რომ კონვენცია „არ კრძალავს განსხვავებულ მოპყრობას, რომელიც ეყრდნობა არსებითად განსხვავებული გარემოებების ობიექტურ შეფასებას და რომელიც, საზოგადოებრივი ინტერესების საფუძველზე, ადგენს სამართლიან ბალანსს, საზოგადოების ინტერესის დაცვასა და კონვენციით დაცული უფლებებისა, ასევე თავისუფლებების დაცვის თვალსაზრისით“. იხ. თუ როგორ იქნა გამოყენებული ექვივალენტური დასაბუთება საქმეებში, „მარქსი ბელგიის წინააღმდეგ (1979)“, (33-ე პუნქტი); „რასმუსენი დანიის წინააღმდეგ (1984)“ (38-ე პუნქტი); „აბდულაზიზი, კაბალესი და ბალკანდაილი გაერთიანებული სამეფოს წინაარმდეგ (1985)“ (72-ე პუნქტი); და „უნალ ტაკელი თურქეთის წინააღმდეგ (2004)“.
პროპორციულობის ტესტი მოითხოვს, რომ განხილული იქნას, თუ რამდენად შეუსაბამოა განმცხადებლის მიერ განცდილი უთანასწორობა კანონიერ მიზანთან მიმართებაში. თუ ამგვარი რამ დადგინდა, მაშინ დაირღვა მე-14 მუხლი.
საქმეში, „ბელგიელი ლინგვისტები 9196“, სასამართლომ დაადგინა, რომ ბელგიის სოციალური პოლიტიკა, რაც გულისხმობდა გარკვეულ ენობრივი დაჯგუფებისათვის ხელშეწყობას, გამართლებული იყო და არ იყო შეუსაბამო კერძო პირთა ჯგუფის მიმართ.
საქმეში, „ბელგიელ პოლიციელთა ეროვნული კავშირი ბელგიის წინააღმდეგ (1975)“, სასამართლომ დაადგინა, რომ განმცხადებელთა პროფკავშირისათვის საკონსულტაციო უფლებათა ჩამორთმევა (იმ საფუძვლით, რომ ზემოთ მცირე იყო სხვა, ასეთივე საკონსულტაციო უფლების მქონე, კავშირებთან შედარებით) იყო პროპორციული აკრძალვა. ის განიმარტა, როგორც გონივრული ბალანსი, კავშირის უფლებებსა და დაქირავებულთა ინტერესებს შორის, იმის უზრუნველსაყოფად, რომ დადგენილიყო „შესაბამისი და დაბალანსებული საკადრო პოლიტიკა“. (იხ. 34-ე და 36-ე პუნქტები).
3. 5. სახელმწიფოს მიხედულება
რამდენიმე გადაწყვეტილებაში სასამართლომ აღნიშნა, რომ ხელმომწერ სახელმწიფოებს გააჩნიათ „მიხედულების თავისუფლება“, რათა შეაფასონ, რამდენად და რა ზომით შეიძლება არსებობდეს კანონით დადგენილი მსგავსი ვითარების შემთხვევაში, განსხვავებული მოპყრობა. ხშირ შემთხვევაში, სახელმწიფოს მიხედულობა მე-14 მუხლის საქმეებში არ არის გამოყენებული.
„მიხედულება“, როგორც განსაზღვრება, განმარტებულ იქნა, როგორც „მოძრავი სტანდარტი“, რომელსაც სასამართლო იმისთვის იყენებს, რომ განმარტოს ჩარევის აუცილებლობა, ან სახელმწიფოს მიერ ნაკისრ პოზიტიურ ვალდებულებათა დონე კონვენციით დაცულ უფლებაში. მიხედულება წარმოიშობა კონვენციის დამხმარე ბუნებიდან; პრინციპში, საერთაშორისო ორგანოსთან შედარებით, ეროვნული ხელისუფლების წარმომადგენლები უკეთეს მდგომარეობაში არიან. მათ შეუძლიათ, შეაფასონ საქმის გარემოებები და დაადგინონ ბალანსი საჯარო ინტერესსა და ინდივიდუალურ ინტერესს შორის.
საქმე, „ჰენდისაიდი გაერთიანეული სამეფოს წინაარმდეგ (1976)“, გადამწყვეტი პრეცენდენტია სასამართლოს მიხედულების დოქტრინასთან დაკავშირებით. ამ საქმეში განმცხადებელი შეეცადა ემტკიცებინა, რომ პატარა წითელი წიგნის სახელმძღვანელოს (რომელიც შეიცავდა სასკოლო ასაკის ბავშვებისათვის სექსუალური და სხვა საკითხების შესახებ რჩევებს) ამოღების მიზანი იყო არა მორალის დაცვა, არამედ „გამომცემლისათვის აღვირის ამოდება, რადგან მისი პოლიტიკური შეხედულებები დაუპირისპირდა საზოგადოებრივ აზრს“. სასამართლოს უნდა გადაეწყვიტა, თუ რამდენად არღვევდა მე-10 მუხლით კონვენციით გარანტირებული გამოხატვის თავისუფლებას იმ პირთა გასამართლება, რომლებმაც ეს წიგნი გამოაქვეყნეს. სასამართლომ აღნიშნა, რომ არ არსებობდა ერთიანი ევროპული „მორალი“ და გასაგებად მიუთითა, რომ სახელმწიფოებს გააჩნიათ მიხედულების ფართო თავისუფლება, რათა შეაფასონ, თუ რამდენად აუცილებელი იყო მორალური სტანდარტების დასაცავად ამ ღონისძიებების განხორციელება. სასამართლოს გადაწყვეტილებით აღიარა, რომ კონვენციის სისტემა მეორადი დაცვის მექანიზმია, (იხ. პუნქტი 48-ე);
ქვეყნის სასიცოცხლო ძალებთან პირდაპირი და უწყვეტი კავშირის გამო, სახელმწიფო ხელისუფლების წარმომადგენლებს, პრინციპში, უკეთესი პოზიცია გააჩნიათ, ვიდე საერთაშორისო მოსამართლეს, რათა გადაწყვიტონ დადგენილი მოთხოვნების ზუსტი შინაარსის საკითხი, ისევე, როგორც, „აუცილებლობის“, „აკრძალვის“, ან „სასჯელის“ მიმართ.
სასამართლომ რამდენიმე მითითება გააკეთა იმის თაობაზე, თუ რა ფაქტორებს შეუძლიათ, მოახდინონ გავლენა მიხედულების საკითხზე. მიხედულების ფარგლები იცვლება გარემოებათა მიხედვით, საგნისა და მისი წარსულის მიხედვით; ამ თვალსაზრისით, ერთ-ერთი შესაბამისი ფაქტორი, შეიძლება, იყოს ხელმომწერ სახელმწიფოთა კანონების განსხვავებული საფუძვლების არსებობა - არარსებობა.
საქმეში „რასმუსენი დანიის წინაარმდეგ (1984)“, განმცახდებელი ჩიოდა, რომ დანიური კანონმდებლობა მე-14 მუხლის დაცულ უფლებას არღვევდა იმით, რომ ადგენდა მშობლის უფლების კანონიერების საკითხს იმ ბავშვის მიმართ, რომელიც, ქორწინების პერიოდში დაიბადა, მაგრამ დროის ფარგლებს გარეთ. ყოფილ ცოლს უფლება აქვს, ნებისმიერ დროს მოითხოვოს იგივე პროცედურა. სასამართლოს აზრით, მისი გადასაწყვეტი არ არის, თუ რამდენად არიან ცოლი და ქმარი ანალოგიურ მდგომარეობაში, რადგან „მდგომარეობა და ინტერესი, რომელსაც ეს საკითხი განეკუთვნება, საჭიროებს განსაზღვრას, თუ რამდენად იყო გამართლებული განსხვავებული მოპყრობა“. ამ ბოლო საკითხთან მიმართებაში, სასამართლო დაეყრდნო ხელმომწერ სახელმწიფოთა მიხედულებას და აღნიშნა, რომ ამ თვალსაზრისით ერთ-ერთი შესაბამისი ფაქტორი, შეიძლება, იყოს ქვეყნის შიდა კანონმედბლობასა და სადავო საკითხებს შორის საერთო საფუძვლის არსებობა-არარსებობა. სასამართლომ ამგვარი საერთო საფუძველი ვერ აღმოაჩინა, რადგან ცოლისა და მისი ქმრის პოზიციები, ამგვარ საკითხებთან დაკავშირებით, განსხვავებულად რეგულირდება სხვადასხვა სამართლებრივ სისტემაში და, შესაბამისად, დაასკვნა, რომ დანიელი ხელისუფლების წარმომადგენლები უფლებამოსილნი იყვენენ, გაემართლებინათ დადგენილი განსხვავება (40-ე 41-ე პუნქტი). ასევე იხ. „პეტროვიჩი ავსტრიის წინააღმდეგ“ (38-39-ე პუნქტი).
მიხედულების ფარგლების განსაზღვრისას, სასამართლო ზოგჯერ ახდენს ეროვნული კანონმდებლობისა და პრეცენდენტული სასამართლოს შედარებით ანალიზს. მაგრამ, ხშირ შემთხვევაში, ის ეყრდნობა საერთაშორისო სამართლებრივ ინსტრუმენტებსაც.
საქმეში „ბუგჰარცი შვეიცარიის წინაარმდეგ (1994)“, სასამარლომ მიუთითა ადამიანის უფლებათა ამერიკულ კონვენციაზე და სამოქალაქო და პოლიტიკურ უფლებათა საერთაშორისო პაქტზე, იმის დასადასტურებლად, რომ სახელის უფლებასთან დაკავშირებით არსებობს საერთო საფუძველი (იხ. პუნქტი 24).
მიხედულების კონცეფცია განვითარებასა და ცვლილებებს განიცდის. სასამართლოს პრეცენდენტულ სამართალში არის ამის რამდენიმე ნათელი მაგალითი.
საქმეში, „რიის გაერთიანებული სამეფოს წინააღმდეგ (1986)“, სასამართლომ აღიარა ეროვნული ხელისუფლების ფართო მიხედულება, ტრანსსექსუალებთან დაკავშირებული კანონმდებლობის თვალსაზრისით. განმხცადებელს სურდა, რომ მისი ახალი სექსუალური იდენტიფიკაცია აღიარებული ყოფილიყო ფორმალური დოკუმენტაციით, როგორიცაა პასპორტი და სადაზღვევო მოწმობა. გაერთიანებულმა სამეფომ უარყო მოთხოვნა, ეღიარებინა ცვლილება განმხცადებლის სექსუალური იდენტიფიკაციის გამო. სასამართლომ მიიჩნია, რომ ამ საკითხის გადაწყვეტის უფლებამისილება დაეტოვებინა ეროვნული ხელისუფლებისათვის.
თუმცა, საქმეში, „ქრისტინ გუდვინი გაერთიანებული სამეფოს წინაამდეგ (2002)“, სასამართლომ შეიცვალა პოზიცია და დაადგინა, რომ ვინაიდან მოპასუხე სახელმწიფოს, შესაბამისი კანონმდებლობის თვალსაზრისით ჯერ არ ჰქონია განხორციელებული რამე ზომა იმისათვის, რომ ფორმალურად ეღიარებინა ტრანსსექსუალები, მიუხედავად საზოგადოების მხრიდან მათი აღიარებისა, ეს საკითხი არ ხდება სახელმწიფოს მიხედულების ფარგლებში.
მნიშვენლოვანია, აღინიშნოს, რომ მე-14 მუხლის საქმეებში, სახელმწიფოთა მიხედულება უფრო ვიწროა იმ სადავო კატეგორიების სქმეებში, როგორიცაა სექსი, კანონიერება, ან ეროვნება. სხვათა შორის, იხ. საქმეები „აბდულაზიზი, კაბალესი და ბალკანდაილი გაერთიანეული სამეფოს წინააღმდეგ“, „იანზე ავსტრიის წინააღმდეგ“ და „გაუგუზუს ავსტრიის წინააღმდეგ“, რომლებიც განხილულია შემდგომ. ამგვარ საქმეებში, აუცილებელია, სახელმწიფოს მხრიდან წონადი საფუძველი, რათა დადგენილი განსხვავებული მოპყრობა გამართლებულად ჩაითვალოს.
იქაც, სადაც სახელმწიფოს გააჩნია ფართო მიხედულება, მისი დისკრეცია არ არის ხელშეუხებელი და, შეიძლება, სასამართლომ გადასინჯოს. როგორც აღინიშნა საქმეში, „ფრეტტე საფრანგეთის წინაარმდეგ (2002)“, მიხედულება არ შეიძლება იმგვარად იყოს ინტერპრეტირებული, რომ სახელმწიფოს თვითნებობის უფლება მიანიჭოს. ხელისუფლების წარმომადგენელთა გადაწყვეტილება გადაისინჯება სასამართლოს მიერ, კონვენციის მე-14 მუხლის მოთხოვნებთან შესაბამისობის თვალსაზრისით (იხ. პუნქტი 41).
![]() |
4 4. დისკრიმინაციის საფუძვლები |
▲ზევით დაბრუნება |
4. 1. შესავალი
4. 1. 1. განსაზღვრული საფუძველები
მე-14 მუხლის ტექსტი უზრუნველყოფს უკანონო დისკრიმინაციის საფუძველთა არაამომწურავ სიას. ჩამოთვლილი საფუძვლები შემდეგია:
განსაზღვრული საფუძველბია
სქესი
რასა
კანის ფერი
გარკვეული ენობრივი ჯგუფებისადმი კუთვნილება
აღმსარებლობა
პოლიტიკური და სხვა შეხედეულბები
ეროვნული და სხვა სოციალური წარმოშობა
ეროვული უმცირესობისადმი კუთვნლება
ქონებრივი მდგომარეობა
დაბადება
„სხვა სტატუსი“ - სხვა აკრძალული საფუძველი, რომელიც დაადგინა სასამართლომ ქვემოთ ჩამოთვლილი განსაზღვრული საფუძვლებისათვის.
ეს განსაზღვრული საფუძველები საერთაშორისო ადამიანის უფლებათა დაცვის სხვა ინსტრუმენტებში ჩამოთვლილი უფლებების მსგავსია.
4. 1. 2. განსაზღვრული საფუძვლები („სხვა სტატუსი“)
სასამართლო პრეცენდენტული სამართლით, ნებისმიერი განსხავავება, შეიძლება, განიხილებოდეს დისკრიმინაციად, ვიდრე არ იქნება გამართლებული ობიექტურად და ფონივრულად. ეს დადგენილია მე-14 მუხლის „სხვა სტატუსის“ განმარტებით, რომელიც შესაძლებელს ხდის დადგინდეს, დისკრიმინაციის სხვა საფუძვლები პრეცენდენტების საფუძველზე. სხვა სიტყვებით, მე-14 მუხლში ჩამოთვლილი საფუძვლები უკანონო დისკრიმინაციის კლასიფიკაციის მხოლოდ საილუსტრაციო მაგალითებია; ასევე, შეიძლება, აკრძალული იყოს სხვა საფუძვლით დადგენილი განსხვავება.
საქმეში „ენჯელი და სხვები ნიდერლანდების წინააღმდეგ (1976)“, სასამართლომ გამოიკვლია, თუ რამდენად შეიძლება, სამხედრო წოდება დისკრიმინაციის საფუძველი გახდეს. 72-ე პუნქტში აღნიშნა, რომ მე-14 მუხლში ჩამოთვლილი საფუძვლები „საილუსტრაციოა და ამომწურავი, როგორც ეს ნაგულისხმევია სიტყვაში „სხვა საფუძვლები როგორიცაა“. მან მიიღო პრინციპი, რომ სიტყვა „სტატუსი“ საკმაოდ ფართოა იმისათვის, რომ მოიცვას მხოლოდ წოდებრიობა.
საქმეში „რასმუსენი დანიის წინააღმდეგ (1984)“, სასამართლომ (34-ე პუნქტი) დაადგინა, რომ აუცილებელი არ არის გამოკვლევა, თუ რა საფუძვლით იყო დადგენილი განსხვავებული მოპყრობა. „მე-14 მუხლით ჩამოთვლილი საფუძვლები არ არის ამომწურავი“.
სასამართლომ დაადგინა, რომ შემდეგი კლასიფიკაცია მაშინაც შეესაბამება დიკრიმინაციის აკრძალულ საფუძვლებს, როცა ისენი, როგორც ასეთი, ჩამოთვლილი არ არის მე-14 მუხლში.
განუსაზღვრელი საფუძვლები („სხვა სტატუსი“) მოიცავს, მაგრამ არ ამოწურავს:
ოჯახურ მდგომარეობას1
პროფესიულ სტატუსს2
სექსუალურ ორიენტაციას3
სამხედრო წოდებას4
უკანონო დაბადებას5
მნიშვნელოვაია, აღინიშნოს, რომ სასამართლოს, პრეცენდენტული სამართლის განვითარების კვალობაზე, დისკრიმინაციის ორივე, განსაზღვრული და განუსაზღვრელი საფუძვლების შემთხვევაში, განსხვავება საკმაოა.
4. 1. 3. საეჭვო კატეგორიები
სასამართლო განხილვის ფარგლები, შეიძლება, განსხვავდებოდეს იმ საფუძვლებით, რომლებიც საკითხის გამოა დადგენილი. სასამართლო გაიხილავს გარკვეულ მოპყრობას, გარკვეული საფუძვლით, რომელიც ხშირად განმარტებულია, როგორც „საეჭვო“კლასიფიკაციისა და კატეგორიის მიხედვით, უფრო მკაცრი ან მაღალი ხარისხით, ვიდრე სხვანი. ამ შემთხვევაში, სახელმწიფოსათვის უფრო რთულია, გაამართლოს განსხვავებული მოპყრობა; მისი მიხედულება უფრო ვიწროა. როდესაც სასმართლოს სურს, იდენტიფიკაცია გაუკეთოს საეჭვო კატეგორიას, ის მიუთითებს „ძირეულ არგუმენტირებილ საფუძველზე“. მაგალითად, საქმეში, „გაუგუზუსი ავსტრიის წინააღმდეგ (1996)“, სასამართლომ დაადგინა, რომ საეჭვოა ძირეული საფუძვლები, დისკრიმინაციის ეროვნული ნიშნით გასამართლებლად.
შემდეგი „საეჭვო კატეგორიები“ დადგენილია პრეცენდენტული სამართლით, „წონიანი საფუძვლის“ ფორმულის გამოყენების შედეგად:
საქმეზე დამყარებული განსხვავება;
აღმსარებლობაზე დამყარებული განსხვავება;
ეროვნულ ნიშანზე დამყარებული განსხვავება;
განსხვავება კანონიერი და უკანონო შვილის სტატუსის მიხედვით; და
განსხვავება, დამყარებული სექსუალურ ორიენტაციაზე.
ბოლო ორი კლასიფიკაცია ემყარება „სხვა სტატუსის“ საფუძველს, რომელიც დაადგინა სასამართლომ და განხილვისას უცილებლად ითხოვს იმავე დონის გამოკვლევას, როგორც პირველი სამი „საეჭვო კატეგორიის“ შემთხვევაში.
ქვემოთ განხილულ საქმეებში, „აღმოსავლეთ აფრიკელი აზიელებისა (1968)“ და „კვიპროსი თურქეთის წინააღმდეგ (2001)“, სასამართლომ დაადგინა, რომ რასობრივ საფუძველზე დამყარებული დისკრიმინაცია იმდენად სერიოზული ბუნებისა იყო, რომ შეიძლებოდა, განხილულიყო, როგორც დამამცირებელი მოპყრობა, კონვენციის მე-3 მუხლის შესაბამისად. სასამართლოს მიერ დისკრიმინაციის ამგვარი სეიოზული ბუნების აღიარებამ შეუძლებელი გახდა, განხილულიყო, როგორც საეჭვო კატეგორია. თუმცა, „ძირეული საფუძვლების“ განსაზღვრება არ იქნა გამოყენებული რასობრივი საკითხის განხილვისას.
4. 2. სქესობრივ ნიადაგზე დამყარებული განსხვავებანი
საქმეში, აბდულაზიზი, კაბალესი და ბალკანდაილი გაერთიანებული სამეფოს წინააღმდეგ (1985)“, სასამართლომ დაადგინა (78-81-ე პუნქტი), რომ ვინაიდან სქესობრივი თანასწორუფლბიანობის დამყარება ევროსაბჭოს წევრი ქვეყნებისათვის უმნიშვნელკოვანესი მიზანია, „ძირეული საფუძვლები“ გამოყენებული უნდა იქნას, კონვენციის მოთხოვნებთან შესაბამისობაში. „აბდულაზიზის“ გადაწყვეტილება იყო პირველი, რომელიც შეეხებოდა სქესობრივ ნიადაგზე არსებულ დისკრიმინაციას, სადაც სასამართლომ გაოიყენა „ძირეული საფუძვლების“ ფორმულა. ამის შემდეგ, სქესობრივ ნიადაგზე დისკრიმინაციის ყოველი საქმე წარმოადგენს დეტალური განხილვის საგანს, „ძირეული საფუძვლის“ ტესტის შესაბამისად.
საქმეში „აბდულაზიზი“, სქესობრივ ნიადაგზე დამყარებული განსხვავებული მოპყრობის საფუძველი განსაკუთრებული ხაზგასმით იყო მოცემული გაერთიანებული სამეფოს კანონმდებლობით, განმცხადებლები იყვნენ ქალები, რომლებიც კანონიერად და სამუდამოდ დასახლდნენ გაერთიანებულ სამეფოში. შესაბამისი საიმიგრაციო წესებით, გამნცხადებელთა ქმრებს აეკრძალათ გაერთიანებულ სამეფოში მათთან დარჩენა, თუმცა, სხვა შემთხვევასი ქმრებისათვის აკრძალვა არ იყო ასეთი მკაცრი. გადაწყვეტილების უმთავრესი ნაწილია გამართლების ანალიზი. სახელმწიფო შეეცადა, გამართლება მოეძებნა განსხვავებული მოპყრობისათვის, იმის მტკიცებით, რომ ადამიანთა ეს ორი კატეგორია განსხვავებულ ვითარებაში იმყოფებოდა. ის მტკიცებდა, რომ იმიგრანტ ქმრებს განსხვავებული გავლენა ჰქონდათ შრომით ბაზარზე, ვინაიდან მამაკაცები უფრო მეტად ცდილობდნენ სამუშაოს მოძებნას, ვიდრე ქალები. სასამართლომ მიიღო რა მხედველობაში, რომ შრომითი ბაზრის დაცვა, შეიძლება, ყოფილიყო კანონიერი მიზანი, იპოვა სტატისტიკური მტკიცებულება, და დაადგინა, რომ შრომის ბაზარზე განსაკუთრებით განსხვავებული შედეგი არ იყო საკმარისი, რათა წარმოქმნილიყო „ძირეული საფუძველი“. სასამართლომ დაადგინა, რომ ადგილი ჰქონდა მე-14 მუხლის დარღვევას, სქესობრივ ნიადაგზე დისკრიმინაციის გამო, რადგან ბრიტანული საიმიგრაციო წესი ადგენდა მნიშვნელოვნად რთულ პირობებს ქალებისათვის, ვიდრე მამაკაცებისათვის, რათა მათ უცხოელ ქმრებთან ერთად ცხოვრების ნებართვა მიეღოთ.
საქმეში, „შულერ-ზგრაგენი შვეიცარიის წინააღმდეგ (№14518/89, 24/06/1993)“, ქალს უარი ეთქვა საინვალიდო პენსიაზე, ქვეყნის შიდა სასამართლო გადაწყვეტილებით ემყარებოდა გარკვეულ პირობას, რომ ვინაიდან ის იყო ქალი, მცირეწლოვანი ბავშვით, არ იმუშავებდა სახლის გარეთ (პუნქტი 67). სასამართლომ დაადგინა, რომ არ არსებობდა ძირეული საფუძვლები, განსხვავებული მოპყრობის გასამართლებლად. შესაბამისად, მან დაადგინა მე-14 მუხლის დაღვევა, მე-8 მუხლთან მიმართებაში. ასევე, იხ. ვესელსბერგერვოიტი ნიდერლანდების წინააღმდეგ (2002)“, სადაც სასამართლომ დაადგინა მე-14 მუხლის დარღვევა, პირველი ოქმის პირველ მუხლთან მიმართებაში.
საქმეში, „უნალ ტეკელი თურქეთის წინააღმდეგ (2004)“, განმცხადებელი ჩიოდა, რომ ქვეყნის ხელისუფლების წარმომადგენელთა უარი თხოვნეზე, რომ ქორწინების შემდეგ ქალიშვილობის გვარი ეტარებინა, წარმოადგენდა კონვენციის მე-8 მუხლის დარღვევას, ცალკე და მე-14 მუხლთან მიმართებაში. სასამართლო არ დაეთანხმა სახელმწიფოს განმარტებას, რომ სახელის არჩევის უფლება არ ხვდება მე-8 მუხლის ფარგლებში. მან დაადგინა (42-ე პუნქტი), რომ თუმცა, მე-8 მუხლი პირდაპირ არ გულისხმობს სახელის უფლებას, ის უკავშირდება პირის პირად და ოჯახურ ცხოვრებას, როგორც პიროვნული იდენტიფიკაციისა და ოჯახთან კავშირის მანიშნებელს. სასამართლომ აღნიშნა (50-ე პუნქტი), რომ გამართლების არსებობა უნდა შეფასდეს იმ პრინციპის შესაბამისად, რომელთაც ჩვეულებრივ უპირატესობა ენიჭებათ დემოკრატიულ საზოგადოებაში. მან დაადგინა, რომ ფაქტიური განსხვავება, რაც არსებობს თურქეთში დაქორწინებულ კაცსა და დაქორწინებულ ქალს შორის, მათი სოციალური სტატუსისა და ეკონომიური დამოუკიდებლობის თვალსაზრისით, არ უზრუნველყოფს განსხავებულ მოპყრობას. სასამართლომ აღნიშვა სახელმწიფოთა მიხედულობა ოჯახური ხცოვრების ერთიანობის დაცვის ღონისძიებათა გატარების თვალსაზრისით, მიუხედავად ამისა, ის აღნიშნავს (პუნქტი 58-ე), რომ მე-14 მუხლის მოთხოვნას, ნებისმიერი ამგვარი ღონისძიება პრინციპულად შეესაბამებოდეს როგორც ქალს, ისე მამაკაცს, ვიდრე მნიშვნელოვანი საფუძველი არ იქნება გამოყენებული განსხვავებული მოპყრობის გასამართლებლად. სასამართლომ აღნიშნა სქესობრივი თანასწორობის მნიშვნელობა, ევროსაბჭოს ქვეყნებისთვის ზოგადად საერთაშორისო სამართლითა და წევრ ქვეყანათა კანონმდებლობის მიხედვით. ასევე, აღნიშნა, რომ თურქეთი ერთადერთი ქვეყანა იყო, რომელიც კანონით აწესრიგებდა ქმრის გვარს, როგორც მეუღლის სავალდებულო გვარს. მან დაასკვნა, რომ ობიექტურად, ოჯახის ერთიანობისათვის, ერთი, ოჯახური გვარი ვერ უზრუნველყოფდა განსხვავებული მოპყრობის გამართლებას, ამ საქმეში გენდერული განსხვავებისთვის. სასამართლომ დაადგინა, რომ სადავო განსხვავებული მოპყობა ეწინააღმდეგებოდა მე-14 მუხლს, მე-8 მუხლთან მიმართებაში.
შულერ-ზგრაგენის, უნალ ტაკელისა და აბდულაზიზის გადაწყვეტილებები წარმოადგენდნენ საზოგადოებასა და კერძო ცხოვრების სფეროებში სქესთან დაკავშირებული ტრადიციული და სტერეოტიპული აზროვნების მკაცრი მიდგომის მაგალითებს. ორივე საქმეში ეს კონცეფციები ქალების საწინააღმდეგოდ მოქმედებს.
სასამართლომ განიხილა მრავალი საქმე, კაცის მიმართ სქესობრივი დისკრიმინაციის თაობაზე.
„რასმუსენი დანიის წინაარმდეგ (1984)“, პირველი საქმე იყო სასამართლოში, რომელიც შეეხებოდა სქესობრივ დისკრიმინაციას. კერძოდ, დანიურ კანონმდებლობას, რომელიც კანონით ადგენდა ხანდაზმულობას ქმრებისთვის, რომელთაც სურდათ, დაეწყოთ პროცედურა შვილის მამობის დადგენისათვის, მაშინ, როდესაც არ არსებობდა ასეთივე ხანდაზმულობის ვადა ცოლებისათვის და დედებისათვის, იგივე პროცედურასთან მიმართებაში. არსებობდა ცხადი განსხვავებული მოპყრობა განმცხადებელსა და მის ცოლს შორის, მაგრამ სასამართლო არ შევიდა იმის განხილვაში, თუ რა საფუძვლით იყო დადგენილი გასაჩივრებული მოქმედება, რადგან მე-14 მუხლში ჩამოთვლილი სია არ არის ამომწურავი (იხ. პუნქტი 34). სასამართლომ დაასკვნა, რომ ქმარი და დედა ანალოგიურ სიტუაციაში იმყოფებიან და განიხილა საკითხი, თუ რამდენად ობიექტური და გონივრული გამართლება არსებობდა ამგვარი განსხვეავებული მოპყრობისათვის. სასამართლოს დაასკვნით, პროცედურის დაწყება მშობლის უფლების დასადგენად, კანონიერი და საჭირო იყო სამართლებრივი რწმენისათვის, ბავშვის უფლებათა დასაცავად. მან აღნიშნა სახელმწიფოს მიხედულების მნიშვნელობა, იმ საერთო საფუძვლთან დაკავშირებით, რაც, შიძლება, არსებობდეს ამ საკითხზე, ხელმომწერ სახელმწიფოთა შორის. ხაზი გაესვა სიტუაციის ამგვარ ფრთხილ გამოკვლევას და საკითხის შეფასებას, როგორიც ჩაატარა სახელმწიფომ, სადავო კანონმდებლობის მიღების პროცესში. მიხედულების საკითხის გათვალისწინებით, სასამართლომ დაასკვნა, რომ სახელმწიფომ არ დაურღვევია კონვენციის მე-14 მუხლი და არ დაადგინა მე-14 მუხლის დარღვევა, მე-6 და მე-8 მუხლთან მიმართებაში.
საქმეში „ბურგარცი შვეციის წინაარმდეგ (1994)“, განმცხადებელი არიან წყვილი, რომელიც ჩიოდა, რომ შვედი ხელისუფლების წარმომადგენელთა უარი, დაერეგისტრირებინათ ცოლის გვარი, როგორც მათი ოჯახის გვარი, შეესაბამებოდა სქესობრივ ნიადაგზე დისკრიმინაციას, მე-14 მუხლის საწინააღმდეგოდ. სასამართლოს გადაწყვეტილებაში მნიშვნელოვანი ადგილი უჭირავს მსჯელობას იმის შესახებ, თუ რამდენად იყო გამართლებული სადავო ღონისძიება. სასამართლომ უარყო ხელისუფლების არგუმენტი იმის თაობაზე, რომ ოჯახური ურთიერთობისათვის აუცილებელი იყო ერთი გვარის ქონა. სასამართლომ ვერ აღმოაჩინა ამასთან დაკავშირებული რაიმე ტრადიცია. მე-14 მუხლის დარღვევასთან ერთად, მიუთითა კონვენციის ახალ ინტერპრეტაციაზე, რაც გულისხმობს, ხელმომწერ სახელმწიფოებში ვითარების შეცვლას (განსაკუთრებით, არადისკრიმინაციულიბის მზარდი მნიშვნელობა) და უარყო ყველა დასკვნა, ოჯახური ერთიანობის და ტრადიციის თაობაზე (იხ. 28-29-ე პუნქტი).
საქმეში, „კარლეინ შმიდტი გერმანიის წინააღმდეგ (1994)“, სასამართლომ დაადგინა, რომ კანონი, რომელიც ყველა მოზრდილ მამაკაცს, მაგრამ არა ქალს-ჯარში სამსახურს, ან შესაბამის ჯარიმის გადახდას, ან ვალდებულებისაგან თავის არიდების შემთხვევაში, შეესაბამებოდა დისკრიმინაციას, სქესობრივ ნიადაგზე, მე-14 მუხლის საწინააღმდეგოდ, მე-4(3) (დ) მუხლთან მიმართებაში, მან ამგვარი დასკვნა გააკეთა იმის გამო, რომ გამნცხადებელთა საჩივრის განხილვის დროს, ასეთი სამსახურის ვალდებულება არსებობდა, მხოლოდ კანონისა და თეორიის საფუძველზე. სასამართლო დასკვნით, საკმარისი რაოდენობის მოხალისეთა არსებობის პირობებში, პრაქტიკულად, არც ერთი მამაკაცი არ იყო ვალდებული, ჯაში ემსახურა. ამგვარად, მან დაასკვნა, რომ ფულად ჯარიმას დაკარგული ჰქონდა თავისი მაკომპენსირებელი მნიშვნელობა და ფაქტიურად წამოადგენდა მოვალეობას. ფინანსური ჯარიმის პირობებში, განსხვავებულ მოპყრობა სქესობრივ ნიადაგზე, არ იყო გამართლებული (იხ. პნქტი 28).
საქმეში „პეტროვიჩი ავსტრიის წინააღმდეგ (1998)“, სასამარტლო დაეყრდნო სახელმწიფოს მიხედულებას. მან დაადგინა, რომ მშობლის დახმარება, რომელიც დადგენილი იყო მხოლოდ დედებისათვის, არ არღვევს მე-14 მუხლს, მე-8-სთან მიმართებაში. სასამართლომ დაადგინა, რომ, მარტალია, კანონმდებლობიდან გამომდინარე, ადგილი ჰქონდა განსხვავებულ მოპყრობას სქესობრივ ნიადაგზე, მაგრამ განსხვავებული მოპყრობა გამართლებული იყო. სახელმწიფომ არ გადააჭარბა თავისი მიხედულების ფარგლებს. ის უფლებამოსილი იყო, შეეფასებინა, თუ „მსგავს ვითარებაში რამდენად და რა დონითაა გამართლებული განსხვავბული მოპყრობა, კანონის საფუძველზე“. შესაბამისად, გასაჩივრებული განსხვავეული მოპყრობა არ იყო დისკრიმინაციული, მე-14 მუხლის მნიშვნელობით (37-38-ე პუნქტი).
საქმეში, „ვან რაალტე ნიდერლანდების წინაარმდეგ (1997)“, განმცხადებელი ჩიოდა, რომ გამონაკლისის წესით, მამაკაცისათვის ბავშვების დახმარების გაცემაზე დადგენილი უარი, თუმცა უფლება მსგავს ვითარებაში ჰქონდათ ქალებს, შეესაბამებოდა დისკრიმინაციას, სქესობრივ ნიადაგზე. სასამართლომ დაადგინა, რომ დახმარებაზე უარი ქორწინების გარეშე გაჩენილი შვილის მიმართ, 45 წლის და მეტი ასაკის, ქორწინებაში არმყოფი შვილის დედისათვის, უდავოდ ქმნიდა განსხვავებუი მოპყრობის შემთხვევას. ამ საქმეზე სასამართლომ დაადგინა, რომ არ არსებობდა გამამართლებელი მიზეზი, ამგვარი განსხვავებული მოპყრობისათვის. ეს არღვევდა კონვენციის მე-14 მუხლს, პირველი ოქმის პირველ მუხლთან მიმართებაში (იხ. 42-44-ე პუნქტი).
საქმეში, „ვილისი გაერთიანებული სამეფოს წინააღმდეგ (1999)“, განმცხადებელი ჩიოდა, რომ კანონმდებლობა სოციალური დაცვისა და დახმარების შესახებ, რომელიც იცავდა ქვრივთა უფლებებს და არ იცავდა მას იმავე ვითარებაში, იწვევდა დისკრიმინაციას, სქესობრივ ნიადაგზე, მე-14 მუხლის საწინააღმდეგოდ. ქორწინების პერიოდში განმცხადებლის ცოლი მუშაობდა სრულგანაკვეთიან სამსახურში და ოჯახში შემომტანი იყო. როდესაც ის გარდაიცვალა, განმცხადებელი იძულებული იყო, შეეკვეცა თავისი სამუშაოს ხანგრძლივობა, რათა ბავშვებისათვის მეთვალყურეობა გაეწია. კანონმდებლობის პოლიტიკა ეყრდნობოდა იმ საფუძველს, რომ გათხოვილი ქალი იშვიათად მუშაობა და უფრო მტად ქმრის შემოსავალზე იყო დამოკიდებული. ამის გამო მათი ფინანსური მხარდაჭერის აუცილებლობა მეტი იყო, ვიდრე ქვრივისათვის, ცოლის გადაცვალების შემთხვევაში. სასამართლომ დაადგინა, რომ შეღავათებზე უარი პირდაპირ იყო დაკავშირებული განმცხადებლის სქესთან. იმავე ვითარებაში, რა ვითარებაშიც განხორციელებული იყო, ქალს ექნებოდა კანონიერი უფლება, მიეღო დახმარება, განსხვავებული მოპყრობა არ ეფუძნებოდა არავითარ „ობიექტურ და გონივრულ გამართლებას“ და შეესაბამებოდა კონვენციის მე-14 მუხლის დარღვევას, პირველი ოქმის პირველ მუხლთან მიმართებაში.
4.3. რასის, კანის ფერის, ან ეთნიკური წარმოშობის საფუძველზე დამყარებული განსხვავებანი
რასობრივი განსხვავება ე.წ. „საეჭვო“ კატეგორიას, რაც დეტალურ გამოკვლევას საჭიროებს.
საქმეში „აღმოსავლეთ აფრიკელი აზიელები გაერთიანებული სამეფოს წინააღმდეგ (1973)“, კომისიამ პირველად მიუთითა რასობრივი ნიადაგზე დამყარებული დისკრიმინაციის სერიოზულობაზე, თუმცა მან ეს არ გააკეთა „ძირეული საფუძვლების“ ტესტის გამო. კომისიამ დიკრიმინაცია რასობრივ ნიადაგზე გააანალიზა, როგორც ადამიანური ღირსების სპეციფიკური ფორმა. დამამძიმებელ გარემოებებში, ის, შეიძლება, შეესაბამებოდეს დამამცირებელ მოპყრობას. საქმე შეეხებოდა გაერთიანებული სამეფოდან აღმოსავლეთ-აფრიკელი, აზიური წარმოშობის მოსახლეობის გაძევებას, რომლებიც ბრიტანეთის მოქალაქეები იყვნენ, სხვადასხვა კატეგორიის მიხედვით, მაგრამ წასასვლელი არსად ჰქონდათ, მათთვის აფრიკული წარმოშობის ქვეყნებში თავშესაფარის მიღება გართულებული იყო და ერთგვარ „ბადმინტონის ბურთებად ქცეულიყვნენ“. გამოვლინდა განსხვავებული მოპყრობა, დაფუძნებული რასობრივ ნიადაგზე, ვინაიდან, სადავო კანონმდებლობა, ზოგადად, ქვეყანაში შესვლაზე ნებას რთავდა იმ პირებს, ვისაც მშობლების მშობლებისაგან ჰქონდათ მიღებული გაერთიანებულ სამეფოს ქვეშევრდომობა. ეს პირობა მოქმედებდა „თეთრი“ ექსპატრიატი პირების მიმართ. კომისიამ დაადგინა (პუნქტი 207-ე და 208-ე), რომ „რასობრივ ნიადაგზე დამყარებული დიკრიმინაცია, გარკვეულ შემთხვევაში, შეიძლება, თავისთავად შეესაბამებოდეს დამამცირებელ მოპყრობას, მე-3 მუხლის მნიშვნელობით“ და რომ „განსაკუთრებული მნიშვნელობა უნდა მიენიჭოს რასობრივ ნიადაგზე არსბულ დიკრიმინაციას“.
უფრო ახალ საქმეში, „კვიპროსი თურქეთის წინააღმდეგ (2001)“ საკითხი შეეხებოდა დისკრიმინაციულ პრაქტიკას კუნძულის მოსახლეობის ერთ-ერთი ჯგუფის მიმართ, რასაც არმია ახორციელებდა. სასამართლომ აღმოაჩინა ფართოდ გავრცელებული და სერიოზული დისკრიმინაციული მოპყრობის მტკიცებულება, დამყარებული რასობრივ საფუძველზე და (მიუთითა რა საქმეები „აღმოსავლეთ აფრიკელი აზიელები“ და „აბდულაზიზი“), დაადგინა, რომ ამგვარი დისკრიმინაციული მოპყრობა არღვევდა კონვენციის მე-3 მუხლს. მან აღნიშნა (306-ე პუნქტი), რომ განსაკუთრებული ყურადღება უნდა მიექცეს რასობრივ დისკრიმინაციას და ის, შეიძლება, შეესაბამებოდეს დამამცირებელ მოპყრობას, რაც აკრძალულია მე-3 მუხლით. ასევე, დადგინდა, რომ საქმის განხილვა არ იყო აუცილებელი მე-14 მუხლთან მიმართებაში (იხ. პუნქტები 310-311 და 314-315).
მიუხედავად მისი მნიშვნელობისა, სასამართლომ და კომისიამ თავი აარიდა რასობრივ ნიადაგზე დამყარებული დიკრიმინაციის საქმეების განხილვას. რასობრივი დისკიმინაციის ნიადაგზე, დიკრიმინაციის საქმეთა უმრავლესობა, არ ამართლებდა მოლოდინს იმით, რომ მათ აკლდათ prima facie მტკიცებულებანი დისკრიმინაციის შესახებ და ამის გამო ვერ აღწევდა ობიექტური გამართლების დეტალურ განხილვის დონეს. როდესაც გასაჩივრებული დისკრიმინაცია არაპირდაპირია, განსაკურებით რთულია საჩივრის დადასტურება მე-14 მუხლით.
საქმეში „აბდულაზიზი, კაბალესი და ბალკანდაილი გაერთიანებული სამეფოს წინააღმდეგ (1985), სასამართლომ უარყო არაპირდაპირი დისკრიმინაციის მტკიცებულება, რასობრივ ნიადაგზე. სადავო კანონმდებლობა ამ საქმეზე (საიმიგრაციო წესები) თავისთავად ნეიტრალური იყო, მაგრამ განმცხადებლები ჩიოდნენ, რომ ის მათ მიმართ არაპირდაპირ აწესებდა დიკრიმინაციას, რასობრივ ნიადაგზე. სასამართლომ უარყო არგუმენტი იმის შესახებ, რომ გავლენა არაიდენტიფიცირებული პირების ჯგუფზე არაპროპორციული იყო, რითაც შეესაბამებოდა არაპირდაპირ დიკრიმინაციას. ამასთან, გავლენას ახდენდა მხოლოდ ერთ ეთნიკურ ჯგუფზე და არა მეორეზე, რაც იმით იყო განპირობებული, რომ ზოგიერთ ეთნოკურ ჯგუფს უფრო მეტად ახასიათებდა იმიგრირებისაკენ ლტოლვა (იხ. პუნქტები 84-86). სასამართლომ დაადგინა, რომ თუკი წესები გამოიყენება ყოველგვარი განსხვავების გარეშე, რასობრივი ან ეთნოკური წარმოშობის მიუხედავად და ამასთან, კანონიერია საიმიგრაციო მიზნებისათვის, უპირატესობა უნდა მიენიჭებინათ იმ პირთათვის, ვისაც უფრო ახლო კავშირი ჰქონდა გაერთიანებულ სამეფოსთან.
სასამართლომ განიხილა საქმეების მთელი რიგი, წამებისა და სხვა უფლებების დარღვევის თაობაზე, კერძოდ თავისუფლებისა და უსაფრთხოების წინააღმდეგ, რომლებიც რასისტული მოტივებით იყო მოტივირებული და შეიძლება მე-14 მუხლის დარღვევის საფუძველი გამხდარიყო. თუმცა, მან საკმაოდ ნაგვიანები დადგენილება მიიღო რაიმე კავშირის თაობაზე, ძალადობის აქტებსა და რასისტულ მოტივაციას შორის.
საქმეში, „ველიკოვა ბულგარეთის წინააღმდეგ (2000)“, განმცხადებელი და მისი ძმა ბოშები იყვნენ. განმცხადებლის პარტნიორი გარდაიცვალა მას შემდეგ, რაც, საქონლის ქურდობისათვის ეჭვის საფუძველზე დაკავებულმა, 12 საათი გაატარა საპოლიციო უბანში. განმცხადებელი ჩიოდა, რომ ეს შეესაბამებოდა სიცოცხლის უფლების შელახვას, მე-2 მუხლით და ასევე, მე-14 მუხლის დარღვევას იმის გამო, რომ დაკავებისას ცუდი მოპყრობის საფუძველი, რისი მსხვერპლიც გახდა, დაკავშირებული იყო რასობრივ, ან ეთნიკურ წარმოშობასთან. სასამართლომ დაადგინა, რომ კონვენციის მიხედვით, მტკიცების სტანდარტი მოითხოვდა „მტკიცებას ყოველგვარი ეჭვის გარეშე“. სასამართლომ ჩათვალა, რომ მის წინაშე არსებული მასალები არ აძლევდა შესაძლებლობას, დაედგინა, რომ მსხვერპლის სიკვდილი და უშედეგო გამოძიება უეჭველად დაკავშირებული იყო რასობრივ მიზეზთან. შესაბამისად, არ არსებობდა მე-14 მუხლის დარღვევა. ასევე, იხ. საქმე, „ანგელოვა ბულგარეთის წინააღმდეგ“ (2002).
საქმეში, „ნაჩოვა და სხვები ბულგარეთის წინააღმდეგ (2004)“, სასამართლომ პირველად დაადგინა მე-14 მუხლის დარღვევა, რასობრივი დისკრიმინაციის საფუძვლით, სიცოცხლის უფლებასთან მიმართებაში (მუხლი 2). განმცხადებლები იყვნენ ორი, წარმოშობით ბოშა, მამაკაცის ნათესავები, რომლებიც სიცოცხლის გამოასალმეს ბულგარულმა სამხედრო პოლიციელებმა, როდესაც მათ დაპატიმრებას ცდილობდნენ. განმცხადებლები ჩიოდნენ მე-2 მუხლის დარღვევის გამო იმ საფუძვლით, რომ მკვლელობის გამოძიება არაეფექტური იყო და, შესაბამისად, დაირღვა „პროცედურული უფლება“ მე-2 მუხლით ეფექტური გამოძიების ჩატარების თაობაზე და შიდა სამართლებრივი მისაგებლის შესახებ, მე-13 მუხლით. დამატებით, ისინი ამტკიცებდნენ, რომ მკვლელობა დაკავშირებული იყო რასობრივ დისკრიმინაციასთან ბოშური წარმოშობის საფუძველზე და, შესაბამისად, არღვევდა მე-14 მუხლს. ამ გადაწყვეტილების 58-ე პუნქტში, სასამათლომ ამგვარ საქმეთა განხილვისათვის მიუთითა რომ:
„[...] იმ საქმეების საერთო საფუძვლით განხილვისას, რომელთაც არავითარი რასობრივი საფუძველი არ გააჩნიათ, ბრმა უნდა იყოს ადამიანი, რომ არ შეამჩნიოს ქმედებათა სპეციფიკურობა, რაც განსაკუთრბით აღსანიშნავია ფუნდამენტურ უფლებებთან დაკავშირებით. განსხვავების არდანახვა ამგვარ ვითარებაში, როდესაც გარემოებანი არსებითად განსხვავდება, შეიძლება, შეესაბამებოდეს გაუმართლებელ მოპყრობას, რაც შეუთავსებელია კონვენციის მე-14 მუხლთან (იხ. Mutatis mutandis, „თლიმენოსი საბერძნეთის წინააღმდეგ“, № 34369/97, §44, კონვენცია 2000-IV). ძალისმიერი ორგანოებისადმი საზოგადოების ნდობის მოსაპოვებლად, ხელმოწერილი სახელმწიფოები ვალდებული არიან, უზრუნველყონ, რომ იარაღის გამოყენების შემთხვევათა გამოძიებისას განსხვავება დადგინდეს, როგორც საკანონმდებლო სისტემაში, ისე მისი გამოყენების პრაქტიკის თვალსაზრისით, გადაჭარბებული უფლებამოსილების გამოყენების აღძრულ საქმეებსა დარასისტული მკვლელობის საქმეებს შორის“.
იმავდროულად, სასამართლომ მიიჩნია, რომ პრაქტიკაში რასისტული მოტივის მტკიცება რთული იქნება. მაგალითად, სახელმწიფოს ვალია, გამოიძიოს რასისტული მოტივის შესაძლებლობა, ძალადობრივი თავდასხმის შემთხვევაში. სავალდებულოა, ამ დროს გამოყენებული იქნას „საუკეთესო განზრახვა“.
ნაჩოვას საქმე ამჟმად დიდი პალატის წინაშეა განხილული. მთელ რიგ საქმეებში, რომლებიც პალატამ განიხილა, სასამართლო დაუბრუნდა მის თავდაპირველ ანალიზს მე-14 მუხლის საფუძველზე.
საქმეში, „ჰასან ილჰანი თურქეთის წინააღმდეგ (2004)“, განმცხადებელი ჩიოდა, რომ მისი ქურთული წარმოშობის გამო ის დიკრიმინაციის მსხვერპლი აღმოჩნდა, კონვენციის მე-14 მუხლის საწინააღმდეგოდ, კონვენციის მე-3, მე-6, მე-8 და მე-13 და პირველი ოქმის პირველი მუხლის მიხედვით. ის ჩიოდა, რომ მისი ოჯახისა და ქონების განადგურება იმ ოფიციალური პილიტიკის შედეგი იყო, რაც შეეხებოდა დისკრიმინაციას მისი ეთნიკური უმცირესობისადმი კუთვნილების გამო. სასამართლომ კვლავ დაადგინა, რომ არ იყო საკმარისი საფუძველი საჩივრის დასაბუთებისათვის და დაასკვნა, რომ არ არსებობდა მე-14 მუხლის დარღვევა. თუმცა, ორმა მოსამართლემ გამოიტანა მკაცრად განსხვავებული მოსაზრებს იმის საწინააღმდეგოდ, რომ არ იქნა აღიარებული დარღვევათა დისკრიმინაციული მოტივაცია და მე-14 მუხლის დარღვევის არ აღიარება. მოსამართლე ლუსადისმა აღნიშნა:
... არ შემიძლია, დავეთანხმო უმრავლესობას, იმის თაობაზე, რომ ამ საქმეში ადგილი არ ჰქონია კონვენციის მე-14 მუხლის დარღვევას. საქმის ფაქტებიდან გამომდინარე, მე არ შემიძლია, მეპოვნა რაიმე მიზეზი ან განმარტება, განმცხადებლის ქონების სრული განადგურებისა და მისი ოჯახის იძულებისათვის, დაეტოვებინა საცხოვრისი სოფელში. გადაწყვეტილებით აშკარაა, რომ იძულება გამოწვეული იყო განმცხადებლის წარმოშობით“.
მოსამართლე ლუსადისმა ეს საქმე განიხილა, როგორც მჭიდროდ დაკავშირებული არსებულ მრავალ მსგავს საქმესთან თურქეთის წინააღმდეგ. ამასთან, მიმართული სასამართლომ ძირითადად, დაადგინა მსგავსი დარღვევები, ქურთული წარმომავლობის პირათა წინააღმდეგ, როგორც უშიშროების ძალების სამხედრო ოპერაციების შედეგი. მათ გამოიყენეს იგივე ქმედება იმავე მიზნებით, მიზეზებით, მეთოდებითა და შედეგებით. საქმეთა გარემოებებთან შედარებამ ნათელყო. უფრო მეტიც, „ნაჩოვაზე“ დაყრდნობით, მოსამართლე ლუსადისმა მხედველობაში მიიღო სახელმწიფოს მიერ უშიშროების ძალების წარმომადგენელთა მძიმე დარღვევათა შესახებ არსებული საჩივირის გამოძიების ვალდებულების უგულვებელყოფა. ასევე, გააკრიტიკა სასამართლოს მიერ დადგენილი, „ყოველგვარი გონივრული მიზეზის გარეშე“, მტკიცების სტანდარტი. მოსამართლე მულარონიმ მიიჩნია, რომ ადგილი ჰქონდა მე-14 მუხლის დარღვევას, მან ხაზგასმით აღნიშნა უამრავი მსგავსი განაცხადი, ქურთული წარმომავლობის განმცხადებელთა მიერ გასაჩივრებული, თურქეთის მიმართ. მკაცრად გააკრიტიკა მტკიცების ის მაღალი სტანდარტი, რომელიც სასამართლომ იმ დროისთვის მიიღო. მისი აზრით, შეუძლებელია, განმცხადებლებმა ოდესმე წარმატებით დაამტკიცონ დისკრიმინაციის საქმე.
სასამართლოს იშვიათად ჰქონია დისკრიმინაციის საქმე ობიექტური და გონივრული ღონისძიების გამართლების გადასინჯვის გამო, მე-14 მუხლის მიხედვით, რასობრივი დისკრიმინაციის საფუძველზე.
დიდი ბრიტანეთის მთელ რიგ საქმეებში, სადაც მსგავს ფაქტებს ჰქონდა ადგილი (ბეარდი გაერთიანებული სამეფოს წინააღმდეგ (2001)“; „ჩაპმენი გაერთიანებული სამეფოს წინააღმდეგ (2001)“, „კოსტერი გაერთიანებული სამეფოს წინაარმდეგ (2001)“; „ჯეინ სმითი გაერთიანეული სამეფოს წინაარმდეგ (2001)“, და „ლიი გაერთიანებული სამეფოს წინაარმდეგ (№ 25289/94, 18/01/01)“ „მოგზაურები“ ამტკიცებდნენ, რომ დადგენილ;ი ღონისძიებები, რაც გაერთიანებული სამეფოს ადგილობრივი ხელისუფლების წამომადგენლებმა განახორციელეს მათ მიწებზე, საქმიანობის წინაარმდეგ მათი ფორმების გამო, არღვევდა მათი ოჯახური, პირადი ცხოვრების პატივისცემის უფლებას. ასევე გაასაჩივრეს ისიც, რომ მე-14 მუხლის საწინააღმდეგოდ დისკრიმინაციის მსხვერპლი გახდნენ (ეთნიკური უმცირესობისადმი კუთვნილების გამო). მიუხედავად აშკარა ნეგატიური შედეგისა, რაც დაგეგმარებით კანონმდებლობას გააჩნდა, განმცხადებელთა უფლებებში ჩარევა მიჩნეულ იქნა გარემოს დაცვის კანონიერი მიზნის პროპორციულ ღონისძიებად და, შესაბამისად, გამოყენებული ღონისძიებები არ იქნა მიჩნეული დისკრიმინაციად მე-14 მუხლის საწინააღმდეგოდ.
საქმე, „ჩემპენი გაერთიანეული სამეფოს წინააღმდეგ (2001)“ შეეხებოდა ბოშური წარმოშობის განმცხადებლებს, რომლებიც მომთაბარე ცხოვრების წესს მისდევდნენ. მათ შეიძინეს მიწის ნაკვეთი, იმ განზრახვით, რომ იქ ეცხოვრათ. გადავიდნენ ამ მიწაზე და მოითხოვეს დაგეგმარების ნებართვა, რაზეც უარი მიიღეს. განმცხადებლები ჩიოდნენ, რომ უარი სახელმწიფოს მხრიდან, ხელი შეეწყოთ მათი ტრადიციული ცხოვრების წესისათვის იმით, რომ მათაც ისევე მოპყრობოდნენ, როგორც მოსახლეობის უმრავლესობას, ან შედარებითი შეზღუდვა დაეწესებინათ ძირითადად მოსახლეობასთან მიმართებაში, კონვენციით მათთვის გარანტირებული უფლებების შელახვას წამოადგენდა. სახელმწიფო ამტკიცებდა, რომ ნებისმიერი მოპყრობის მიზანი კანონიერი იყო; ის პროპორციული იყო ამ მიზნისა და გააჩნდა ობიექტური და გონივრული გამართლება. სასამართლომ ვერ ღმოაჩინა მე-14 მუხლის დარღვევა, რადგან ადგილი ჰქონდა ობიექტურ და გონივრულ გამართლებას, განმცახდებელთა მიმართ გამოყენებული ღონისძიებების თვალსაზრისით.
ახალ საქმეში, „კორონსი გაერთიანებული სამეფოს წინააღმდეგ (2004)“, სასამართლოს პროპორციულობის ანალიზი, მე-8 მუხლთან დაკავშირებით, გადაიწონა განმცხადებლის მხარეზე. კორნოსი ჩიოდა მისი ოჯახის გამოსახლებას ადგილიდან, სადაც კანონიერად ცხოვრობდა თითქმის ოცდაათი წლის განმავლობაში, იმ საბაბით, რომ ადგილზე უწესრიგობას ეწეოდა. ოჯახი უსახლკაროდ დარჩა და სერიოზული პრობლემები შეექმნა უსაფრთხოებისა და კეთილდღეობის თვალსაზრისით. ქვეყნის შიდა კანონმდებლობით, ადგილობრივ ხელისუფლებას არ ეკისრებოდა არავითარი ვალდებულება, მიეღო არსებითი გამამართლებელი ღონისძიებები მათი გამოსახლებისათვის, მიუხედავად იმისა, რომ ოჯახი ბრალდებას ასაჩივრებდა. განმცხადებელი ითხოვდა ნებართვას, რომ გადასინჯულიყო მათი გამოსახლების გადაწყვეტილება, მაგრამ მათ უარი ეთქვათ, რადგან სასამართლო გადასინჯვა არ აძლევდა შესაძლებლობას, მხარეთა შორის სადავო ფაქტიური გარემოებების გადამოწმებისათვის. განმცხადებელი სასამართლოს წინაშე ამტკიცებდა, რომ გამოსახლება არ იყო პროოპორციული და აუცილებელი, განსაკუთრებით იმის გამო, რომ მათ არ მიეცათ შესაძლებლობა, უწესრიგობის ბრალდებათა გასაჩივრებისათვის. სასამართლომ აღნიშნა, რომ განსხვავებით ჩაპმენის საქმისაგან, განმცხადებელი კანონიერად ცხოვრობდა ადგილზე და ითხოვდა პროპორციულ გარანტიებს, რაც შესაძლებელი იყო სხვა მოძრავი სახლებისა და კარვების მესაკუთრეთათვის. ამგვარად, სასამართლოს მიხედულება არსებითად შევიწროვებული იყო. სასამართლომ დაადგინა, რომ ვინაიდან არ იყო საკმარისად მტკიცე საფუძველი „არსებული რეჟიმის გასამართლებლად“, კერძოდ, გამოსახლების დასადგენად აუცილებელი მოთხოვნებისათვის, დაირღვა მე-8 მუხლი.
4. 4. აღმსარებლობის საფუძველზე არსებული განსხვავებანი
აღმსარებლობა ისევე აღიარებული „საეჭვო კატეგორიად“, რომელიც ითხოვს დეტალურ განხილვას.
საქმეში, „ჰოფმანი ავსტრიის წინააღმდეგ (1993)“, განმცხადებელი, იეჰოვას მოწმე, ჩიოდა, რომ ავსტრიის უზენაესმა სასამართლომ დაარღვია მისი მე-8 მუხლით დაცული უფლება (კერძო ცხოვრება, ოჯახური და კერძო ცხოვრების პატივისცემა), მე-9 მუხლი (აღმსარებლობის თავისუფლება) და მე-14 მუხლი, მე-8 მუხლთან მიმართებით, ისევე, როგორც პირველი ოქმის მე-2 მუხლი. ავსტრიის უზენაესმა სასამართლომ ბავშვები აღსაზრდელად გადასცა მის ქმარს, მათი განქორწინების შემდეგ და მიუთითა, რომ მამა უკეთ შეძლებდა ბავშვების ინტერესების დაცვას, რადგან იეჰოვას მოწმეები უარყოფდნენ სისიხლის გადასხმას. ამასთან, შესაძლოა, ბავშვებს მინიჭებოდათ „სოციალური ნარჩენის“ იარლიყი, როგორც იეჰოვას მოწმეებს. ევროსასამართლოს დადგენილებით, ქვეყნის შიდა სასამართლოს გადაწყვეტილება არღვევდა მე-8 მუხლს. აღმსარებლობის თავისუფლების დისკრიმინაციისაგან დაცვის უფლებასთან ერთად განხილვისას, რაც მოცემულია მე-14 მუხლით, სასამართლომ დაადგინა, რომ განსხვავება აღმსარებლობის ნიადაგზე არ იყო გამართლებული სახელმწიფოს კანონიერი მიზნით და, შესაბამისად, განმცხადებელს უკანოოდ დაერღვა მის ოჯახურ ცხოვრებაში ჩაურევლობის უფლება. სასამართლომ დაადგინა:
მიუხედავად ნებისმიერი საწინააღმდეგო არგუმენტისა, რომელიც არსებითად დაფუძნებულია აღმსარებლობაზე, მიუღებელია. შესაბამისად, სასამართლო ვერ დაადგენს, რომ გამოყენებულ ზომებს და მიზანს შორის არსებობდა პროპორციულობის გონივრული შესაბამისობა; შესაბამისად, ადგილი ჰქონდა მე-8 მუხლის დარღვევას, მე-14 მუხლთან მიმართებაში (36-ე პუნქტი).
საქმეში, „ჰალაუ-მარტინესი საფრანგეთის წინააღმდეგ (2003)“, ქვეყნის შიდა სასამართლოს გადაწყვეტილებით, მამას ბავშვების აღზრდის უფლება მისცა, ხოლო განმცხადებელს ბავშვებთან ურთიერთობისა და ცხოვრების უფლება. განმცხადებელი იყო იეჰოვას მოწმე და ამასთან დაკავშირებით, სასამართლომ მიიჩნია, რომ ამ რელიგიის წესებით, მისი წევრების მცირეწლოვანი შვილები იყვნენ ობიექტური სისასტიკისა და შეუწყნარებლობის მსხვერპლნი. ამასთან ეკისრებოდათ პროზელიტიზმის განხორციელების ვალდებულება. სააპელაციო სასამართლომ განიხილა საკითხი და მიუთითა, რომ სწორედ ბავშვების ინტერესებში იყო, რომ „სექტის სახით მოწყობილი რელიგიის მიერ თავს მოხვეული იძულებისა და აკრძალვისაგან დაეღწიათ თავი“. სასამართლომ დასაწყისშივე აღნიშნა, რომ იმ დროისთვის, როდესაც სააპელაციო სასამართლომ გადაწყვიტა ბავშვების მამისათვის აღსაზრდელად გადაცემა, ისინი უკვე სამწელნახევარი ცხვრობდნენ დედასთან. შედეგად, გადაწყვეტილება წარმოადგენდა განმცხადებლის პირადი ცხოვრების პატივისცემის უფლებაში ჩარევას. განმცხადებლის აღმსარებლობისათვის გადამწყვეტი მნიშვნელობის მინიჭებით, ქვეყნის შიდა სასამართლომ შემოიტანა მშობელთა განსხვავებული მოპყრობა, აღმსარებლობის საფუძვლით. სასამართლო უფრო შორს წავიდა და განიხილა საკითხი, რადგან გამართლებული იყო ამგვარი ჩარევა. მიუხედავად იმისა, რომ განსხვავებულ მოპყრობას გააჩნდა კანონიერი მიზანი, კერძოდ, ბავშვების ინტერესების დაცვა, ქვეყნის შიდა სასამართლომ განიხილა იეჰოვას მოწმეთა ზოგადი ბუნების საკითხი, მიუხედავად იმისა, რომ გააჩნდა პრაქტიკული, პირდაპირი მტკიცებულება იმის თაობაზე, რომ განმცხადებლის აღმსარებლობამ გავლენა მოახდინა ბავშვების აღზრდასა თუ ყოველდღიურ ცხოვრების წესზე. ეს დასაბუთება არ იყო საკმარისი. შესაბამისად, სასამართლომ დაადგინა, რომ არ არსებობდა გონივრულად პროპორციული კავშირი, გამოყენებულ ღონისძიებებსა და მიზანს შორის.
საქმეში, „კანეას კათოლიკური ეკლესია საბერძნეთის წინააღმდეგ (1997)“, სამოქალაქო დავა წარმოიშვა რომაულ კათოლიკურ ეკლესიასა და მის მეზობელს შორის, კანეაში. მეზობელმა გადაწყვიტა, დაენგრია ეკლესიის ერთ-ერთი მიმდებარე კედელი. ეკლესია უუნარო აღმოჩნდა, ეწარმოებინა სასამართლო პროცესი, რადგან ბერძნულმა სასამართლოებმა დაადგინეს, რომ ის არ იყო იურიდიული პირი. ეკლესია ამტკიცებდა, რომ აღმოჩნდა დისკრიმინაციის მსხვერპლი, რადგან ბერძნული სასამართლოების გადაწყვეტილება ექსკლ;უზიურად ეპყრობოდა საეკლესიო კრიტერიუმებს. სასამართლომ დაადგინა, რომ ადგილი ჰქონდა მე-14 მუხლის დარვევას (დისკრიმინაციის აკრძალვა), მე-6 (1) მუხლთან მიმართებით (სამართლიანი სასამართლოს უფლება). ორივეს - მართლმადიდებლურ ეკლესიასა და ებრაულ საზოგადოებას, გააჩნდა იურიდიული პირის სტატუსი, რათა დაეცვა თავისი საკუთების უფლება, ბერძნული სასამართლოს საფუძველზე. ამრიგად, რომაული კათოლიკური ეკლესიის მიმართ არ არსებობდა ობიექტური და გონივრული გამართლება განსხვავებული მოპყრობისათვის.
ისევე, როგორც რასობრივი საქმე, სასამართლომ დაამტკიცა, რომ მოქნილია არაპირდაპირი დისკრიმინაციის საქმეთა მიმართაც. კომისიის წინაშე გაკეთებული მრავალი საჩივარი, არაპირდაპირი რელიგიური დისკრიმინაციის თაობაზე, დაუშვებლად იქნა ცნობილი იმ საფუძვლით, რომ არ არსებობდა განსხვავებული მოპყრობა, მე-14 მუხლის მნიშვნელობით.
საქმეში, „კონტინენი ფინეთის წინააღმდეგ (1996)“, განმცხადებელი ჩიოდა, რომ მისი აღმსარებლობის თავისუფლება დაირღვა, რადგან მას აუკრძალეს შაბათს დასვენება, რათა შენახა რელიგიური შაბათი. ამის გამო გაათავისუფლეს სამსახურიდან. განმცხადებელი ასევე უჩიოდა დისკრიმინაციას მე-14 მუხლის საფუძველზე, მე-9 მუხლთან მიმართებაში, ვინაიდან მისი დამქირავებელი პატივს სცემდა კოლეგების უფლებას, რელიგიური შაბათი დაეცვათ კვირას. სამაგიეროდ, დაარღვია იმით, რომ მას განუცხადეს უარი დაეცვა რელიგიური შაბათი შაბათს. მე-9 მუხლის საჩივართან დაკავშირებით, სასამართლომ დაადგინა, რომ განმცხადებელი გატავისუფლდა არა მისი აღმსარებლობის გამო, არამედ, იმიტომ, რომ მან უარი განაცხადა ემუშავა სამუშაო საათებში. მუშაობაზე უარი, შესაბამისად, არ შეიძლება განხილული იქნას მე-9 მუხლის საფუძველზე.მე-14 მუხლის სჩივართან დაკავშირებით, კომისიამ დაადგინა, რომ თუ განმცხადებელს შევადარებთ სხვა რელიგიური ჯგუფის წევრებთან, დადგინდებოდა, რომ ის არ იყო განსხვავებული მოპყრობის მსხვერპლი, ამგვარი ჯგუფის წევრებთან შედარებით. სასამართლომ იგნორირება გაუკეთა არაპროპორციულ შედეგს, რასაც ადგილი ჰქონდა განმცხადებლის შემთხვევაში და სხვა რელიგიური ჯგუფის წევრების სადავო ღონისძიებებთან დაკავშირებით და დაადგინა, რომ მე-14 მუხლის დარღვევას ადგილი არ ჰქონდა.
თუმცა, სასამართლომ დადგინა, რომ მე-14 მუხლი გამოიყენება, როდესაც სახელმწიფოს ჩარევა, შედგება პირის მიმართ განსხვავებული მოპყრობის ვალდებულების შეუსრულებლობაში, როდესაც ეს საქმის გარემოებებითაა განპირობებული. ამგვარ საქმეებში სასამართლოს მიერ გამოყენებული გამამართლებელი ანალიზი ისეთივეა, როგორც განსხვავებული მოპყრობის შემთხვევაში.
საქმეში, „თლიმენოსი საბერძნეთის წინააღმდეგ (2000)“, ბერძნული ხელისუფლების წარმომადგენლებმა იეჰოვას მოწმეს და რეგისტრირებული ბუღალტერს უარი განუცხადეს დანიშვნაზე, რადგან ის იყო ნასამართლევი უარისათვის ბერძნული სამხედრო ფორმის ტარებაზე. განმცხადებელი ჩიოდა, რომ მან ბერძნული სამხედრო ფორმის ტარებაზე უარი იმის გამო განაცხადა, რომ იეჰოვას მოწმეები პაციფისტები არიან და, შესაბამისად, მისმა აღმსარებლობამ აუკრძალა ამის გაკეთება. ის ჩიოდა, რომ სახელმწიფოს მიერ მის მიმართ გამოყენებული ზომებით დაირღვა მე-9 მუხლი კონვენციის მე-14 მუხლთან მიმართებაში იმით, რომ ის აღმოჩნდა დისკრიმინაციის მსხვერპლი აღმსარებლობის გამო. ბერძნული კანონი მას განიხილავდა, როგორც ნებისმიერ კრიმინალს, მიუხედავად იმისა, რომ მისი ნასამართლობის საფუძველი გახდა მისი აღმსარებლობის თავისუფლების განხორციელება. სასამართლომ მიიღო მისი არგუმენტი და დაადგინა, რომ ბერძნული კანონებით დაირღვა განმცხადებლის უფლება დისკრიმინაციის აკრძალვის თაობაზე, მისთვის გარანტირებული მე-9 მუხლით სარგებლობის გამო. სასამართლომ დაადგინა, რომ ამგვარი განსხვავებული მოპყრობა, ზოგადად, იმდენად არ გამომდინარეობს მე-14 მუხლიდან, რომ უკავშირდებოდეს გარკვეული პროფესიის უფლებას და რომ პროფესიის თავისუფლება არ არის გარანტირებული კონვენციით. თუმცა, გამცხადებლის საჩივარი უფრო მეტად უკავშირდებოდა ფაქტს, რომლითაც არავითარი განსხვავება არ იყო დადგენილი იმ პირებსათვის, რომლებსაც მსჯავრი დაედოთ ექსკლუზიურად, მათი აღმსარებლობის გამო, იმ პირებთან შედარებით, რომლებიც მსჯავრდებულნი იყვნენ სხვა დანაშაულისათვის. სასამართლომ დაადგინა, რომ სხვა მძიმე დანაშაულისათვის მსჯავრდებულთაგან გამსხვავებით, მსჯავრდება რელიგიური ან ფილოსოფიური საფუძვლით, სამხედრო ფორმის ტარებაზე უარი, არ შეიძლება, ქმნიდეს არასაიმედოობის ან მორალური დაცემის იმგვარ საფუძველს, რაც გავლენას ახდენს დამნაშავის შესაძლებლობაზე, განახორციელოს პროფესიული მოვალეობა (პუნქტი 42). განმცხადებლის გამორიცხვა იმ საფუძვლით, რომ ის არ შეესაბამებოდა ამ მოთხოვნას, არ იყო გამართლებული და წარმოადგენდა დარღვევას. სასამართლომ დაადგინა, რომ დისკრიმინაციის აკრძალვა, როდესაც სახელმწიფო არ ასრულებს ვალდებულებას, განსხვავებულად მოეპყრას პირებს, ვისი გარემოებანიც არსებითად განსხვავებულია.
სასამართლო ხშირად განიხილავდა დისკრიმინაციის საკითხებს, რომლებიც წარმოისვა აღმსარებლობის ნიადაგზე, კონვენციის შესაბამისი მუხლით. განსაკუთრებით, კონვენციის მე-9 მუხლით, აღმსარებლობის ტავისუფლებასთან დაკავშირებით და ასევე, რელიგიური განათლების არჩევანის უფლებით, პირველი ოქმის მე-2 მუხლის თანახმად. როგორც ზემოთ აღინიშნა, გამართლების ანალიზი, რომელიც გამოიყენება კონვენციის სხვა მუხლებისათვის, (განსაკუთრებით 8-11 მუხლებისათვის) იგივეა, რაც მე-14 მუხლისათვის. და რადგან სასამართლომ იმ საქმეებზე, სადაც სხვა საკითხებთან ერთად აღმსარებლობის ნიადაგზე არსებული დისკრიმინაციის საკითხები გასაჩივრდა, შეესაბამება მე-14 მუხლით გამართლების ანალიზს.
საქმეში, „ლარისისი და სხვები საბერძნეთის წინააღმდეგ (1998)“, სამი გამხცადებელი საბერძნეთის საჰაერო ძალების ერთეულის ოფიცერი იყო და სამივე იყო წევრი „პროტესტანტ ქრისტიანთა გაერთიანებისა, რომლებიც მყარად იცავდნენ პრინციპს, რომ ყოველი მორწმუნე უნდა იყოს ჩართული ევანგელიზმში“. სამივე გაასამართლა სამხედრო სასამართლომ, პროზელიტიზმის ბრალდებით, რადგან ისინი ჩიოდნენ, რომ მსჯავრდება არღვავდა მათი აღსარებლობის თავისუფლებას, მე-9 მუხლით და, შესაბამისად, იდგა საკითხი, იყო თუ არა ჩარევა გამართლებული და „აუცილებელი დემოკრატიულ საზოგადოებაში“. სასამართლომ (45-46-ე უნქტები) დაადგინა:
„... მიუხედავად იმისა, რომ აღმსარებლობა, უპირველეს ყოვლისა, ინდივიდუალური რწმენის საკითხია, ის ასევე მოიცავს, inter alia, „აღმსარებლობის მანიფესტაციას (ვისიმე),“ რაც გულისხმობს გარშემომყოფთა მიმხრობას, მაგალითად, „სწავლებით“. თუმცა, მე-9 მუხლი არ იცავს აღმსარებლობის ან რწმენის საფუძველზე მოტივირებულ ყველა აქტს. მაგალითად, ის არ იცავს შეუფერებელ პროზელიტიზმს, როგორიცაა მატერიალური ან სოციალური შეღავათის შეთავაზება, ან შეუფერებელი ზეწოლის განხორციელება იმ მიზნით, რომ ეკლესიას მოემხროს ახალი მორწმუნე. სასამართლოს ამოცანაა, განსაზღვროს, თუ რამდენად გამართლებული და პროპორციული იყო განმცხადბლის წინააღმდეგ გამოყენებული ზომები. ამისათვის სასამართლომ უნდა შეაფასოს სხვათა დაცულ უფლებათა და თავისუფლებათა დონე, განმცხადებლის უფლებებთან შედარების მიზნით“.
სასამართლომ განაცალკევა ევანგელიზმი, რომელიც სამხედრო და სამოქალაქო პირების მიმართ იყო გამოყენებული. სამხედრო ძალებში იერარქიული სტრუქტურის გათვალისწინებით, მან დაადგინა, რომ ჩარევა მე-9 მუხლის პროპორციული იყო იმის გამო, რომ დაეცვა უფრო დაბალი ჩინის სამხედრო პირები, მათი ხემძღვანელების „არასწორი ზემოქმედებისაგან“. თუმცა, სასამართლომ მიუთითა, რომ „რალიგიის ან სხვა სათუთ საკითხებზე არათანაბარი ჩინის პირებს შორის, შეიძლება, ყველა დისკუსია არ მოხვდეს ამ კატეგორიაში“ (პუნქტი51) თუმცა, სამოქალაქო პირთა მსჯავრდებით, იმის გამო, რომ არ არსებობდა არასწორი ზემოქმედების მტკიცებულება, დარღვეული იქნა მე-9 მუხლი.
გამართლების ანალიზისათვის, რომელიც ასევე განხირციელებულია კონვენციის მე-9 მუხლით, იხ. ახლადნელი საქმე, „ლეილა საჰინი თურქეთის წინააღმდეგ (2004)“, დაკავშირებული თურქეთის უმაღლეს სასწაველებელში ისლამური თავსაბურავის ტარების აკრძალვასთან. მე-9 მუხლთან დაკავშირებული გამართლების განხილვის ანალიზის საფუძველზე, სასამართლომ დაადგინა, რომ გამოყენებული ზომები პრინციპულად იყო გამართლებული, კანონიერი მიზნის პროპორციული და შესაბამისად, შეიძლება, განხილულიყო, როგორც „აუცილებელი დემოკრატიულ საზოგადოებაში“. არავითარი ცალკე საკითხი მე-14 მუხლთან დაკავშირებით განხილული არ ყოფილა.
საქმეში, „კლჯედსენი ბუს მედსენი და პედერსენი დანიის წინააღმდეგ (1976)“, განმცხადებლები იყვნენ მშობლები, რომელთაც გააპროტესტეს მათი შვილების კომპლექსური სექსუალური განათლება სახელმწიფო სკოლაში, რადგან ეს ეწინააღმდეგებოდა მათ ქრისტიანულ რწმენას. განმცხადებლები ჩიოდნენ მე-8, მე-9, მე-14 და განსაკუთრებით, პირველი ოქმის მე-2 მუხლის დარღვევის გამო. სასამართლომ საქმე განიხილა სახელმწიფო ვალდებულებების თვალსაზრისით, პირველი ოქმის მე-2 მუხლის სრული მოცულობით (განათლების უფლება აღმსარებლლობისა და რწმენის შესაბამისად). მნიშვნელოვანია, აღინიშნოს, რომ მე-2 მუხლი გამოიყენება, როგორც სახელმწიფო სკოლების, ისე კერძო სკოლების მიმართ და რომ სახელმწიფოს ვალდებულებაა, „სახელმწიფო ვალდებულებების თვალსაზრისით სცეს პატივი მშობელთა რწმენას, მიუხედავად იმისა, ეს რწმენა რელიგიურია თუ ფილოსოფიური“. სასამართლომ აღნიშნა, რომ:
„... სახელმწოფო, განათლებისა და სწავლების სფეროში თავისი ფუნქციების განხორციელებისას, ვალდებულია, გაითვალისწინოს, რომ სასკოლო პროგრანებში შეტანილი ცოდნა, ან ინფორმაცია უნდა იყოს ობიექტური, კრიტიკული და პლურალისტული ხასიათის. სახელმწიფოს ეკრძალება იმგვარ მითითებათა დადგენა, რაც შეიძლება განხილული იქნას, როგორც მშობლების რელიგიური ან ფილოსოფიური რწმენის საწინააღმდეგო. ეს არის ის შეზღუდვა, რომლის დარღვევა აკრძალულია“. (პუნქტი 53-ე)
თუმცა, საქმის ფაქტებიდან გამომდინარე, სასამართლომ დაასკვნა, რომ დანიური კანონმდებლობა არ შეუარაცხოფდა განმცხადებელთა რელიგირურ და ფილოსოფიურ მრწამსს, პირველი ოქმის მე-2 მუხლით აკრძალული დიზოთ. კერძოდ, იმის გამო, რომ მშობლებს ჰქონდათ არჩევანი მიებარებინათ საკუთარი შვილები კერძო სკოლაში, ან მათთვის განათლება მიეცათ შინ. ამის გამო, სასამართლომ ვერ აღმოაჩინა ვერავითარი მტკიცებულება მე-8, მე-9 ან მე-14 მუხლის დარღვევისათვის.
აღმსარებლობის ნიადაგზე დისკრიმინაციის საქმეებზე, მე-14 მუხლის გამოყენებისათვის, გადამწყვეტი საკითხია რელიგიისა და რელიგიური მრწამსის დონე. კონვენციის მიხედვით, ჩვეულებრივ, ეს საკითხი განიხილება მე-9 მუხლით.
საქმეში, „წმინდა მონასტრები საბერძნეთის წინააღმდეგ (1994)“, განმცხადებლები სასამართლოს მხრიდან ითხოვდნენ იმის აღიარებას, რომ ბერძნული კანონმდებლობა, რომლითაც ხდებოდა გარკვეული მონასტრების სახელმწიფო საკუთრებაში გადაცემა, კონვენციის მე-9 მუხლს არღვევდა. განმცხადებლები ამტკიცებდნენ, რომ ბერძნულმა კანონმა ჩამოართვა მონასტრებს აუცილებელი საშუალებები იმისათვის, რათა განეხორციელებინათ საკუთარი რელიგიური მიზნები და შეენარჩუნებინათ ქრისტიანული სამყაროს საგანძური. სასამართლომ დაადგინა, რომ, კანონის ნორმებით დაირღვა წინასწარმეტყველური რიტუალი და ამით რელიგიური აღმსარებლობის თავისუფლებაში შეჭრა მოხდა.
საქმე, „ჩა“ არე შალომ ვე ცედეკი საფრანგეთის წინააღმდეგ (1997)“, შეეხებოდა ებრაულ ლიტერატურულ ასოციაციას, რომელსაც საფრანგეთის ხელისუფლების წარმომადგენლებმა უარი უთხრეს, განეხორციელებინა საკუთარი რიტუალური საქონლის დაკვლა, კოშერული ხორცის მისაღებად. ამგვარი რიტუალური საქონლის დაკვლა შეესაბამებოდა თორაჰის პრინციპებს. განმცხადებლები ჩიოდნენ მე-9 მუხლის დარღვევის თაობაზე, ცალკე და მე-14 მუხლთან მიმართებაში. ეს უკანასკნელი, იმ საფუძვლით, რომ საფრანგეთის ხელისუფლების წარმომადგენლებმა ამგვარი ნებართვა, ფაქტიურად, ექსკლუზიურად მისცეს მხოლოდ პარიზის ებრაული კონსისტორული ასოციაციის წარმომადგენლებს. სასამართლომ მიუთითა, რომ არ იქნა გამოკვლეული, იყო თუ არა საქონლის რიტუალური დაკვლა, მე-9 მუხლით გათვალისწინებული აღმსარებლობის თავისუფლება. სასამართლომ დაადგინა, რომ „ადგილი ჰქონდა ჩარევას ადამიანის აღმსარებლობის მანისფესტაციის უფლებაში თუკი რიტუალური საქონლის დაკვლის განხორციელებით შეუძლებელი გახდებოდა ებრაელს ამგვარი წესით დაკლული ცხოველის ხორცი მიეღო, რაც მათი რწმენით, შესაბამისობაში უნდა ყოფილიყო მათ რელიგიურ აღმსარებლობასთან“, მხედველობაში უნდა იქნას მიღებული ის გარემოება, რომ განმცხადებლებს ამგვარი ხორცის შოვნა სხვაგან შეეძლოთ. სასამართლომ დაადგინა, რომ ფრანგული კანონის მიზანი კანონიერი იყო. „კერძოდ, საზოგადოებრივი ჯანმრთელობისა და საზოგადოებრივი წესრიგის დაცვა, სახელმწიფოს მიერ რელიგიური რიტუალების იმგვარად განხორციელება, რომ დაცული იყოს საზოგადოებრივი ჰარმონია და წესრიგი“. მე-9 მუხლით დაცული უფლება „არ შეიძლება გაფართოვდეს უფლებამდე, რომ ყველას შეეძლოს, პირადად მიიღოს მონაწილეობა საქონლის რიტუალურ დაკვლაში და შესაბამისი სერთიფიცირების პროცესში“.
4. 5. განსხვავებანი დამყარებული ეროვნული და ეროვნულ უმცირესობასთან
კონვენციის მე-14 მუხლი ხაზგასმით კრძალავდა დისკრიმინაციას, ეროვნული წარმოშობის ან ეროვნული უმცირესობასთან კუთვნილების ნიადაგზე. სასამართლომ განიხილა საქმეები, დაკავშირებული ორივე საკითხთან, მოქალაქეობის არმქონე პირთა თაობაზე, ან ეროვნული ნიშნის, ეროვნულ უმცირესობასთან კუთვნილების ნიადაგზე. ეროვნული ნიშნით განსხვავების თაობაზე, სასამართლომ იმსჯელა საქმეში, „გაუგუზუსი ავსტრიის წინააღმდეგ (1996)“ (პუნქტი 42):
... სასამართლოს წინაშე წარმოდგენილი უნდა იქნას წონადი მიზეზი, რათა დადგინდეს კონვენციასთან შესაბამისი განსხვავებული მოპყრობა, მხოლოდ ეროვნული ნიშნით.
სასამართლომ განიხილა მთელი რიგო საქმეებისა, სადაც საჩივარი შეეხებოდა მოქალაქეობის არმქონე პირთა დისკრიმინაციას.
საქმეში, „გაუგუზუსი ავსტრიის წინააღმდეგ (1996)“, განმცხადებელი იყო თურქული ეროვნების პირი, რომელიც ცხოვრობდა და მუშაობდა ავსტრიაში. მას უარი ეთქვა უმუშევრობის დახმარებაზე იმ საფუძვლით, რომ ის არ იყო ავსტრიელი. განმცხადებელი ჩიოდა, რომ განსხვავებული მოპყრობისათვის არ არსებობდა ობიექტური და გონივრული გამართლება. სახელმწიფო ამტკიცებდა სპეციალურ უფლებამოსილებას, რაც გააჩნია მისი საკუთარი მოქალაქეების მიმართ, რაც ამართლებდა განსხვავებულ მოპყრობას. ის ასევე ამტკიცებდა, რომ შესაბამისი კანონმდებლობით დადგენილი იყო გარკვეული გამონაკლისები, ეროვნული ნიშნით. სასამართლომ აღნიშნა, რომ განმცხადებელი ლეგალურად ცხოვრობდა ავსტრიაში და მუშაობის პერიოდში უმუშევართა სადაზღვევო ფონდში, იხდიდა გარკვეულ გადასახადებს. არ ყოფილა დავა იმის თაობაზე, რომ მან არ შეასრულა რაიმე პირობა და, ამის გამო იმყოფებოდა ისეთივე მდგომარეობაში, როგორც ავსტრიელი, გარკვეული დახმარების მიღების თვალსაზრისით. განსხვავებული მოპყრობა არ ეფუძნებოდა არავითარ გონივრულ ან ობიექტურ გამართლებას. სასამართლომ დაადგინა, რომ „ძირეული მიზეზები“ უნდა ყოფილიყო წარმოდგენილი მის წინაშე, რომ განსხვავებული მოპყრობა კონვენციასთან შესაბამისობაში ყოფილიყო.
საქმეში, „კოაია პიორეზი საფრანგეთის წინააღმდეგ (2002)“, განმცხადებელი, რომელსაც მძიმე ფიზიკური სნეულება შვიდი წლის ასაკიდან აწუხებდა, უარი ეთქვა ინვალიდობის დახმარებაზე, იმ საფუძვლით, რომ არ იყო ფრანგი. ამასთან, არ არსებობდა ორმხრივი ხელშეკრრულება საფრანგეთსა და სპილოს ძვლის სანაპიროს შორის, ამ დახმარებასთან დაკავშირებით, განმხცადებელი ასაჩივრებდა მე-14 მუხლის დარღვევას, პირველი ოქმის პირველ მუხლთან მიმართებაში (საკუთრების უფლება). ის ჩიოდა, რომ მისი დისკრიმინაცია მოხდა მისი ინვალიდობის ნიადაგზე, მაგრამ სასამართლომ დაადგინა, რომ დახმარებაზე უარი დამყარებული იყო მხოლოდ იმ საფუძველზე, რომ ის არც საფრანგეთის მოქალაქე იყო და არც იმ ქვეყნისა, რომელთანაც საფრანგეთს დადებული ჰქონდა ორმხრივი ხელშეკრულება. სასამართლომ დაადგინა, რომ ფრანგებსა და იმ ქვეყნის მოქალაქეებს შორის, რომლებმაც ხელი მოაწერეს ორმხრივ ხელშეკრულებასა და უცხოელ მოქალაქეებს შორის არ არსებობდა ობიექტური და გონივრული გამართლება განსხვავებული მოპყრობისათვის. შესაბამისად, სასამართლომ დაასკვნა, რომ ადგილი ჰქონდა მე-14 მუხლის დარღვევას, პირველი ოქმის პირველ მუხლთან ერთად.
საქმეში „მაუსტაქიმი ბელგიის წინააღმდეგ (1991)“, განმცხადებელი, წარმოშობით მაროკოელი, ბელგიიდან იქნა დეპორტირებული კრიმინალური საქმიანობისათვის. ის ბელგიაში ბავშვობიდან ცხოვრობდა და მისი ოჯახიც ბელგიაში იყო. ის ჩიოდა, რომ აღმოჩნდა დისკრიმინაციის მსხვერპლი ეროვნულ ნიადაგზე (მე-14 მუხლით მე-8 მუხლთან მიმართებით). ის ამტკიცებდა, რომ მას განსხვავებულად მოეპყრნენ, ორი სხვა კატეგორიის არასრულწლოვან დამნაშავესთან შედარებით: ბელგიელები, არ შეიძლებოდა, დეპორტირებული ყოფილიყვნენ; და ისინიც, ვინც ევრკავშირის სხვა ქვეყნების მოქალაქეები იყვნენ, რადგან გასამართლება არ იყო საფუძველი მათი ქვეყნიდან დეპორტაციისათვის. სასამართლომ დაადგინა, რომ განმცხადებლის შედარება ბელგიელ არასრულწლოვან დამნაშავეებთან არ შეიძლებოდა, რადგან მათ უფლება ჰქონდათ, ეცხოვრათ თავიანთ ქვეყანაში და შეუძლებელი იყო მათი იქიდან გაძევება. სასამართლომ დაადგინა, რომ აქ განსხვავებული მოპყრობისათვის არ არსებობდა ობიექტური და გონივრული გამართლება ევროკავშირის წევრ ქვეყნის სხვა მოქალაქეებისათვის, რომელსაც ბელგია ეკუთვნის; შედარებით იმ სახელმწიფოებთან, რომელთაც განსხვავებული სამართლებრივი წესრიგი გააჩნიათ. შესაბამისად, აქ ადგილი არ ჰქონდა მე-14 მუხლის დარღვევას.
სასამართლომ განიხილა დისკრიმინაციის საქმეები, ეროვნული უმცირესობასთან კუთვნილების გამო.
საქმეში „მაგიი გაერთიანებული სამეფოს წინაარმდეგ (2000)“, განმცხადებელი ჩიოდა, რომ ის აღმოჩნდა დისკრიმინაციის მსხვერპლი, ეროვნული ნიშნით და ეროვნული უმცირესობასთან კუთვნილების გამნო, რადგან, სხვასთან ერთად, იმის გამო, რომ მას არ მისცეს დაუყოვნებლივ ადვოკატთან დაკავშირების უფლება, ჩრდილოეთ ირლანდიაში ტერორიზმის პრევენციის შესახებ კანონმდებლობის საფუძველზე, განსხვავებით იმავე კანონმდებლობის საფუძველზე, ინგლისსა და უელსში დაკავებული სხვა ბრალდებულებისაგან. სასამართლომ დაადგინა, რომ განსხვავებული მოპყრობა არ შეიძლებოდა, განმარტებულიყო პიროვნული მახასიათებლების საფუძველზე, როგორიცაა ეროვნება, მაგრამ არა გეოგრაფიული მდებარეობით, სადაც პირი დაკავებული იქნა. კანონმდებელს შეეძლო, ანგარიში გაეწია იმ რეგიონალური განსხვავებისა და მახასიათებლებისათვის, ობიექტური და გონივრული ბუნების მიხედვით. ამგვარო განსხვავება არ ქმნის დისკრიმინაციულ მოპყრობას, მე-14 მუხლის მნიშვნელობით. ასევე იხ. საქმე „ჯონ მურეი გაერთიანებული სამეფოს წინაარმდეგ (1996)“.
საქმე, „ოზგურ გუნდემი თურქეთის წინაარმდეგ (2000)“, შეეხებოდა თურქულ ყოველდღიურ გაზეთს, რომელიც იძულებით დახურეს იმ შეტევებისა და შეურაცხყოფისათვის, რაზედაც თურქული ხელისუფლების წარმომადგენლები იყვნენ პასუხისმგებელნი. განმცხადებლები ჩიოდნენ, რომ ზომები, რომლებიც გამოყენებული იყო ოზგურ გუნდემის წინააღმდეგ, ადასტურებდა დისკრიმინაციას, ეროვნული ნიშნითა და ეროვნულ უმცირესობასთან კუთვნილების გამო, მე-14 მუხლით. ისინი ამტკიცებდნენ, რომ ხელისუფლების წარმომადგენლები ქურთული წარმომავლობის ნებისმიერ გამოვლინებას მიიჩნევდნენ სეპარატიზმისა და ქურთების მშრომელთა პარტიის (PKK) პროპაგანდად. შესაბამისად, აკრძალული ზომების გამართლების არარსებობის პირობებში, მათი ახსნა მხოლოდ დისკრიმინაციით შეიძლებოდა. თურქეთის მთავრობამ, თავის მხრივ, წარმოადგინა მოსაზრება, რომ ოზგურ დუნდემი მოქმედებდა, როგორც PKK პროპაგანდის საშუალება. სასამართლომ დაადგინა, რომ ადგილი ჰქონდა მე-10 მუხლის დარღვევას (გამოხატვის თავისუფლება). თუმცა, მან მიიჩნია, რომ არავითარი საფუძველი არ არსებობდა რწმენისათვის, რომ, გამოხატვის თავისუფლების შეზღუდვის მცდელობა, შეიძლება, დაკავშირებული ყოფილიყო განსხვავებულ მოპყრობასთან, რაც უკავშირდებოდა განმცხადებლის ეროვნებას ან ეროვნულ უმცირესობასთან კუთვნილებას. შესაბამისად, სასამართლომ დაასკვნა, რომ არ არსებობდა მე-14 მუხლის დარღვევა (იხ. პუნქტი 75).
საქმეში „არსლანი თურქეთის წინაარმდეგ (1999)“, „ოქკუგლუ თურქეთის წინააღმდეგ (1999)“ და „სეილანი თურქეთის წინააღმდეგ (1999)“, ყოველი განმცხადებელი გასამართლდა მისი ნაწერის გამო, რადგან ყოველი მათგანი ეროვნებით ქურთი იყო და აწუხებდა ქურთების საკითხი. თითოეული მათგანი ამტკიცებდა, რომ ამ საფუძვლით ის გახდა დისკრიმინაციის მსხვერპლი, კონვენციის მე-14 მუხლის დარღვევით, მე-10 მუხლთან მიმართებაში. სახელმწიფო განმარტოვდა, რომ თითოეული მსჯავრდება დაკავშირებული იყო სადავო ნაწერების სეპარატისტულ შინაარსთან და ძალადობრივ ტონთან. სასამართლომ ჩათვალა, რომ ადგილი ჰქონდა მხოლოდ მე-10 მუხლის დარღვევას და არ ჩათვალა საჭიროდ, განეხილა საჩივარი მე-14 მუხლით.
მთელ როგ საქმეებში სიცოცხლის უფლების დარღვევასთან (მეორე მუხლი) და წამების აკრძალვასთან დაკავშირებით (მესამე მუხლი), განმცხადებლები შეეცადნენ, ემტკიცებინათ, რომ გარკვეული მოსახლეობის ფენასთან დაკავშირებული არაპროპორციული ეფექტი, რაც დაკავშირებული იყო ამგვარ შეურაცხყოფასთან, ამჟღავნებდა დისკრიმინაციულ პოლიტიკას. მტკიცების სირთულეებმა ხელი შეუშალეს ამ საქმეთა წარმატებას.
საქმეში, „ჰიუ ჯორდანი გაერთიანეული სამეფოს წინაარმდეგ (2001)“, განმხადებელი ჩიოდა, რომ მისი ვაჟიშვილის მკვლელობის გარემოებები დისკრიმინაციას ადასტურებდ. ის ჩიოდა, რომ 1969 წელს და 1994 წლის მარტს შორის უშიშროების ძალებმა ჩრდილოეთ ირლანდიაში მოკლეს 357 ადამიანი, რომელთა დიდი უმრავლესობა იყო კათოლიკური ან ნაციონალისტური საზოგადოებიდან. ის მატკიცებდა, რომ შედარებით მცირე იყო პროტესტანტული ფენებიდან და შედარებით მცირე რიცხვი ამ დანაშაულისათვის გასამართლებული პირებისა, ადასტურებდა, რომ არარსებობდა სასიკვდილო ძალის გამოყენების დისკრიმინაციული პრაქტიკა და შედარებით მცირე სამართლებრივი დაცვა ნაციონალისტური და კატოლიკური საზოგადოების წარმომადგენლებისათვის, ეროვნული ან ეროვნული უმცირესობისადმი კუთვნილების ნიშნით. სახელმწიფო ცდილობდა ემტკიცებინა, რომ არ არსებობდა მტკიცებულება, რომ ჩრდილოეთ ირლანდიაში, ამ მკვლელობათაგან, რომელიც ერთმანეთის ანალოგიური იყო, ან ისინი ადასტურებდნენ განსხვავებულ მოპყრობას. მშრალი სტატისტიკა არ იყო საკმარისი ნაციონალისტური ან კათოლიკური საზოგადოების წარმომადგენელთა მიმართ დისკრიმინაციის ფართო დარღვევათა დასადასტურებლად. 62-ე პუნქტში სასამართლომ დაადგინა:
„თუკი ზოგად პოლიტიკას ან გამოყენებულ ღონისძიებებს გააჩნიათ არაპროპორციულად დამღუპველი გავლენა გარკვეულ ჯგუფზე, არ არის გამორიცხული, რომ ეს განხილული იქნას დისკრიმინაციულად, იმის მიუხედავად, რომ ეს არ არის სპეციფიკურად გამიზნული ან მიმართული ამ ჯგუფისაკენ. თუმცა, მიუხედავად იმისა, რომ სტატისტიკურად ესე ჩანს, რომ უშიშროების ძალების მიერ მოკლულ ადამიანთაგან უმრავლესობა კათოლიკური ან ნაციონალისტური ფენიდანაა, სასამართლო ვერ ჩათვლის, რომ ეს სტატისტიკა თავისთავად გამოხატავს პრაქტიკას, რომელიც შეიძლება, კლასიფიცირებული იქნას დისკრიმინაციულად, მე-14 მუხლის მნიშვნელობით. არ არსებობს სასამართლოს წინაშე წარმოდგენილი ამგვარი მტკიცებულება, რომელიც სასამართლოს მისცემდა შესაძლებლობას, დაესკვნა, რომ ნებისმიერი ამ მკვლელობათაგანი, რომელთაგან მხოლოდ ოთხს მოჰყვა დამნაშავეთა გასამართლება, იყო უკანონო ან სასიკვდილო ძალის გადაჭარბებული გამოყენების შემთხვევა, უშიშროების ძალთა წარმომადგენლების მხრიდან“.
ასევე. იხ. „მაკკერი გაერთიანებული სამეფოს წინააღმდაგ (2001)“, „შანაგჰანი გაერთიანებული სამეფოს წინააღმდეგ (2001)“, „კელი და სხვაბი გაერთიანებული სამეფოს წინააღმდეგ (2001)“, და „მაკშანი გაერთიანებული სამეფოს წინაარმდეგ (2002)“.
საქმეში „ქურთი თურქეთის წინააღმდეგ (1998)“, განმცხადებელი ამტკიცებდა, რომ გაუჩინარება ძირითადად ხდებოდა ქურთი ეროვნების პირთა მიმართ და რომ განმცხადებლის ვაჟიშვილის გაუჩინარება ქმნიდა მე-14 მუხლის დარღვევას. განმცხადებელი ჩიოდა, რომ მისი საჩივარი დაფუძნებული იყო იმ გარემოებაზე, რომელიც მოცემული იყო გაეროს სამუშაო ჯგუფის 1991 და 1995 წლების ანგარიშებში, გაუჩინარებასთან დაკავშირებით. სასამართლომ მიიჩნია, რომ განმცხადებლის მიერ წარდგენილი მტკიცებულება არ ადასტურებდა მის საჩივარს, მისი შვილის უკანონო ქმედების მსხვერპლობის შესახებ, მისი ეთნიკური წარმოშობის გამო. შესაბამისად, არ არსებობა კონვენციის დარღვევა, საჩივრის ამ თავის მიხედვით.
საქმეში, „ტანლი თურქეთის წინააღმდეგ (2001)“, განმცხადებელი ჩიოდა, რომ მისი ვაჟიშვილის სიკვდილი პატიმრობის პირობებში, ადასტურებდა იმ დისკრიმინაციულ პოლიტიკას, რომელიც ხორციელდებოდა ხელისუფლების წარმომდგენელთა მხრიდან ქურთი მოქალაქეების მიმართ და წარმოადგენდა დაკანონებულ პრაქტიკას, მე-14 მუხლის დაღვევით, მე-2, მე-3, მე-5, მე-13 და მე-18 მიმართებაში. ის ეყრდნობა არსებით მტკიცებულებას გაეროს სააგენტოებისა და არასამთავრობო ორგანიზაციების მხრიდან ქურთების მიმაერთ სისტემატურ უკანონო მოპყრობაზე, სამხრეთ დასავლეთ თურქეთის ტერიტორიაზე. უფრო მეტიც, ის ამტკიცებდა, რომ ხელისუფლების წარმომადგენლებმა დაარღვიეს ვალდებულება, ეწარმოებინათ მისი შვილის დაპატიმრების სწორი ჩანაწერები და ადექვატურად გამოეძიებინათ მისი სიკვდილის მიზეზები. სასამართლომ მიიჩნია, რომ განმცხადებელმა ვერ დაადასტურა საჩივარი, რომ მისი შვილი უკანონო პრაქტიკის მსხვერპლი იყო, მისი ეთნიკური წარმომავლობის გამო, ან ის, რომ ის კონვენციის საწინააღმდეგო აკრძალვების მსხვერპლი გახდა. სხვა დისკრიმინაციის საჩივრები, რომლებიც მიჩნეული იქნა დაუსაბუთებლად, შემდეგია: „ტანრიკული თურქეთის წინააღმდეგ (1999)“, „ბილჯინი თურქეთის წინააღმდეგ (2000)“, „ონენი თურქეთის წინააღმდეგ (№ 23657/94, 08/07/1999)“; „ტეკინი თურქეთის წინააღმდეგ (№22496/93/05/1998)“; მაჰმუდ კაია თურქეთის წინააღმდეგ (2000)“; „აკადივარი და სხვები თურქეთის წინაარმდეგ (1996)“; „მენტესი და სხვები თურქეთის წინააღმდეგ (1997)“; და „სელჩუკი და ასკერი თურქეთის წინააღმდეგ (1998)“.
4. 6. კანონიერ და უკანონო შვილებს შორის არსებული განსხვავებანი
უკანონო შვილობა დისკრიმინაციის ერთ-ერთი საფუძველია და მკაცრ განხილვას ითხოვს. განსხვავებული მოპყრობის უკანონო საფუძვლების საკითხთან დაკავშირებით, სასამართლომ დიდი ყურადღება დაუთმო საოჯახო სამართლის ევოლუციას, ევროსაბჭოს წევი ქვეყნების შიდა სამართლში ისევე, როგორც საერთაშორისო ინსტრუმენტებს, რომლებიც მოითხოვენ იმ ბავშვების თანასწორუფლებიანობას, რომლებიც დაიბადნენ ქორწინებაში, ან მის გარეშე.
საქმეში „მარქსი ბელგიის წინააღმდეგ (1979)“, სასამართლომ დაადგინა, რომ ბელგიური კანონმდებლობით დადგენილი განსხვავება კანონიერ და უკანონო შვილებს შორის ეწინააღმდეგებოდა კონვენციას. განსხვავების კვალიფიკაცია ბავშვთა ამ ორ ჯგუფს შორის, როგორც „საეჭვო“ რამ, არ ნიშნავს, რომ განსხვავებანი ბიოლოგიურ და ქორწინებასი მყოფ მამებს შორის მსგავსი მკაცრი სტანდარტით უნდა იქნას განხილული. ამ გადაწყვეტილებაში სასამართლო დაეყრდნო ევროსაბჭოს ქვეყნებსა და საერთაშორისო სამართლში არსებულ ევოლუციას, მიუთითა კონვენციის ინტერპრეტაციის ევოლუციური პრინციპი და გამოიყენა მკაცრი განხილვის მიდგომა (იხ. პუნქტი 41-ე).
მარქსის საქმეში გამოყენებული მიდგომის თანახმად, „ძირეული მიზეზის“ მოთხოვნა, რომელიც ამართლებსგანსხვავებულ მოპყრობას, განსაკუთრებულად იქნა გამოყენებული საქმესი, „ინზე ავსტრიის წინააღმდეგ (1987)“.
ინზე შეეხებოდა კანონებს, რომელთა მიხედვით, კანონიერ შვილებს უპირატესობა ენიჭებოდათ უკანონო შვილებთან შედარებით, ანდერძის გარეშე, სასოფლო-სამეურნეო ფერმის მემკვიდრეობით მიღების შემთხვევაში. ევროსაბჭოს წევრ ქვეყნებში, თანაბარ უფლებათა საკითხის გათვალისწინებით, რომ ის თანაბარი უნდა იყოს, როგორც კანონიერი, ისე ქორწინების გარეშე დაბადებული ბავშვებისათვის. 1975 წელს მიღებული ევროპული კონვენციის საფუძველზე, ქორწინების გარეშე დაბადებულ ბავშვთა კანონიერ სტატუსთან დაკავშირებით, სასამართლომ დაასკვნა (41-ე პუნქტი), რომ ძირეული მიზეზები უნდა იქნას წარმოდგენილი განსხვავებული მოპყრობისათვის, ქორწინების გარეშე დაბადების საფუძველზე, რომ ის ჩაითვალოს კონვენციის შესაბამისად“. სასამართლომ არ განიხილა სახელმწიფოს დამაჯერებელი არგუმენტები. სასამართლომ ჩათვალა, რომ კანონის მიზანი მიიღწეოდა სხვა კრიტერიუმის გამოყენების შემთხვევაშიც.
საქმეში, „ვერმეირი ბელგიის წინააღმდეგ (1991)“, სასამართლომ დაადასტურა საკუთარი მკაცრი განხილვის ვალდებულება ქორწინების გარეშე და ქორწინებაში დაბადებული ბავშვების მიმართ განსხვავებული მოპყრობის საქმეებში „ძირეული საფუძვლების“ ტესტის მითითების გარეშე. ამ საქმეში განმცხადებელი მიჩნეული იყო „არაკანონიერ“ შვილად. მან წამოიწყო პროცესი ე.წ. „კანონიერი“ შვილიშვილების წინააღმდეგ. განმცხადებელი ამტკიცებდა მის მიმართ მე-8 მუხლის დარღვევას, მე-14 მუხლთან მიმართებაში, რადგან მას ჩამოართვეს მემკვიდრეობის უფლება ბებია-ბაბუის მემკვიდრეობაზე. ბაბუის მემკვიდრეობასთან დაკავშირებით, სასამართლომ მიუთითა, რომ მარქსის გადაწყვეტილებაში დადგენილად იქნა ცნობილი, რომ მემკვიდრეობის უფლებაზე სრული უარი მხოლოდ უკანონო შვილობის საფუძველზე, დისკრიმინაციულია. სასამართლომ ვერ გაიგო, თუ რატომ ვერ მოახერხეს ბელგიურმა სასამართლოებმა შეესაბამებინათ შემდგომი გადაწყვეტილებები მარქსის გადაწყვეტილებასთან, რადგან არ არსებობდა რაიმე უზუსტო, ან დაუსრულებელი, იმ წესის თაობაზე, რომელიც კრძალავდა განმცხადებლის დისკრიმინაციას, გარდაცვლილსა და მას შორის ნათესაური კავშირის გამო. მოკლედ, განმცხადებლის მისი ბაბუის მემკვიდრეობიდან გამორიცხვას მოჰყვა მე-14 მუხლის დაღვევა, კონვენციის მე-8 მუხლთან მიმართებაში.
საქმეში „მახურუკი საფრანგეთის წინაარმდეგ (2000)“, განმცხადებელი ჩიოდა, რომ საფრანგეთის სამოქალაქო კოდექსის დებულებანი, რომლებიც უკრძალავდა უკანონო შვილებს მემკვიდრეობის უფლებას, დისკრიმინაციული იყო და არღვევდა კონვენციის მე-8 და მე-14 მუხლებს. სახელმწიფო ამტკიცებდა, რომ სადავო დებულებათა მიზანი ტრადიციული ოჯახის დაცვა იყო. სასამართლომ კვლავ მიუთითა, რომ კონვენცია ცოცხალი ინსტრუმენტია, რომელიც ინტერპრეტირებული უნდა იქნას დღევანდელი დღის პირობების გათვალისწინებით. სასამართლოს გადაწყვეტილების მიხედვით, ევროსაბჭოს წევრი ქვეყნები დიდ მნიშვნელობას ანიჭებენ ქორწინებაში და ქორწინების გარესე დაბადებულ ბავშვთათვის თანაბარ უფლებებს, მათი სამოქალაქო უფლებების თვალსაზრისით. ძირეული მიზეზები წარმოდგენილი უნდა იქნას იმისათვის, რათა გაემართლებინა განსხვავებული მოპყრობა ქორწინების გარეშე დაბადების გამო (პუნქტი 54-ე). შესაბამისად, ადგილი ჰქონდა პირველი ოქმის პირველი მუხლის დარღვევას, მე-14 მუხლთან მიმართებაში. იხ. აგრეთვე გადაწყვეტილება საქმეზე „მერჯერი და კლოსი საფრანგეთის წინააღმდეგ (2004)“, რომელიც შეეხებოდა უკანონო შვილების მემკვიდრეობის უფლებებს.
საქმეში, „კამფი და ბაურიმი ნიდერლანდების წინააღმდეგ (2000)“, სასამართლომ აღნიშნა, რომ სადავო ბავშვი არამარტო განსხვავებული მოპყრობის საგანი იყო, იმ ბავშვებთან შედარებით, რომლებიც ქორწინებაში დაიბადნენ, არამედ იმ ბავშვებისაგანაც, რომლებიც ქორწინების გარეშე დაიბადნენ, მაგრამ მამამ ისინი შემდგომ აღიარა. სასამართლომ აღნიშნა, რომ მსგავსი ძირეული მიზეზები საჭირო იყო, კონკრეტულ საქმეში ამ ბოლო განსხვავების შესადარებლად, კონვენციასთან შესაბამისობის თვალსაზრისით. საქმის განსაკუთრებული გარემოებები ადასტურებდა, რომ ეს არ იყო ერთადერთი საფუძველი, დისკრიმინაციის მკაცრი განხილვისათვის. არსებობდა საქმისათვის დამახასიათებელი სხვა განსაკუთრებული ფაქტორები (როგორიცაა, მამის გარდაცვალება შვილების დაბადებამდე და რაიმე გადაწყეტილების არარსებობა, ბავშვის აღიარების თაობაზე). მშობლებს ჰქონდათ დაქორწინების განზრახვა და ბავშვი მიიღებდა „დაკანონების უფლებას“, რომელიც აღიარებული იქნებოდა საკუთარი მამის შვილად. ვინაიდან „დაკანონების უფლებას“ არ აქვს უკუქცევითი ძალა, ის ვერ დააკანონებდა მემკვიდრეობის უფლებას (პუნქტი 38-ე).
საქმეში, „საჰინი გერმანიის წინააღმდეგ (2001)“, განმცხადებელი ჩიოდა, რომ გერმანიის სასამართლოს უარი მოთხოვნაზე, მიეცათ საკუთარ, ქორწინების გარეშე დაბადებულ შვილთან კავშირის უფლება, არღვევდა მისი უჯახური ცხოვრების პატივისცემის უფლებას. ამის გამო ის იყო დისკრიმინაციის მსხვერპლი და ამით ირღვეოდა კონვენციით დაცული მე-14 მუხლი, მე-8 მუხლთან მიმართებაში. გერმანული კანონმდებლობა (როგორც ეს მოსამართლემ განმარტა), ქორწინების გარეშე დაბადებულ ბავშვთა მამებს, განსხვავებულ, ნაკლებად ხელსაყრელ მდგომარეობასი აყენებს, ვიდრე განქორწინებულ მამებს. ამ უკანასკნელისგან განსხვავებით, ბიოლოგიურ მამებს უფლება არა აქვთ, ურთიერთობა იქონიონ შვილებთან. უფრო მეტიც, სასამართლოს შეუძლია, უარყოს დედის უარი შვილთან მამის ურთიერთობაზე, თუკი ეს არის „ბავშვის ინტერესებში“. სასამართლო ვერ დააკამაყოფილა სახელმწიფოს არგუმენტი, რომელიც ამტკიცებდა, რომ ქორწინების გარეშე დაბადებული ბავშვის მამას აკლდა ინტერესი თავის შვილის მიმართ და შეეძლო შეეწყვიტა ქორწინების გარეშე ურთიერთობა, ნებისმიერ დროს. ამრიგად, სასამართლომ დაასკვნა, რომ ადგილი ჰქონდა მე-14 მუხლის დარღვევას, მე-8 მუხლთან მიმართებაში. მსგავსი ფაქტებით, იხ. საქმე, „ჰოფმანი გერმანიის წინააღმდეგ (2001)“, „სომერფილდი გარმანიის წინაარმდეგ (№3187/96, 08/07/2001“; და „ელზჰოლზი გერმანიის წინააღმდეგ (2000)“.
ასევე, იხ. ახალი გადაწყვეტილებები, საქმეებზე, „პლა და პანსერნაუ ანდორას წინააღმდეგ 2004)“, რომელიც განხილული იქნება ქვემოთ, მე-5 თავში, სადაც სასამართლომ კვლავ გამოიყენა „ძირეული მიზეზების ფორმულა.
4. 7. სექსუალური ორიენტაციის საფუძველზე არსებული განსხვავებანი
კონვენციის არც ერთი დებულებით არ არის ნახსენები სექსუალური ორიენტაცია. თუმცა, სასამართლო იყო პირველი საერთაშორისო ორგანო, რომელმაც დაადგინა, რომ სისხლის სამართალი, რომელიც ჰომოსექსუალურ აქტებს დანაშაულად მიიჩნევს, არღვევს ადამიანის უფლებებს. კონვენციის ახალი პრეცენდენტული სამართლით, სექსუალური ორიენტაცია განიხილება, როგორც „საეჭვო“ კლასიფიკაცია და ამ საფუძვლით, ნებისმიერი განსხვავებული მოპყრობა მოითხოვს ძალზე ძირეულ მიზეზებს, მის გასამართლებლად. საქმეში, „სალგიერო დე სილვა მუტა პორტუგალიის წინააღმდეგ (1999)“, ისე ჩანდა, თითქოს, სასამართლომ გამოიყენა მკაცრი განხილვის წესი, ჰომოსექსუალური განსხვავების საკითხის გადასაწყვეტად. გადაწყვეტილების მკაცრი ტონი ამ საქმეში ავლენს, რომ სექსუალურ ორიენტაციას შეუძლია, მიაღწიოს „საეჭვო კატეგორიის“ დონეს, სადაც „ძირეული მიზეზები“ უნდა იქნას მოყვანილი, ამ განსხვავების გასამართლებლად.
სექსუალურ ორიენტაციასთან დაკავშირებული ადრეული საქმეები გადაწყდა მხოლოდ მე-8 მუხლის საფუძველზე. საქმეში, „დაჯენი გაერთიანებული სამეფოს წინააღმდეგ (1981)“, და შემდგომ საქმეებში, „ნორისი ირლანდიის წინაარმდეგ (1988)“ და „მოდინოსი კვიპროსის წინააღმდეგ (1993)“, სასამართლომ დაადგინა, რომ ქვეყნის შიდა კანონებით სისხლის სამართლის დანაშაულად მიჩნეული, ორმხრივი ნებაყოფილობითი სექსუალური ურთიერთობა ერთსა და იმავე სქესის პირებს შორის, ეწინააღმდეგება პირადი ცხოვრების პატივისცემის უფლებას, კონვენციის მე-8 მუხლის შესაბამისად. დაჯენის გადაწყვეტილებაში, სასამართლომ არ ჩათვალა საჭიროდ, განეხილა განმცხადებლის დისკრიმინაციის არგუმენტი, მე-14 მუხლის საფუძველზე, მე-8 მუხლთან მიმართებაში, რადგან სასამართლომ მე-8 მუხლთან დაკავშირებით უკვე გადაწყვიტა, რომ გამოყენებული ზომები არ შეესაბამებოდა კონვენციას. შემდგომ საქმეებში მოხდა ასეთივე ანალიზის გამოყენება. ეს საქმეები განსაკუთრებით მნიშვნელოვანია, რადგან მათ გამოავლინეს, რომ ჰომოსექსუალური ურთიერთობები მე-8 მუხლით ხვდება, პირადი ცხოვრების ფარგლებში. ეს იმას ნიშნავს, რომ სახელმწიფოებმა კონვენციის მე-14 მუხლით უნდა აკრძალონ დისკრიმინაცია ამგვარი უფლებებით სარგებლობაში.
მე-8 მუხლით დადგენილი პირადი ცხოვრების უფლება ვრცელდება ყველა იმ საქმიანობაზე, რაც არსებითად პირადია და მათზე ასევე ვრცელდება სახელმწიფოთა მიხედულების საკითხი.
საქმეში, „ა. დ. ტ. გაერთიანებული სამეფოს წინააღმდეგ (2000)“, განმცხადებელი ჩიოდა, რომ მისი მსჯავრდება მიუღებელი საქციელისათვის, დამამძიმებელ გარემოებებში, შეესაბამებოდა მისი პირადი ცხოვრების უფლების დარღვევას, მე-8 მუხლით ცალკე და, ასევე, მე-14 მუხლთან მიმართებაში. ამ ტესტის გამოყენებით, რომელიც სასამართლომ მე-8 მუხლის საქმეებზე გამოიყენა, გადამწყვეტი საკითხი იყო, თუ რამდენად იყო გასაჩივრებული ზომები „აუცილებელი დემოკრატიულ საზოგადოებაში“. სასამართლომ მიიჩნია, რომ განმცხადებლის ქმედება არსებითად „კერძო“ იყო. შესაბამისად, სხვა საქმეში გამოყენებული მიხედულების საკითხი მოქმედებდა, რაც დაკავშირებული იყო პირადი ცხოვრების ინტიმურ ასპექტთან (იხ. დაჯენი). სახელმწიფოს მიერ წარმოდგენილი მიზეზები საკმარისი არ იყო გამოყენებული ზომების გასამართლებლად. სასამართლომ დაადგინა მე-8 მუხლის დარღვევა და აღარ მიიჩნია საჭიროდ, საქმე განეხილა მე-14 მუხლის საფუძველზე, მე-8 მუხლთან მიმართებაში. იხ. ასევე, „ლასკი, ჯაგარდი და ბრაუნი გაერთიანებული სამეფოს წინააღმდეგ (1997)“.
დაჯენის გადაწყვეტილებიდან გამომდინარე, განხილულ იქნა რამდენიმე წარმატებული საქმე, რომლებშიც მამრობითი სქესის პირთა ასაკის განსაზღვრის კრიტერიუმები ჰომოსექსუალურ აქტზე, ჰეტეროსქსუალურ აქტთან შედარებით, შეესაბამება დისკრიმინაციულ მოპყრობას, მე-14 მუხლის საწინააღმდეგოდ, მე-8 მუხლთან მიმართებაში (პირადი ცხოვრების უფლება). ამ სფეროდან ჩანს, რომ სახელმწიფოთა მიხედულების საკითხიც ასევე ვიწროა.
საქმეში, „სატერლანდი გაერთიანებული სამეფოს წინაარმდეგ (1997)“, ადამიანის უფლებათა ევროპულმა კომისიამ გამოთქვა მოსაზრება, რომ ამგვარი კანონმდებლობის არსებობა, რომელიც დასჯადად აცხადებს მომრობითი სქესის პირთა შორის, ორმხრივი თანხმობით, 18 წელს მიღწეულ პირთა ჰომოსექსუალურ აქტს მაშინ, როდესაც ჰეტეროსექსუალური აქტისათვის ასაკი განისაზღვრება 16 წლით, არღვევს კონვენციის მე-14 მუხლს, მე-8 მუხლთან მიმართებაში (პირადი ცხოვრების უფლება).
საქმეში „ს.ლ. ავსტრიის წინაარმდეგ (2003)“ და „ლ. და ვ. ავსტრიის წინააღმდეგ (2003)“. განმცხადებლები ჩიოდნენ კანონის გამო, რომლებიც დანაშაულად აცხადებდა სრულწლოვან მამრობითი სქესის პირებს შორის ჰომოსექსუალურ აქტს, ორმხრივი თანხმობით, 14 და 18 წლის პირებს შორის, და მათ მსჯავრდებას ამ მუხლით. კონვენციის მე-18 მუხლზე დაყრდნობით (პირადი ცხოვრება), ცალკე აღებული და, მე-14 მუხლთან მიმართებაში, ისინი ამტკიცებდნენ, რომ მათი პირადი ცხოვრების პატივისცემის უფლება დაირღვა და თანხმობის პირობები დისკრიმინაციული იყო. ამავე ასაკის პირებს შორის ჰეტეროსექსუალური და ლესბოსული ურთიერთობა არ იყო დასჯადი. სახელმწიფო ამტკიცებდა, რომ კანონის ამ დებულების არსებობა საჭირო იყო მამრობითი სქესის პირთა დასაცავად. სასამართლომ განიხილა, იყო თუ არა ობიექტური და გონივრული გამართლება, განსხვავებული მოპყრობისათვის. ამ თვალსაზრისით, მან აღნიშნა, რომ ერთი ფაქტორი განსაზრვრავს მიხედულებას, რომელიც გააჩნია სახელმწიფოს, ხელმომწერ სახელმწიფოთა კანონმდებლობაში საერთო საფუძვლის არსებობა-არარსებობისათვის. მან მიუთითა საერთო ევროპული, მზარდი თანხმობის შესახებ, დააწესოს ერთიანი ასაკი, ჰეტეროსექსუალური, ლესბოსური და ჰომოსექსუალური ურთიერთობებისათვის. სასამართლომ დაასკვნა, რომ სახელმწიფომ დაარღვია ვალდებულება, დაედასტურებინა „ძირეული მიზეზით“ და გაემართლებინა ჩარევა. ასევე, იხ. „ვოდიჩკა და ვალფლინგი ავსტრიის წინაარმდეგ (2004)“.
საქმეში, „ბ.ბ. გაერთიანებული სამეფოს წინაარმდეგ (2004)“. განმცხადებელი ჩიოდა, რომ ის კანონმდებლობით დისკრიმინაციის მსხვერპლი აღმოჩნდა, სექსუალური ორიენტაციის გამო (მე-8 მუხლის დარღვევა მე-14 მუხლთან მიმართებაში), რადგან კანონი სჯიდა მამრობითი სქესის პირთა ჰომოსექსუალურ ურთიერთობას, 18 წლის ასაკამდე, მაშინ, როდესაც ჰეტეროსექსუალური ურთიერთობებისათვის დადგენილი ასაკი იყო 16 წელი. სასამართლომ გაითვალისწინა საკუთარი გადაწყვეტილებები საქმეებზე, „ს.ლ. ავსტრიის წინაარმდეგ“ და „ლ. და ვ. ავსტრიის წინააღმდეგ“ (ზემოაღნიშნული) და დაადგინა მე-14 მუხლის დარღვევა, კონვენციის მე-8 მუხლთან მიმართებაში.
სახელმწიფოს მიხედულების ფარგლები, შეიარაღებულ ძალებთან დაკავშირებით, უფრო ფართოა. თუმცა, მთელ რიგ საქმეებში, რომლებიც გაასაჩივრეს ჰომოსექსუალმა სასამართლომ მიიჩნია, რომ სახელმწიფომ დაარღვია კონვენციის მე-8 მუხლი. ამ საქმეებში გამამართლებელი ანალიზი ჩატარდა მე-8 მუხლის საფუძველზე, მაგრამ მსგავსი არგუმენტები უნდა იქნას გამოყენებული მე-14 მუხლის გასამართლებლად.
საქმეში, „სმითი და გრეიდი გაერთიანებული სამეფოს წინააღმდეგ (1999)“, განმცხადებლები, სამეფო სამხედრო საჰაერო ძალბის წევრები, სამსახურიდან დაითხოვეს იმ საფუძვლით, რომ ისინი ჰომოსექსუალები იყვნენ. თავდაცვის მინისტრის მოთხოვნის საფუძველზე ჰომოსექსუალური პირები სამხედრო სამსახრიდან უნდა გარიცხულიყვნენ. განმცხადებლები ჩიოდნენ, რომ ეს პოლიტიკა არღვევდა მათ პირადი ცხოვრების პატივისცემის უფლებას, მე-8 მუხლის შესაბამისად, მე-14 მუხლთან მიმართებაში. გამოძიების მეთოდი, რომელიც გამოყენებული იქნა განმცხადებელთა სექსუალური ორიენტაციის საკითხის გამოსაკვლევად, არღვევდა მე-3 მუხლს, მე-14 მუხლთან მიმართებით. სასამართლომ დაადგინა, რომ მოპყრობას არ მიუღწევია სისასტიკის მინიმალური დონისათვის, რათა გამხდარიყო მე-3 მუხლის დარღვევის საფუძველი და შესაბამისად, დაადგინა, რომ ადგილი არ ჰქონია მე-3 მუხლის დარღვევას, მე-14 მუხლთან მიმართებაში. თუმცა, აშკარა იყო მე-8 (2) მუხლის დარღვევა, ვერც განმცხადებელთა სექსუალური ორიენტაციის გამოძიება და ვერც მათი სამხედრო სამსახურიდან დათხოვნა, თავდაცვის სამინისტროს პოლიტიკის საფუძველზე, ჰომოსექსუალიზმის გამო., ვერ იქნა გამართლებული. სასამართლომ დაადგინა, რომ მე-14 მუხლის შესაბამისად არ აღიძვრებოდა ცალკე საკითხი და არც იმის აუცილებლობა არსებობდა, რომ გარკვეულიყო, ჰქონდა თუ არა ადგილი დარღვევას.
საქმეში „ლასტინგ ფრინი და ბეკეტი გაერთიანებული სამეფოს წინაარმდეგ (1999)“, სასამართლომ აღნიშნა, რომ იგნორირებას ვერ გაუწევდა ფართოდ გავრცელებულ და მუდმივად განვითარებად მოსაზრებებს ხელმომწერ სახელმწიფოთა შეიარაღებულ ძალებში ჰომოსექსუალთა მიღების კანონმდებლობაში არსებულ ცვლილებებს, ამ უკანასკნელთა სასარგებლოდ. შესაბამისად, გაერთიანებული სამეფოს ხელისუფლების წარმომადგენლებმა სასამართლოს ვერ წარუდგინეს დამაჯერებელი და წონადი მიზეზები, რათა გაემართლებინათ გამნცხადებელთა სამხედრო სამსახურიდან დათხოვნა, რაც მათი ჰომოსექსუალობის არაპირდაპირი შედეგი იყო. სასამართლომ დაადგინა, რომ ადგილი ჰქონდა კონვენციის მე-8 მუხლის დარღვევას. შესაბამისად, მას არ სჭირდებოდა განეხილა საჩივარი, მე-14 მუხლის საფუძველზე, მე-8 მუხლთან ერთად. იხ. ასევე გადაწყვეტილებანი საქმეებზე, „ბეკი კოპი და ბაზელი გაერთიანებული სამეფოს წინაღმდეგ (2002)“ და „პარკინსი და რ. გაერთიანებული სამეფოს წინააღმდეგ (2002)“.
სასამართლომ აღნიშნა, რომ სახელმწიფომ არ უნდა დაუშვას დისკრიმინაცია სექსუალურ ორიენტაციის ნიადაგზე, იმ საქმეებში, რომლებიც შეეხება ბავშვებს. თუმცა, მან ასევე აღნიშნა, რომ სახელმწიფოებს გააჩნიათ მიხედულება იმ საქმეებში, რომლებიც დაკავშირებულია ჰომოსექსუალთა მიერ ბავშვების შვილებასთან, რადგან სახელმწიფოთა კონსენსუსი ამ საკითხზე მიღწეუილ არ არის.
საქმეში „სალგიერო და სილვა მუტა პორტუგალიის წინააღმდეგ (1999)“, განმცხადებელი ჩიოდა, რომ პორტუგალიურმა სასამართლომ არ მიაკუთვნა ქალიშვილის აღზედის უფლება და ეს საქმე მისი ყოფილი ცოლის სასარგებლოდ გადაჭრა, განმცხადებლის სექსუალური ორიენტაციის გამო, ირღვეოდა მე-8 მუხლის (ცალკე აღებული და მე-14 მუხლთან მიმართებაში). სასამართლომ დაადგინა, რომ სააპელაციო სასამართლოს მიერ, განმცხადებლის, როგორც ჰომოსექსუალის ფაქტორის განხილვა, შვილის აღსაზრდელად გადაცემის საქმეში, განმცხადებლის სექსუალური ორიენტაციის ნიადაგზე ქმნიდა განსხვავებულ მოპყრობას განმცხადებელსა და მის ყოფილ ცოლს შორის. ქვეყნის შიდა სასამართლომ დაადგინა, რომ „არ არის აუცილებელი, განვიხილოთ საკითხი იმის შესახებ, ჰომოსექსუალიზმი წარმოადგენს ავადმყოფობას, თუ სექსუალურ ორიენტაციას იმავე სქესის პირებს შორის. ყველა შემთხვევაში, ეს არანორმალურია და ბავშვები არ უნდა გაიზარდონ არანორმალურ ვითარებაში“. სასამართლოს აზრით, ლისაბონის სააპელაციო სასამართლოს გადაწყვეტილების ეს ნაწილი ადასტურებდა, რომ განმცხადებლის ჰომოსექსუალიზმი გახდა გადამწყვეტი ფაქტორი საბოლოო გადაწყვეტილებისათვის და ამით ქმნიდა განმცხადებლის განსხვავებულ ფაქტორს. ეს დაკავშირებული იყო განმცხადებლის სექსუალურ ორიენტაციასთან და დაუშვებელი იყო კონვენციის თანახმად (იხ. 34-36 პუნქტები). იმის გათვალისწინებით, რომ სააპელაციო სასამართლოს გააჩნდა კანონიერი მიზანი - ბავშვის ჯანმრთელობისა და უფლებების დაცვა, სასამართლოს მიერ გაკეთებული განსხვავება ეყრდნობოდა მოსაზრებას განმცხადებლის სექსუალური ორიენტაციის თაობაზე, რაც კონვენციის თანახმად მიუღებელი იყო. არავითარი გონივრული პროპორციულობა არ არსებობდა გამოყენებულ ზომებს და მიზანს შორის. შესაბამისად, ადგილი ჰქონდა მე-8 მუხლის დარღვევას, მე-14 მუხლთან მიმართებაში.
საქმეში „ფრეტე საფრანგთის წინააღმდეგ (2002)“, განმცხადებლის თხოვნა, მიეცათ მისთვის წინასწარი ნებართვა ბავშვის შვილობაზე, უარყოფილ იქნა იმ საფუძვლით, რომ მისი „ცხოვრების სტილი“ არ ქმნიდა გარანტიას, რომ მას შეეძლო ბავშვისათვის შესაბამისი ოჯახური გარემოს უზრუნველყოფა. განმცხადებელი ჩიოდა, რომ მისი თხოვნის უარყოფა კონკრეტულად ეფუძნებოდა მხოლოდ მის სექსუალურ ორიენტაციას. ის ამტკიცებდა, რომ გადაწყვეტილება, კანონმდებლობის იმ სისტემაში, რომალიც მარტოხელა მშობელს, დაუქორწინებელ წყვილს ნებას რთავდა, ბავშვი ეშვილებინა, მისგან განსხვავებით, ფაქტიურად უარყოფდა შვილად აყვანის რაიმე შესაძლებლობას იმ კატეგორიის პირებისათვის, რომლებიც განსაზღვრული სექსუალური ორიენტაციისა იყვნენ, კერძოდ, ჰომოსექსუალებისა და ბისექსუალებისათვის მიუხედავათ მათი ინდივიდუალური ადამიანური თვისებებისა ან ბავშვის აღზრდისადმი დამოკიდებულებისა. ის ჩიოდა, რომ დისკრიმინაციის მსხვერპლი სექსუალური ორიენტაციის ნიადაგზე გახდა, მე-14 მუხლის საწინააღმდეგოდ, მე-8 მუხლთან მიმართებაში. სასამართლო დაეთანხმა მოსაზრებას, რომ გადაწყვეტილება, რომელსაც განმცხადებელი ასაჩივრებდა, მართლაც ეყრდნობოდა მის ჰომოსექსუალურ ორიენტაციას. თუმცა, მიიჩნია, რომ სახელმწიფოს მიხედულების ფარგლები შედარებით ფართო იყო, რადგან ხელმომწერ სახელმწიფოთა და სამეცნიერო წრეებს წარმომადგენელთა შორის არ არსებობდა კონსენსუსი ამ საკითხზე ჰომოსექსუალთა მიერ შვილებასთან დაკავშირებით. სასამართლოს გადაწყვეტილებით, შვილის აყვანაზე უარი არ იყო პროპორციულობის პრინციპის საწინააღმდეგო. სახელმწიფოს მიერ მოყვანილი გამამართლებელი მოსაზრება ობიექტური და გონივრული იყო და ამრიგად, გასაჩივრებული განსხვავებული მოპყრობა არ წარმოადგენდა დიკრიმინაციას, მე-14 მუხლის მნიშვნელობით. თუმცა, თავად გადაწყვეტილება იყო ურთიერთსაწინაარმდეგო, რაც გამოვლინდა კენჭისყრის შედაგებით - ოთხი სამის წინააღმდეგ.
მთელ რიგ შემთხვევებში, სასამართლომ გამოავლინა, რომ იყო მოსურნე უპირატესობა მიენიჭებინა იმავე საქმის პარტნიორთა უფლებებისათვის.
საქმეში „კარნერი ავსტრიის წინაარმდეგ (2003)“, განმცხადებელი ჩიოდა, რომ აღმოჩნდა დისკრიმინაციის მსხვერპლი, სექსუალური ორიენტაციის ნიადაგზე. რადგან ავსტრიის უზენაესმა სასამართლომ უარი უთხრა, „ცხოვრების თანამგზავრად“ ეცნო მისი გარდაცვლილი პარტნიორი, ავსტრიული კანონმდებლობის საფუძველზე, რითაც უარყო მისი მემკვიდრეობის უფლება. მან გაასაჩივრა მე-14 მუხლის დარღვევა, მე-8 მუხლთან ერთად. განმცხადებელი ცხოვრობდა ბინაში, რომელიც მისცეს მის პარტნიორს და რომ არა მისი სექსუალური ორიენტაცია, მას მიიჩნევდნენ ცხოვრების თანამგზავრად. ის მას უფლებას აძლევდა, გაეგრძელებინა ქირავნობის ხელშეკრულება, კანონმდებლობის შესაბამისად. სასამართლომ მიიღო სახელმწიფოს არგუმენტი იმის თაობაზე, რომ ოჯახის დაცვა, მისი ტრადიციული გაგებით, იყო საფუძვლიანი და კანონიერი მიზნით შეიძლებოდა, სხვადასხვა კონკრეტული ღონისძიებების გამოყენება მის განსახორციელებლად. განსხვავებული მოპყრობის საქმეებში, სქესთან ან სქესობრივ ორიენტაციასთან დაკავშირებით, სახელმწიფოს მიხედულების ფარგლები ვიწროა. შესაბამისად, გამოყენებულ ზომებსა და კანონიერ მიზანს შორის პროპორციულობის პრინციპი უბრალოდ კი არ მოითხოვს, რომ გამოყენებული ღონისძიება შეესაბამებოდა მიზნის განხორციელებას; ასევე დადასტურებული უნდა იქნას, რომ აუცილებელი იყო ჰომოსექსუალური წყვილის გამორიცხვა კანონმდებლობის ფარგლებიდან, რათა მიღწეული ყოფილიყო ეს მიზანი. სახელმწიფომ ვერ წარადგინა ვერავითარი დამაჯერებელი არგუმენტი, რომელიც დაიცავდა ამგვარ დასკვნას და, შესაბამისად, დამაჯერებლად და საფუძვლიანი მიზეზით ვერ დაასაბუთა სადავო დებულების ვიწრო ინტერპრეტაციის გამართლება. ამრიგად, ადგილი ჰქონდა კონვენციის მე-14 მუხლის დარღვევას, მე-8 მუხლთან ერთად.
ასევე იხ. გადაწყვეტილებანი საქმეებზე, „სიმფსონი გაერთიანებული სამეფოს წინააღმდეგ (1986)“, „ვ.ჯ. და დ.პ. გაერთიანებული სამეფოს წინაარმდეგ (1987)“; „ს. და ლ.მ. გაერთიანებული სამეფოს წინაარმდეგ (1989)“; „ზ.ბ. გაერთიანებული სამეფოს წინაარმდეგ (1990)“; „კერქოვენი და ჰინკე ნიდერლანდების წინააღმდეგ (1992)“; და „მატა ესტევეზი ესპანეთის წინააღმდეგ (2001)“.
4. 8. ენობრივ ნიადაგზე დაფუძნებული განსხვავებანი
კონვენციის მე-14 მუხლი ხაზგასმით გამორიცხავს დისკრიმინაციას ენობრივ ნიადაგზე. თუმცა, სასამართლოს იშვიათად ჰქონდა შემთხვევა, განეხილა ამგვარი საქმეები.
საქმეში, „ბელგიელი ლინგვისტები (1968)“, სასამართლომ დაადგინა, რომ კონვენცია არ უზრუნველყოფს მშობლების უფლებას მისცეს შვილებს განათლებას, სააკუთარი არჩევანის მიხედვით. მე-14 მუხლის ამგვარი ინტერპრეტაცია აბსურდულ შედეგამდე მიგვიყვანდა, რადგან ნებისმიერს მისცემდა საშუალებას, მოეთხოვა ხელშემკვრელი სახელმწიფოს ტერიტორიაზე ნებისმიერი სასწავლო ენა. სასამართლომ დაადგინა, რომ განათლებისა და ოჯახული ცხოვრების პატივისცემის უფლება დაცულია კონვენციის მე-8 მუხლით და პირველი ოქმის მე-2 მუხლით, რომლებიც დისკრიმინაციის გარეშე იცავდა ყველას ენობრივ უფლებას (იხ. პუნქტი II)
საქმე, „ასოციაცია ეკინი საფრანგეთის წინაარმდეგ (2001)“ შეეხება წიგნს, რომელიც გამოქვეყნდა საფრანგეთში, ბასკური გავლენის ისტორიულ, კულტურულ, ლინგვისტურ და სოციო-პოლიტიკურ ასპექტებთან დაკავშირებით. საფრანგეთის ხელისუფლებამ აკრძალა წიგნი იმ საფუძვლით, თითქოს ის ხელს უწყობდა სეპარატიზმს, ძალადობასა და წარმოადგენდა საფრთხეს საზოგადოებრივი წესრიგისათვის. განმცხადებელი ჩიოდა, რომ წიგნის აკრძალვის ღონისძიება არღვევდა მე-10 მუხლს (გამოხატვის თავისუფლება) და წარმოშობდა დისკრიმინაციის საკითხს, გამოხატვს თავისუფლების თვალსაზრისით, ენის, ან ეროვნული წარმოშობის გამო, მე-14 მუხლის საწინააღმდეგოდ, მე-10 მუხლთან მიმართებით. სასამართლომ მე-10 მუხლთან მიმართებაში განიხილა ღონისძიება. სასამართლომ მიიჩნია, რომ აკრძალვა არ იყო დაკავშირებული სოციალურ აუცილებლობასთან და არ იყო კანონიერი მიზნის პროპორციული, შესაბამისად, ის არ იყო „აუცილებელი დემოკრატიული საზოგადოებაში“ და არღვევდა მე-10 მუხლს. სასამართლომ არ ჩათვალა საჭიროდ განეხილა საჩივარი მე-14 მუხლის საფუძველზე.
საქმე, „კამასინსკი ავსტრიის წინაარმდეგ (1989)“, შეეხებოდა არაგერმანულენოვანი განმცხადებლის პროცეს ავსტრიაში. ის ჩიოდა, რომ თარგმანი და მისთვის მინიჭებული საშუალებები არ იყო ადექვატური და არღვევდა მის უფლებებს მე-6 მუხლით (სამართლიანი სასამართლო) და არ იყო მე-14 მუხლით იმ საფუძვლით, რომ როგორც არაგერმანულენოვანი ბრალდებული, მას შეეზღუდა შესაძლებლობები, გერმანულენოვან ბრალდებულებთან შედარებით. სასამართლომ მიიჩნია, რომ „ზედმეტი იყო სადავო ფაქტების გადამოწმება ასევე მე-14 მუხლის საფუძველზე... რადგან, არსებულ კონტექსტში, ამ დებულებით განსაზღვრული დისკრიმინაციის აკრძალვა უკვე არის მიცემული მე-6 მუხლში“. ხოლო ფაქტების მიხედვით, სასამართლომ არ მიიჩნია მე-6 მუხლი დარღვეულად.
საქმეში, „მათეო-მოჰინი და კლერფაიტი ბელგიის წინაარმდეგ (1987)“, ბელგიის ფლამანდრიული ნაწილის ფემიფრანგულენოვანი მცხოვრები ჩიოდა, რომ, კანონმდებლობა, რომელიც არეგულირებდა ადგილობრივი საბჭოს წევრობის საკითხს, ნებას არ აძლევდა მათ გამოეყენებინათ ფრანგული ენა მე-14 მუხლის დარღვევით პირველი ოქმის მე-3 მუხლთან მიმართებაში. სასამართლომ დაადგინა, რომ ბელგიური სახელმწიფოს საერთო სტრუქტურის კონტექსტში, არ არსებობდა მე-14 მუხლის დარღვევა.
4. 9. პოლიტიკური და სოციალური წარმოშობის საფუძველზე არსებული განსხვავებანი
კონვენციის მე-14 მუხლი ხაზგასმით კრძალავს დისკრიმინაციას, „პოლიტიკური ან სხვა მოსაზრების“ საფუძველზე. დღეისათვის სასამართლოს არ გააჩნია პრეცენდენტული სამართალი, რომლითაც დადგენილი იქნებოდა დისკრიმინაციის აკრძალვის დარღვევა, პოლიტიკური, ან სხვა მოსაზრების გამო.
საქმეში, „ფელდეკი სლოვაკიის წინააღმდეგ (2001)“, ჩეხი ეროვნების განმცხადებელი, ავრცელებდა განცხადებას, რომელიც დაიბეჭდა რამდსენიმე სლოვაკურ გაზეთში, რომელშიც მან ხაზი გაუსვა სლოვაკიის მთავრობის მინისტრის „ფაშისტურ წარსულს“. ქვეყნის შიდა სასამართლოებმა ეს განცხადება ცილისწამებად მიიჩნიეს. განმცხადებელი ჩიოდა, რომ სლოვაკურმა სასამართლოებმა დაარღვიეს მისი გამოხატვის თავისუფლება და იმ ტექსტის გამოქვეყნება, რომელიც უარყოფდა მის მოსაზრებას, არღვევდა მისი რწმენის თავისუფლებას. ის ასევე ჩიოდა, რომ მის მიმართ ადგილი ჰქონდა დისკრიმინაციას მისი პოლიტიკური მოსაზრებების გამო. სასამართლომ მიიჩნია, რომ ცხადი და უდავო იყო, რომ ადგილი ჰქონდა განმცხადებლის გამოხატვის თავისუფლებაში შეჭრას. იყო თუ არა ეს ღონისძიება „აუცილებელი დემოკრატიულ საზოგადოებაში“, საკითხის გადაწყვეტისას სასამართლომ აღნიშნა, რომ განმცხადებლის მოსაზრება გაკეთებული იყო, როგორც პოლიტიკური დებატების ნაწილი, რომელიც შეეხებოდა საზოგადოებრივი და საჯარო ინტერესის საგანს; სასამართლომ მიუთითა, რომ თავისუფალი პოლიტიკური დებატების ხელშეწყობა ძალზე მნიშვნელოვანი ნიშანი იყო დემოკრატიული საზოგადოებისათვის. შესაბამისად, გასაჩივრებული ჩარევა არ იყო „აუცილებელი დემოკრატიულ საზოგადოებაში“ მე-10 (2) მუხლის მნიშვნელობით და შესაბამისად ადგილი ჰქონდა მე-10 მუხლის დარღვევას. თუმცა, სასამართლომ არ მიუთითა, რომ გასაჩივრებული ღონისძიება შეიძლებოდა განხილულიყო განსხვავებული მოპყრობის თვალსაზრისით განმცხადებლის პოლიტიკური მოსაზრებების საფუძველზე, ან ნებისმიერი სხვა საფუძვლით. შესაბამისად, არ დადგენილა მე-14 მუხლის დარღვევა.
საქმეში „დევინი გაერთიანებული სამეფოს წინაარმდეგ (2002)“, განმცხადებელი, რომელიც მუშაობდა ოფიციანტად, სამსახურიდან გაათვისუფლეს ყოველგვარი განმარტების გარეშე. ის ჩიოდა, რომ ის ერთადერთი სრული განაკვეტით მომუშავე კათოლიკე იყო სასტუმროს რესტორანში, მუდმივად დაქირავებულ პირს შორის და მოითხოვდა სამართლიან შრომით ტრიბუნალს გადაეწყვიტა, რომ ის იყო უკანონოდ დისკრიმინირებული აღმსარებლობის ან პოლიტიკური მოსაზრებების გამო. ჩრდილოეთ ირლანდიის სამართლიან შრომით ტრიბუნალს წარედგინა სახელმწიფო მდივნის ხელმოწერილი ცნობა, რომ განმცხადებლის გათავისუფლება საზოგადოებრივი უსაფრთხოებისა და საზოგადოებრივი წესრიგის დაცვით იყო განპირობებული. თუმცა სასამართლომ ერთხმად გადაწყვიტა, რომ ადგილი ჰქონდა კონვენციის მე-6 (1) მუხლის დარღვევას (42-ე მუხლის საფუძველზე გაცემული ცნობა ეფექტურად უარყოფდა განმცხადებლის უფლებას მიემართა სასამართლოსათვის), ასევე დადგინდა, რომ იყო მე-14 მუხლით საჩივრის განხილვის აუცილებლობა.
როგორც ზემოთ აღინიშნა, მრავალ საქმეში, სასამართლო არ აანალიზებდა საქმეებს მე-14 მუხლით, თუკი უკვე დადგინდა კონვენციის არსებითი მუხლის დარღვევის ფაქტი, როგორიცაა გამოხატვის თავისუფლება ან სიცოცხლის უფლება. ამის კარგი მაგალითია ის საქმეები, რომელთაც მოჰყვა თურქეთის ოპზიციური პარტიის დაშლა. იხ. „თურქეთის გაერთიანებული კომუნისტური პარტია და სხვები თურქეთის წინაარმდეგ (1998)“; „ინქალი თურქეთის წინაარმდეგ (1998)“; და „თავისუფლებისა და დემოკრატიის პარტია თურქეთის წინაარმდეგ (1999)“. სახელმწიფო ცენზურა თურქეთში (ძალადობის თანხლებით) ასევე აღძრავდა გამოხატვის თავისუფლების საქმეებს, რომლებშიც თანმდევი იყო (დარჩა განუხილველი) საჩივრები დისკრიმინაციის თაობაზე პოლიტიკური მოსაზრების გამო. იხ. „იასა თურქეთის წინააღმდეგ (1998)“; და „ბესკაია და ოკუგლუ თურქეთის წინააღმდეგ (1999)“. საქმეები „ასვარი თურქეთის წინააღმდეგ (1998)“ და „კილიჩი თურთეტის წინააღმდეგ (2000)“ მოიცავდა საჩივრებს სიცოცხლის ხელყოფის გამო პოლიტიკური რეპრესიის საფუძველზე. ბოლოს, „სიდოროპოლოსი და სხვები საბერძნეთის წინაარმდეგ (1998)“, რომელიც შეეხებოდა ასოციაციის თავისუფლების დარღვევას, პოლიტიკური მოსაზრების გამო, დისკრიმინაციასთან ერთად.
მრავალი „პოლიტიკური“ საქმე ჩრდილოეთ ირლანდიიდან განხილული იქნა „ეროვნული უმცირესობისადმი კუთვნილების საფუძველზე და არა პოლიტიკური მოსაზრების საფუძვლით (იხ. მაკკერი, შანაგჰარნი, კელი, მაკშანი და სხვა.). ამ საქმეთაგან მრავალი შეეხება „უსაფრთხოების“ ზომებს, რომელიც გამოყენებული იქნა რესპუბლიკელების საწინაარმდეგოდ, როგორიცაა სიცოცხლის ხელყოფა ან გამოხატვის თავისუფლების აკრძალვა.
საქმეში „ირლანდია გაერთიანებული სამეფოს წინაარმდეგ (1978)“, განმცხადებელი სახელმწიფო ამტკიცებდა, რომ თავისუფლების აღკვეთა სასამართლოს გარეშე, რაც გამოიყენებოდა ჩრდილოეთ ირლანდიაში 1971 წლიდან 1975 წლამდე განხორციელდა დისკრიმინაციულად მე-14 მუხლის დარღვევით მე-5 მუხლთან მიმართებაში. 1973 წლამდე, ამგვარი ღონისძიებები გამოიყენებოდა მხოლოდ IRA-ს ტერორისტების წინაარმდეგ; მოგვიანებით მათი გამოყენება დაიწყო ლოიალისტ ტერორისტთა წინაარმდეგაც, მაგრამ შედარებით მცირე მასშტაბით. განმცხადებელი სახელმწიფო ამტკიცებდა, რომ ეს ადასტურებდა დისკრიმინაციულ პოლიტიკას, ან პრაქტიკას და რომ დისკრიმინაციას არ გააჩნდა „ობიექტური და გონივრული გამართლება“. სასამართლომ დაადგინა, რომ 1973 წლამდე არსებობდა განსხვავება ლოიალისტ და რესპუბლიკელ ტერორისტებს შორის, რესპუბლიკელები პასუხს აგებდნენ გაცილებით მეტ თავდასხმაზე, მათი ორგანიზაცია გაცილებით უკეთ იყო სტრუქტურირებული და მათი მსჯავრდება გაცილებით რთული იყო. მიუხედავად იმისა, რომ ლოიალისტების თავდასხმები გაიზარდა 1972 და 1973 წლებში და ამას არ მოჰყოლია დიდი რაოდენობის სიცოცხლის მოსპობა, სასამართლომ მიიჩნია, რომ შეცვლილ ვითარებაში სახელმწიფოს ესაჭიროებოდა გარკვეული დრო ადაპტაციისათვის. შედეგად, სასამაღთლომ მიიჩნია, რომ 1973 წლამდე მიზანი - ყველაზე საშიში ორგანიზაციის განადგურება - კანონიერი და გამოყენებული ღონისძიებები - პროპორციული იყო. 1973 წლის თებერვლის შემდეგ, სასამართლომ დაასკვნა, რომ არ არსებობდა არსებითი სხვაობა განსხვავებული მოპყრობის თვალსაზრისით. მიუხედავად იმისა, რომ გაცილებით მეტი ტერორისტი დაიღუპა, ეს გამოწვეული იყო იმით, რომ ისინი სჩადიოდნენ მეტ ტერორისტულ აქტს და რთული იყო მათი გამართლება.
საქმეში, „პ.კ., მ.კ. და ბ.კ. გაერთიანებული სამეფოს წინაარმდეგ (1992)“, განმცხადებლები ჩიოდნენ, რომ ისინი დისკრიმინაციის მსხვერპლნი გახდნენ მათი პოლიტიკური ან სხვა მოსაზრებების, ეროვნული წარმოშობის და ეროვნულ უმცირესობასთან კუთვნილების გამო. ისინი ჩიოდნენ, რომ ირლანდიელ რესპუბლიკელ პატიმრებს ეპყრობოდნენ უფრო ცუდად, ვიდრე სხვა პატიმრებს ჩიხიდან გადაყვანის საკითხში. ადამიანის უფლებათა ევრპულმა კომისიამ დაადგინა, რომ განმცხადებელს უარი ეთქვა უკან, ჩრდილოეთ ირლანდიაში გადაყვანაზე უსაფრთხოების საფუძვლით. იმის გათვალისწინებით, რომ ის გასამართლებული იყო ძალზე მძიმე ტერორისტული დანაშაულისათვის, კომისიამ მიიჩნია, რომ მისი ვითარება არ შეიძლებოდა ანალოგიური ყოფილიყო სხვა პატიმრების მდგომარეობასთან.
საქმეში, „მაკლაუგლინი გაერთიანებული სამეფოს წინაარმდეგ (1994)“, განმცხადებელი ჩიოდა, რომ გაერთიანებული სამეფოს სამთავრობო ბრძანებები უკრძალავდა სინ ფენის და არა სხვა პოლიტიკური პარტიების წარმომადგენლებს მონაწილეობა მიეღოთ სატელევიზიო პროგრამებში, რაც დისკრიმინაციული იყო მის მიმართ მე-14 მუხლით მე-10 მუხლთან მიმართებაში (გამოხატვის თავისუფლება). ადამიანის უფლებათა ევროპულმა კომისიამ განიხილა იყო თუ არა ობიექტური და გონივრული გამართლება განსხვავებული მოპყრობისათვის. კომისიამ მიიჩნია, რომ სინ ფენის მიერ ტერორისტული თავდასხმების მხარდაჭერა ამართლებდა მედიაში მისი მისაწვდომობის აკრძალვას.
საქმეში, „ჯონ მურეი გაერთიანებული სამეფოს წინაღმდეგ (1996)“ განმცხადებელი ჩიოდა, რომ ჩრდილოეთ ირლანდიაში არსებული პრაქტიკა ტერიტორიულ დანაშაულში ეჭვმიტანილ პირებთან ადვოკატის მისაწვდომობისა დისკრიმინაციული იყო და მე-14 მუხლის საწინააღმდეგო მე-6 მუხლთან მიმართებით. ადვოკატებს უფლება არ ჰქონდათ ეჭვმიტანილთა პოლიციაში დაკითხვის არც ერთ ეტაპზე დასწრებოდნენ დაკითხვას, განსხვავებით ინგლისსა და უელსში არსებული წესისაგან. როგორც სასამართლომ უკვე დაადგინა ადვოკატის მისაწვდომობის უფლებაზე უარი წარმოადგენს მე-6 მუხლის დარღვევას, მან აღარ ჩათვალა საჭიროდ მე-14 მუხლის განხილვა.
საქმეში, „მააგი გაერთიანებული სამეფოს წინააღმდეგ (2000)“, განმცხადებელი ჩიოდა, რომ ის გახდა დისკრიმინაციის მსხვერპლი ეროვნული ან ეროვნული უმციესობისადმი კუთვნილების გამო. ის აცხადებდა, რომ ინგლისსა და უელსში დაკავებულ ტერორიზმში ეჭვმიტანილ პირებს ტერორიზმის პრევენციის კანონის თანახმად, შეეძლოთ ადვოკატთან დაუყოვნებელი დაკავშირება და დაკითხვისას უფლება ჰქონდათ ადვოკატის დასწერებისა, რაც არ ხდებოდა ჩრდილოეთ ირლანდიაში. დამატებით, ინგლისსა და უელსში, შესაბამის პერიოდში ბრალდება არ შეიძლებოდა დაყრდნობოდა დაკავებულის დუმილის უფლებას დაკითხვის პერიოდში, რაც ეწინააღმდეგებოდა ჩრდილოეთ ირლანდიაში არსებულ ვითარებას. სასამართლომ დაადგინა, რომ განსხვავებული მოპყრობა არ შეიძლებოდა ახსნილიყო ინდივიდუალური ნიშნებით, როგორიცაა ეროვნული წარმოშობა ან ეროვნული უმცირესობისადმი კუთვნილება, არამედ გეოგრაფიული მდგომარეობით, სადაც პირი დააკავეს, ან დააპატიმრეს. კანონმდებელს შეეძლო ანგარიში გაეწია რეგიონალური განსხვავებისა და მახასიათებლების ობიექტური და გონივრული ბუნებისათვის. ამრიგად, ამ საქმეში, განსხვავება არ ქმნიდა დისკრიმინაციულ მოპყრობას მე-14 მუხლის მნიშვნელობით.
ძალზე მცირე საქმეებია სოციალური წარმოშობის გამო დისკრიმინაციის შესახებ.
საქმეში „ოლსონი შვედეთის წინააღმდეგ (1988)“ ცოლ-ქმარი განმცადებლები, შვედი მოქალაქეები იყვნენ. ხელისუფლების წარმომადგენლებმა გადაწყვიტეს, რომ მათთვის უნდა ჩამოერთმიათ მათი შვილები. ეს გადაწყვეტილება ეფუძნებოდა ანგარიშს, რომელიც ასკვნიდა, რომ ბავშვების განვითარება საფრთხეში იყო იმის გამო, რომ ისინი ცხოვრობდნენ გარემოში, რომელიც არადამაკმაყოფილებელი იყო მათი მშობლების უუნარობის გამო შესაბამისი მოვლა განეხორციელებინათ მათთვის. განმცხადებელმა გაასაჩივრა ეს გადაწყვეტილება და ის, თუ როგორ მოხდა მისი აღსრულება. სასამართლომ აღნიშნა, რომ გადაწყვეტილება ბავშვების ჩამორთმევისა და შემდგომ ამ გადაწყვეტილების გაუქმებაზე უარი, ეფუძნებოდა სოციალურ ანგარიშებს, რომელიც ეყრდნობოდა იმ პირთა დასკვნებს, რომლებსაც გააჩნდათ საქმის გარემოებათა კარგი ცოდნა. თუმცა, ამ გადაწყვეტილების აღსრულებისათვის გამოყენებული ღონისძიებები, რაც ნაწილობრივ გამოწვეული იყო ადმინისტარციული სირთულეებით, არ იყო დაფუძნებული საკმარის მიზეზებზე, რაც გაამართლებდა მათ როგორც პროპორციულს კანონიერი მიზნისა და შესაბამისად, არ იყო „აუცილებელი“. სასამართლო არ დაეთანხმა მოსაზრებას, რომ განმცხადებელთა უფლებებში ჩარევა ეფუძნებოდა მათ „სოციალურ წარმოშობას“ და შესაბამისად დისკრიმინაციული იყო. სასამართლომ დაასკვნა, რომ არ არსებობდა დისკრიმინაცია სოციალურ ნიადაგზე მე-14 მუხლით.
4. 10. ქონებრივ საფუძველზე დადგენილი განსხვავებანი
სასამართლოს იურისპოდენცია მე-14 მუხლის მიხედვით, სახელმწიფოებს ურჩევს გააჩნდეთ ფართო მიხედულება ქონებრივი ნიშნით განსხვავების დადგენის შემთხვევაში.
საქმეში, „ლარკოსი კვიპროსის წინააღმდეგ (1999)“, სადავო განმასხვავებელი ზომა შეეხებოდა განსხვავებული ვითარების მქონე განსხავევული ტიპის დამქირავებლებს, როგორც განსხვავებული მოპყრობის საფუძველს. სადავო ზომა, დამქირავებლის ტიპების მიხედვით განასხვავებდა ქონებრივ საფუძველზე იმ მესაკუთრის მიხედვით, ვისგანაც მათ ნაქირავები ჰქონდათ ბინა. სასამართლომ გადაწყვიტა, რომ დისკრიმინაციის საფუძველს წარმოადგენდა გამქირავებლის ქონების ტიპი. სასამართლომ აღნიშნა, რომ მიუხედავად იმისა, რომ სახელმწიფოს გააჩნდა ფართო მიხედულება, სასამართლომ მაინც მიიჩნია (31 32-ე პუნქტები), რომ სახელმწიფომ ვერ განახორციელა ვალდებულება წარმოედგინა „ობიექტური და გონივრული გამართლება იმ განსხვავებისათვის, რომელიც დადგენილია კონვენციის მე-14 მუხლით, მიუხედავად იმისა, რომ მათ მართლაც გააჩნიათ მიხედულების თავისუფლება ქონების კონტროლის სფეროში“.
საქმეში, „ჩასაგნოუ და სხვები საფრანგეთის წინააღმდეგ (№25088/94, 28331/95 და 28443/95, 24/04/1999)“ შეეხებოდა განმცხადებლებს, რომლებიც იყვნენ მიწის მესაკუთრენი და რომელთაც დაბრკოლებანი შეექმნათ ნადირობასთან დაკავშირებით ეთიკურ ნიადაგზე და რომლებიც, კანონის თანახმად, ვალდებულნი იყვნენ გამხდარიყვნენ შესაბამისი რეგიონალური სამონადირო ასოციაციის წევრები. ამავე კანონით, დამატებით, ისინი ვალდებულნი იყვნენ მათ მიწაზე სანადირო უფლება გადაეცათ ასოციაციისათვის, რათა იმ რეგიონის ყველა მონადირეს შეძლებოდა ამ მიწაზე ნადირობა. ვინაიდან ისინი მცირე მიწის მესაკუთრენი იყვნენ, არ შეეძლოთ თავი აერიდებინათ ამ ვალდებულებისაგან სადავო აქტის საფუძველზე, მაშინ, როდესაც დდი მიწის ნაკვეთების მესაკუთრეებს შეეძლოთ. დისკრიმინაცია დადგინდა განსხვავებული მოპყრობის გამო, რომელიც ეყრდნობოდა განსხვავებას დიდ და მცირე მიწის მესაკუთრეებს შორის: მცირე მიწის მესაკუთრეებს არ შეეძლოთ საკუთარი მიწის გამოყენება თავიანთი შეხედულებისამებრ (ამ შემთხვევაში ცხოველთა დასაცავად). ამის გამო დადგინდა პირველი ოქმის პირველი მუხლის დარღვევა მე-14 მუხლთან მიმართებით ისევე, როგორც მე-11 მუხლის დარღვევა მე-14 მუხლთან მიმართებაში.
საქმეში, „დარბი შვედეთის წინაარმდეგ (1991)“, განმცხადებელი, ბრიტანელი წარმოშობის ფინელი მოქალაქე, რომელიც შცედეთში მუშაობდა, ვალდებული იყო, როგორც მუნიციპალური გადასახადის ნაწილი, გადაეხადა საეკლესიო გადასახადი შვდური ხელისუფლებისათვის და უფლება არ ჰქონდა მოეთხოვა გადასახადის შემცირება, რადგან არ იყო რეგისტრირებული, როგორც შვედეთში მცხოვრები. მან გაასაჩივრა მის მიმართ კონვენციის მე-9 მუხლისა (აღმსარებლობის თავისუფლება) და მე-14 მუხლის დარღვევა (დისკრიმინაციის აკრძალვა). სასამართლომ უფრო ბუნებრივად ჩათვალა, საქმე განეხილა მე-14 მუხლის აფუძველზე პირველი ოქმის პირველ მუხლთან მიმართებით, რაც საკუთრების მშვიდობიან სარგებლობას იცავს (გადასახადის გადახდის ვალდებულება ამ განაცხადის ფარგლებში ექცევა). გადასახადის შემცირების საკითხთან დაკავშირებით განმცხადებლის ვითარება მიჩნეული იქნა სხვა, შვედური ეკლესიის არა წევრი პირების მსგავს ვითარებად. სასამართლომ დაადგინა, რომ ამ უფლებით სარგებლობისას მოქმედ განსხვავებას, რაც არსებობდა ფორმალურად რეგისტრირებულ და ფორმალურად არარეგისტრირებულ პირებს შორის, აკლდა კონვენციით დადგენილი კანონიერი მიზანი. შესაბამისად, ადგილი ჰქონდა მე-14 მუხლის დარღვევას პირველი ოქმის პირველ მუხლთან მიმართებაში. სასამართლომ არ ჩათვალა საჭიროდ განეხილა განმცხადებლის საჩივარი აღმსარებლობის თავისუფლების გამო მე-9 მუხლის საფუძველზე, ან ამ თავისუფლების გამო დისკრიმინაციასთან დაკავშირებით. აღსანიშნავია, რომ კომისია ადრე ამ საკითხს განიხილავდა, როგორც დისკრიმინაციას აღმსარებლობის ნიადაგზე, სასამართლომ თავისი გადაწყვეტილება დააფუძნა ქონებრივ ელემენტებზე.
საქმეში, „კარტან ასმუნდსენონი ისლანდიის წინაღმდეგ (2004)“, განმცხადებელი ჩიოდა, რომ მისი ინვალიდობის პენსიის შეწყვეტა ცალკე არღვევდა კონვენციის პირველი ოქმის პირველ მუხლს და კონვენციის მე-14 მუხლთან მიმართებით. სახელმწიფომ სადავოდ გახადა საჩივარი, იმ საფუძვლით, რომ ახალი ინვალიდობის კრიტერიუმით ეს იყო უკანონო, დისკრიმინაციული და არაპროპორციული საზოგადოებრივი ინტერესების თვალსაზრისით. სასამართლო (პუნქტი მე-14) დაეთანხმა მოსაზრებას, რომ პროპორციულობის საკითხი, რომელიც საქმის გულისგულში იყო მოთავსებული: „იყო თუ არა სამართლიანი ბალანსი დადგენილ მოთხოვნაზე საზოგადოების ზოგად ინტერესსა და კერძო პირთა ფუნდამენტურ უფლებებს შორის“. თუმცაღა, სასამართლომ საქმე განხილა პირველი ოქმის პირველი მუხლის საფუძველზე, გამოყენებული ზომის პროპორციულობის საკითხთან დაკავშირებით, საჭირო იყო იმის გარკვევა ადგილი ჰქონოდა თუ არა გაუმართლებელ განსხვავებულ მოპყრობას. სასამართლო დაეთანხმა მოსაზრებას, რომ ახალი საპენსიო წესების შემოღება ნაკარნახევი იყო კანონიერი საფუძვლებით და იმ მოთხოვნით, რაც არსებობდა ფონდის ფინანსური საჭიროებიდან გამომდინარე და რომ განხორციელებული ცვლილებები ეფუძნებოდა ობიექტურ კრიტერიუმებს. მაგრამ, განმცხადებელი მიეკუთვნებოდა ძალზე მცირე პენსიონერთა ჯგუფს, რომელთა პენსიები შეწყდა; სხვა პენსიონერებზე ამას არავითარი გავლენა არ მოუხდენია. სასამართლომ რთულ საკითხად მიიჩნია საპენსიო ფონდის ფინანსური საკითხების შეთანხმება. სასამართლომ მიიჩნია, რომ თუმცა საპენსიო უფლებებში ცვლილებების შეტანა შეიძლება კანონიერად მიიჩნევდეს პენსიონერთა მოთხოვნებს, ამგვარი განსხვავებული მოპყრობა თავისთავად ქმნის საფუძველს, რომ დამსჯელი ღონისძიება გაუმართლებელი იყო მე-14 მუხლის მიზნებისათვის. სასამართლომ აღნიშნა, რომ მე-14 მუხლი დიდ პასუხისმგებლობას აკისრებს პროპორციულობის შეფასების თვალსაზრისით პირველი მუხლის პირველი პუნქტის საქმეებს. უფლებაში შეჭრის დისკრიმინაციული ბუნება დამძიმებული იყო იმ ფაქტით, რომ მან განსაკუთრებით მძიმე დარტყმა მიაყენა განმცხადებელს, რადგან სრულად ჩამოართვა პენსია. ამის გამო, სასამართლომ მიიჩნია, რომ როგორც კერძო პირს, განმცხადებელს დაეკისრა არაპროპორციული და მისთვის ზედმეტად მძიმე ტვირთი, რომელიც მიუხედავად სახელმწიფოს ფართო მიხედულებისა, სოციალური კანონმდებლობის სფეროში, არ შეიძლებოდა გამართლებული ყოფილიყო საზოგადოების კანონიერი ინტერესებით, რასაც ეყრდნობოდა ხელისუფლება. ვითარება საპირისპირო იქნებოდა განმცხადებელი რომ ყოფილიყო ვალდებული ეთმინა პენსიის გონივრული და შესატყვისი პირველი ოქმის პირველი პუნქტის დარღვევა.
4. 11. დისკრიმინაციული საქმეები, რომლებიც ეფუძნება „სხვა სტატუსს“
ეს კატეგორია მოიცავს ყველაფერ სხვას, რაც ჩამოთვლილია მე-14 მუხლში. ტექსტის ფრანგული ვერსია იყენებს ტერმინეს „toutes sutres sitiation”. რაც ყველა სხვა გარემოებას ნიშნავს. სასამართლო გადაწყვეტილებათა მიხედვით, ეს არის საქორწინო სტატუსი, პროფესიული სტატუსი და დამხედრო ჩინი. სექსუალური ორიენტაცია და კანონიერება უკვე განვიხილეთ ზემოთ, როგორც „საეჭვო კატეგორიები“, რომლებიც მოითხოვს დეტალურ განხილვას. „სხვა სტატუსის საქმეების:
4. 11. 1. საქორწინო სტატუსი
კონვენცია კრძალავს დისკრიმინაციას საქორწინო სტატუსის საფუძველზე მე-14 მუხლის ტერმინოლოგიით, როგორც ,,სხვა სტატუსს“.
საქმე, ,,მიკმაიკლი გაერთიანებული სამეფოს წინააგმდეგ (1995)“ შეეხებოდა ბავშვის ბიოლოგიურ მამას, რომელიც მას ჩამოერთვა და გადაეცა გასაშვილებლად. ის ჩიოდა, რომ შოტლანდიური კანონი, რომელიც მას არ აძლევდა კანონიერ უფლებას შვილის აღზრდაზე, ან აღზრდაში მონაწილეობის უფლებას მანამ, სანამ ის არ დაქორწინდებოდა ბავშვის დედაზე, დიკრიმინაციული იყო მის მიმართ, მე-14 მუხლის შესაბამისად (მე-6 ან მე-8 მუხლებთან მიმართებით). მთავრობა ამტკიცებდა, რომ კანონი უფლებას აძლევდა ბიოლოგიურ მამას ბრძანების მოთხოვნაზე, რომ მას მსობლის უფლებას მიანიჭებდა. ფაქტების მიხედვით, სასამართლომ აღნიშნა, რომ ევროპული კომისიის დადგენილება იმის თაობაზე, რომ სადავო კანონის მიზანი იყო ქორწინებაში მყოფი მშობლის უფლების მქონე მამის განსაზღვრა, შესაბამისად ბავშვისა და დედის ინტერესების დაცვისათვის. ვინაიდან შესაბამისი კანონმდებლობის მიზანი კანონიერი იყო, ხოლო გამოყენებული ზომები პროპორციული, სასამართლომ დაადგინა, რომ განსხვავებულ მოპყრობას ობიექტური და გონივრული განათლება ჰქონდა. შესაბამისად, არ ყოფილა მე-14 მუხლი დარღვეული.
4. 11. 2. პროფესიული განსხვავება, ან ჩინი
მცირე რაოდენობის საქმეებში დისკრიმინაციული მოპყრობა წარმოიშვა პროფესიული განსხვავების, ან სამხედრო ჩინის გამო.
საქმე, ,,ენჯელი და სხვები ნიდერლანდების წინააგმდეგ (1976)“ პირველი მაგალითია, რომელიც ახდენს სამოქალაქო და სამხედრო პირებს შორის განსხვავებათა შედარებას. ყველა განმცხადებელი სამსახურში გაწვეული იყო და სხვადასხვა ჩინით მსახურობდა ჰოლანდიის შეიარა ღებულ ძალებში. ცალკეულ შემთხვევებში, ისინი დაისაჯნენ სამხედრო დისციპლინის დარღვევის გამო სხვადასხვა ჯარიმით ხელმძღვანელი ოფიცრების მიერ. განმცხადებელმა საჩივრით მიმართეს შესაბამის ოფიცერს და ბოლოს უზენაეს სამხედრო სასამართლოს, რომელმაც არსებითად ძალაში დატოვა გასაჩივრებული გადაწყვეტილებები, მაგრამ ორ საქმეში, შეამცირა ჯარიმა. შედარებისა და გამართლების საკითხები გაერთიანდა და განხილვის შედარებით ნაკლებად მკაცრი სტანდარტი იქნა გამოყენებული სახელმწიფოს მიხედულებასთან მიმართებაში: ,,...შედარებითი მიხედულება“. სასამართლომ ამ საქმეში არ დაადგინა მე-14 მუხლის დარღვევა (იხ. პუნქტი 72-ე).
საქმე, ,,ვან დერ მუსელე ბელგიის წინააღმდეგ (1983)“ მაგალითია პროფესიულ განსხვავებებთან დაკავშირებით. სასამართლომ დაადგინა, რომ ადვოკატებს გააჩნიათ უფლებათა და ვალდებულებათა მთელი კორპუსი, რომელიც განსხვავდება სხვა სამართლებრივი, ნახევრადსამართლებრივი ან სხვა პროფესიებისაგან. იმ დასკვნის საფუძველზე, რომ ამ საქმეში არ არსებობს ანალოგიური ვითარება, შემდგომი დეტალური განხილვა გამოყენებული არ ყოფილა (იხ. პუნქტი 46-ე).
საქმე, ,,რაკვენია უნგრეთის წინააგმდეგ (1999)“ ასევე შეეხება განსხვავებულ მოპყრობას პროფესიის საფუძველზე. უნგრეთის კონსტიტუციაში შევიდა ცვლილებები, რომლითაც პოლიტიკური პარტიის წევრობა და პოლიტიკური საქმიანობა აეკრძალათ შეიარაღებული ძალების წარმომადგენლებს, პოლიციასა და უშიშროებას. იმ არგუმენტთან დაკავშირებით, რომ ეს არის დისკრიმინაცია პროფესიის საფუძველზე, სასამართლომ მარტივად აღნიშნა: ,,...იმის თქმა, რომ პოლიციელები შეიძლება განვიხილოთ ჩვეულებრივ მოქალაქეებთან შედარებით ანალოგიურ პოზიციაში...“ (იხ. პუნქტი 68), განმცხადებლის სპეციალური სტატუსი, როგორც პოლიციის ოფიცრისა, ამართლებს განსხვავებულ მოპყრობას. სასამართლომ ყურადღება მიაქცია იმ ფაქტს, რომ: ,,...მთელი რიგი პოლიციის თანამშრომლებს“. პოლიციის ოფიცერთა პოლიტიკური ნეიტრალიტეტის დაცვის მიზანი კანონიერია და ნამდვილად აქვს: ,,...უნგრეთში სპეციფიკური ისტორიული თავისებურებანი ამ ქვეყნის ტოტალიტარული რეჟიმის გამოცდილების თვალსაზრისით...“ (იხ. პუნქტი 41-ე).
4. 11. 3. შეზღული შესაძლებლობა
კონვენციის მე-14 მუხლი არაორაზროვნად არ კრძალავს დისკრიმინაციას შეზღუდული შესაძლებლობის ნიადაგზე. თუმცა, სავარაუდოა, რომ მუხლის ,,სხვა სტატუსის“ ტერმინოლოგიით აკრძალული იყოს დისკრიმინაცია შეზღუდული შესაძლებლობის ნიადაგზე, თუმცა სასამართლოს ჯერ ამგვარი განმარტება არ გაუკეთებია. იყო მთელი რიგი საჩივრებისა დისკრიმინაციის თაობაზე შეზღუდული შესაძლებლობების გამო, მაგრამ ისინი განხილულია სხვა საფუძვლით.
საქმეში, ,,ზეჰნალოვა და ზეჰნალი ჩეხეთის რესპუბლიკის წინააგმდეგ (2002)“, განმცხადებლები ჩიოდნენ მათი უფლებების დარღვევის შესახებ პირადი ცხოვრების პატივისცემის თვალსაზრისით დისკრიმინაციის გამო, რადგანაც მრავალი საზოგადოებრივი შენობა არ იყო აღჭურვილი სპეციალური შესასვლელით, რომელიც ესაჭიროებათ შეზღუდული შესაძლებლობების პირებს (თუმცა, ჩეხური კანონით, მათ ამის გაკეთება ევალებოდათ). კონვენციის მე-14 მუხლზე დაყრდნობით, მე-8 მუხლთან ერთად, განმცხადებელი ჩიოდა, რომ ის დისკრიმინირებული იყო, როგორც შეზღუდული შესაძლებლობების პიროვნება, რომელსაც ამით ეზღუდებოდა ყველასათვის გარანტირებული ფუნდამენტური უფლებები. სასამართლომ დაადგინა, რომ არც მე-8 და არც მე-14 მუხლი არ გამოიყენებოდა.
საქმეში, ,,ბოტა იტალიის წინააღმდეგ (1998)“, განმცხადებელი, შეზღუდული შესაძლებლობების პირი, მოკლებული იყო შესაძლებლობას მისულიყო ნაპირამდე, ზღვამდე და კერძო ტუალეტამდე, რადგან არ არსებობდა შესაბამისი მოწყობილობები (უნიტაზი და მისასვლელი პანდუსი), როგორც ამას ითხოვდა იტალიური კანონმდებლობა. განმცხადებელი ჩიოდა, რომ იტალიის მთავრობის მხრიდან ნაკისრ ვალდებულებათა შეუსრულებლობა, შესაბამისი პირობების შექმნის თვალსაზრისით კერძო დასასვენებელ ადგილზე, არღვევდა მისი პირადი ცხოვრებისა და მისი პიროვნული განვითარების უფლებას მე-8 მუხლით და შეესაბამებოდა მე-14 მუხლის საწინააღმდეგო დისკრიმინაციას მე-8 მუხლთან მიმართებით. სასამართლომ განიხილა საკითხი, თუ ბატონ ბოტას გასაჩივრებული უფლება რამდენად ხვდებოდა ,,პირადი ცხოვრების“ ფარგლებში კონვენციის მე-8 მუხლის თანახმად. სასამართლომ განიხილა თუ რამდენად ხვდება ბატონ ბოტას გასაჩივრებული უფლება ,,პირადი ცხოვრების“ ,,პატივისცემის“ კონცეფციაში, კონვენციის მე-8 მუხლით, სასამაღტლომ მიიჩნია, რომ გასაჩივრებული უფლება, კერძოდ ნაპირთან და ზღვასთან მისვლის უფლება, მისი ჩვეულებრივი საცხოვრებელი ადგილიდან მოშორებით, შვებულების პერიოდში, შეეხებოდა ,,ადამიანთა შორის ურთიერთობებს იმგვარი ფართო და განუსაზღვრელი მოცულობით, რომ შეუძლებელი პირდაპირი კავშირის არსებობის წარმოდგენაც კი სახელმწიფოს მიმართ, რათა გამოსადეგი ყოფილიყო კერძო ტუალეტი და განმცხადებლის პირადი ცხოვრებისათვის“. სასამართლომ დაასკვნა, რომ ამ საქმეში მე-8 მუხლი არ გამოეყენებინა. მე-14 მუხლიც ასევე შეუსაბამოდ იქნა მიჩნეული.
საქმე, ,,რეტი გაერთიანებული სამეფოს წინააღმდეგ (2002)“ შეეხებოდა ქვეყნის შიდა კანონმდებლობას, რომლის მიხედვითაც თვითმკვლელობა არ ითვლებოდა დანაშაულად, მაგრამ დანაშაულად ითვლებოდა სხვა პირისათვის თვითმკვლელობაში დახმარების გაწევა. განმცხადებელი ჩიოდა, რომ ამგვარი კანონმდებლობა დისკრიმინაციას უწევდა მას სხვებთან შედარებით, რადგან თვითონ მოკლებული იყო შესაძლებლობას სხვათა დახმარების გარეშე იგივე გაეკეთებინა. მისი დისკრიმინაციული არგუმენტის არსი ეყრდნობოდა ფაქტს, რომ მის მიმართ მოპყრობა იყო ისეთივე, როგორც სხვების მიმართ. ის ეფუძნებოდა თლიმენოსის გადაწყვეტილებას, როცა ჩიოდა, რომ გამოყენებული ღონისძიება დისკრიმინაციული იყო, რადგან ის უკრძალავდა შეზღუდული შესაძლებლობების მქონეთ და არა ჩვეულებრივი შესაძლებლობების მქონეთ, განეხორციელებინათ თვითმკვლელობის უფლება. სასამართლო დაეთანხმა ქვეყნის შიდა სასამართლოს გადაწყვეტილებას, ვინაიდან ქვეყნის შიდაკანონმდებლოა არ აწესებს თვითმკვლელობის უფლებას, განმცხადებლის საჩივარი არ იყო სწორად გაგებული.
_____________________________
1. იხ. „მიკლმაიკლი გაერითიანებული სამეფოს წინააღმდეგ (1995)“.
2. იხ. „ვან დერ მუსელი ბელგიის წინააღმდეგ (1983)“ და „რაკვენია უნგრეთის წინააღმდეგ (1999)“.
3. იხ. „სალჯიერო დე სილვა მოტა პორტუგალიის წინააღმდეგ (1999)“. „ფრეტა საფრანგეთის წინააღმდეგ (2002)“ და „კარნერი ავსტრიის წინააღმდეგ (2003)“.
4. იხ. „ენჯელი და სხვები ნიდერლანდების წინააღმდეგ (1976“.
5. იხ. „მარქსი ბელგიის წინააღმდეგ (1979)“; „ინზე ავსტრიის წინააღმდეგ (1987)“; „ვერმერი ბელგიის წინააღმდეგ (1991)“ და „მაზურეკი საფრანგეთის წინააღმდეგ (2000)“.
![]() |
5 5. სახელმწიფოს პოზიტიური ვალდებულებანი |
▲ზევით დაბრუნება |
5. 1 დისკრიმინაციისაგან დაცვის პოზიტიური ვალდებულებანი
მე-14 მუხლის თანახმად, კონვენციით გარანტირებულ უფლებათა ,,უზრუნველყოფა ყველასათვის“ უნდა ხდებოდეს დისკრიმინაციის გარეშე. ეს იმას ნიშნავს, რომ სახელმწიფოებს შეიძლება გააჩნდეთ პოზიტიური ვალდებულებანი მე-14 მუხლით, ისევე, როგორც ვალდებულება არ განახორციელონ დისკრიმინაცია საკუთარი აქტებით. პირველი სახის პოზიტიური ვალდებულება, რაც სახემწიფოს შეიძლება ჰქონდეს, ყველასათვის უზრუნველყოფილი უნდა იყოს არადისკრიმინაციული დაცვით სარგებლობა. არ არსებობს გამოხატული პოზიტიური ვალდებულება მე-14 მუხლით და ის უნდა გამომდინარეობდეს სასამართლოს პრეცენდენტული სამართლიდან.
პოზიტიურ ვალდებულებებთან დაკავშირებით, სასამართლოს დამოკიდებულებაა დისკრიმინაციის საჩივარი განიხილოს იმგვარად, რომ არსებობს პოზიტიური ვალდებულება შესაბამისი არსებითი მუხლით, ან უარყოს ის, თუკი დაადგენს, რომ არ არსებობს შესაბამისი არსებითი ვალდებულება. ეს დამოკიდებულება გამოხატავს, რომ მე-14 მუხლი უფრო მეტად უზრუნველყოფს დაცვას დისკრიმინაციისაგან, ვიდრე თანასწორუფლებიანობას. ეს უკანასკნელი ადგენს სახელმწიფოს პოზიტიურ ვალდებულებას დაიცვას და განახორციელოს თანასწორობის ღონისძიებები, რომლებიც ხვდება სახელმწიფო მიხედულების ფარგლებში. იმ ზომით, როგორც ამას სასამართლო განსაზღვრავს, არსებობს პოზიტიური ვალდებულებანი, გამომდინარე არსებითი მუხლების დებულებებიდან და სახელმწიფო ვალდებულია არ მოახდინოს დისკრიმინაცია ამ პოზიტიური ვალდებულებების განხორციელებისას.
ბელგიელი ლიგვისტების საქმეში (1968)“ სასამართლომ განმარტა, რომ სახელმწიფოს შეიძლება გააჩნდეს პოზიტიური ვალდებულებანი მე-14 მუხლით (მე-3 პუნქტით):
,,თუმცა, აქედან არ შეიძლება დავასკვნათ, რომ სახელმწიფოს არ გააჩნია არავითარი პოზიტიური ვალდებულება, რომ უზრუნველყოს ოქმის მე-2 მუხლით გათვალისწინებული უფლებების დაცვა. ,,უფლება“ არსებობს, ის დაცულია ყველასათვის ხელმომწერი სახელმწიფოს იურისდიქციით კონვენციის პირველი მუხლის თანახმად. [...] სასამართლომ მეორეს მხრივ განმარტა მე-14 მუხლის საკუთარი ინტერპრეტაცია რამდენიმე საკითხთან მიმართებაში. თავდაპირველად, სასამართლომ გამოხატა მოსაზრება, რომ სიტყვა ,,უზრუნველყოფილია“ გამოიყენება ხელმომწერი სახელმწიფოების ვალდებულებათა არსებობისათვის, რათა მათ განახორციელონ ქმედება და არა ის, რომ მარტივად თავი შეიკავონ ქმედებისაგან.
როგორც აქ არის აღნიშნული, არ შეიძლება ოქმის მე-2 მუხლიდან გამომდინარეობდეს საჯარო ხელისუფლების უფლება განსაკუთრებული სახის საგანმანათლებლო დაწესებულებაზე; თუმცა, სახელმწიფო, რომელმაც შექმნა ამგვარი დაწესებულება, შესასვლელის მოწყობისას ვალდებულია განახორციელოს ანტიდისკრიმინაციული ღონისძიებები მე-14 მუხლის მნიშვნელობით.
საქმე, ,,ვერმეიერი ბელგიის წინააღმდეგ (1991)“, შეეხებოდა ბელგიის მიერ იმ ვალდებულებების შეუსრულებლობას, რაც დადგენილია გადაწყვეტილებით საქმეზე ,,მარქსი ბელგიის წინააღმდეგ (1979)“, რომლითაც: ,,სამემკვიდრეო უფლებების სრულიად უარყოფა, მხოლოდ ნათესაობის ,,უკანონო“ ბუნებაზე დაყრდნობით, დისკრიმინაციულია“ (იხ. 25-ე პუნქტი). სასამართლომ დაადგინა, რომ სახელმწიფომ დაარღვია თავისი ვალდებულება ,,ყველასათვის უზრუნველყოს“ კონვენციით გარანტირებული უფლებები ისე, როგორც ეს განმარტა სასამართლომ.
ბოლოდროინდელ საქმეში სასამართლომ აღიარა სახელმწიფოს ვალდებულება კერძო აქტი - ანდერძი განმარტოს არადისკრიმინაციულად.
საქმე, ,,პლა და პუნსერნაუ ანდორას წინააღმდეგ (2004)“ შეეხებოდა ანდერძს, რომლის თანახმადაც, ანდერძის მიმღებმა ქონება გადასცა თავის ვაჟს, მთელი სიცოცხლის მანძილზე დამქირავებელს, და დაადგინა, რომ ქონების დარჩენილი ნაწილი მას უნდა გადაეცა ვაჟიშვილის ან შვილიშვილისათვის, რომელიც იყო ,,კანონიერი და საეკლესიო ქორწინებით დაბადებული.“ ანდერძით, თავისი ქონების ნაწილი, რომელიც დედისგან მიიღო, შვილმა გადასცა ცოლს სიცოცხლის მანძილზე, თავისი სულიერად დაავადებული და ინვალიდი ნაშვილები შვილისათვის გადაცემის პირობით. დებმა გაასაჩივრეს ეს და ანდორას სასამართლოებმა დები გამოაცხადეს კანონიერ მემკვიდრეებად. ქვეყნის შიდა სასამართლოების გადაწყვეტილების არსებითი ნაწილი შეეხებოდა იმას, რომ ნაშვილები შვილი არ შეიძლებოდა განხილულიყო, როგორც კანონიერ და კანონიკური ქორწინებით დაბადებული. განმცხადებლები ჩიოდნენ, რომ ანდორას სასამართლებმა დაარღვიეს მათი პირადი და ოჯახური ცხოვრების პატივისცემის უფლება გაუმართლებელი დისკრიმინაციით პირველი განმცხადებლის მიმართ მისი ნათესაური კავშირის საფუძველზე. სასამართლომ საჩივარი განიხილა მე-14 მუხლის საფუძველზე კონვენციის მე-8 მუხლთან მიმართებით. მან აღნიშნა, რომ მე-8 მუხლი სახელმწიფოებს აკისრებს როგორც პოზიტიურ, ისე ნეგატიურ ვალდებულებებს, რაც ჩადებულია პირადი და ოჯახური ცხოვრების ეფექტურ ,,პატივისცემაში“. განსხვავებით წინა საქმეებისაგან, სადაც განსხვავებული მოპყრობა, რომელიც პირდაპირ იყო საჩივრის საფუძველი, ქვეყნის შიდა კანონმდებლობიდან გამომდინარე, ამ საქმეში საკითხი შეეხებოდა შიდა სასამართლოს მიერ კერძო ანდერძის ინტერპრეტაციას და ამ ინტერპრეტაციის შესაბამისობას კონვენციასთან. სასამართლომ აღნიშნა ქვეყნის შიდა სასამართლოების ფართო მიხედულობა კერძო დავების გადაწყვეტის საკითხებში და დაასკვნა, რომ პირადი და ოჯახური ცხოვრების პატივისცემის უფლებაში ჩარევა შეიძლება წარმოიშვას მხოლოდ კონვენციის საფუძველზე, თუკი ქვეყნის შიდა სასამართლოების მხრიდან ფაქტების შეფასება, ამ ქვეყნის კანონმდებლობა ღიად ადასტურებდა რომ იყო არაგონივრული, თვითნებური ან კონვენციის ფუნდამენტური პრინციპებისათვის აშკარად შეუსაბამო. თუმცა, მან აღნიშნა, რომ სასამართლო არ შეიძლება პასიური დარჩეს, როდესაც ქვეყნის შიდა სასამართლოების ინტერპრეტაცია ეროვნული სამართლებრივი აქტის თაობაზე შეუსაბამოა დისკრიმინაციის აკრძალვასთან. სასამართლომ მიიჩნია, რომ ანდერძის შესაბამისი დებულება შეიძლებოდა ინტერპრეტირებული ყოფილიყო განსხვავებულად. გამოყენებული ინტერპრეტაცია არღვევდა ნაშვილები შვილის მემკვიდრეობის უფლებას. სასამართლომ, რომ არ არსებობდა არავითარი კანონიერი მიზანი, ან ობიექტური და გონივრული გამართლება იმ განსხვავებისათვის, რომელიც გააკეთა ქვეყნის შიდა სასამართლომ და მიიჩნია, რომ მან იგნორირება გაუკეთა შეცვლილი სოციალურ პირობებს. უფრო მეტიც, მან აღნიშნა, რომ საკმაოდ წონიანი მიზეზის იყო ქორწინების გარეშე დაბადების საფუძვლით განსხვავებული მოპყრობის გასამართლებლად. მან დაასკვნა, რომ ადგილი ჰქონდა მე-14 მუხლის დარღვევას მე-8 მუხლთან მიმართებაში.
5. 2. განსხვავების შესაბამისობის უზრუნველყოფის ვალდებულება
კონვენციის თანამედროვე განვითარება აღიარებს, რომ პოზიტიური ვალდებულებანი, იმ ფორმით, რომ მოხდეს განსხვავებისათვის შესაბამისობის უზრუნველყოფა, ნაწილია სახელმწოფოს ვალდებულებისა, რომ არ განახორციელოს დისკრიმინაცია.
საქმეში, ,,თლიმენსონი საბერძნეთის წინააღმდეგ (2000)“, სასამართლომ დაადგინა, რომ დისკრიმინაცია წარმოიშვება, თუკი სახელმწიფო: ,,ობიექტური და გონივრული გამართლების გარეშე დაარღვევს ვალდებულებას განსხვავებულად მოეპყროს იმ პირებს, ვისი მდგომარეობაც არსებითად განსხვავებულია“ (პუნქტი 44-ე). სასამართლომ დაადგინა მე-14 მუხლის დარღვევა მე-9 მუხლთან მიმართებით, რადგან განმცხადებელი დისკრიმინირებული იყო აღმსარებლობის თავისუფლების გამო. დისკრიმინაცია მოიცავდა იმ ვალდებულების შეუსრულებლობას, რომ განმცხადებელს მოპყრობოდნენ მძიმე დანაშაულისათვის ნასამართლევ პირებთან შედარებით განსხვავებულად. შესაბამისად, დისკრიმინაცია მოჰყვა სახელმწიფოს მხრიდან პოზიტიური ვალდებულების შეუსრულებლობას, რომ უზრუნველყო განსხვავების შესაბამისობა.
საქმეში, ,,ბერდი გაერთიანებული სამეფოს წინააღმდე (2001)“, განმცხადებლები ჩიოდნენ, რომ მათი ცხოვრების წესი არსებითად განსხვავდებოდა და გადაწყვეტილების საფუძველზე საქმეში ,,თლიმენსონი საბერძნეთის წინააღმდეგ (2000)“, სახელმწიფოს ეკისრებოდა პოზიტიური ვალდებულება შეესაბამებინა ზოგადი მოტხოვნები და პოლიტიკა მათი მოთხოვნებისათვის, წინააღმდეგ შემთხვევაში კონვენციის თანახმად ეს იყო დისკრიმინაცია. განმცხადებელთა ერთი ნაწილი მე-14 მუხლით ციოდა, რომ: ,,...სამართლებრივი სისტემით დაირღვა ვალდებულება უზრუნველყოფილიყო შესაბამისობა მათი ცხოვრების ტრადიციული წესისადმი და მათ მიმართ სხვების მაგვარი მოპყრობის განხორციელება, თითქოს ისინი მოსახლეობის უმრავლესობის მსგავსნი იყვნენ...“. (იხ. პუნქტები 130-132). სასამართლომ მიიჩნია, რომ განმცხადებელთა წინააღმდეგ სახელმწიფოს პოლიტიკა შეიცავდა ,,ობიექტურ და გონივრულ გამართლებას“ და შესაბამისად ადგილი არ ჰქონოდა მე-14 მუხლის დარღვევას. იხ. მსგავსი რასობრივ ნიადაგზე ზემოთ განხილული საქმეები, ჩეპმენი, კოსტერი, სმითი და ლიი.
5. 3. გამოძიების ვალდებულება (პროცედურული ვლდებულება)
სულ ახლახანს, პალატის გადაწყვეტილებით საქმეზე, ,,ნაჩოვა ბულგარეთის წინააღმდეგ (2004)“, სასამართლომ დაადგინა, რომ იქ, სადაც რასობრივ ნიადაგზე ძალადობის ეჭვი არსებობს, სახელმწიფოს გააჩნია ,,პროცედურული“ ვალდებულება განახორციელოს ყველა ზომა ამგვარი რასისტული გამოვლინების გამოსაძიებლად. ეს პოზიტიური ვალდებულება წარმოიშობა მე-14 მუხლის მე-2 (სიცოცხლის უფლება) და მე-3 მუხლთან (წამების აკრძალვა) მიმართებაში. სასამართლომ აღნიშვნა, რომ ,,თუკი არ იქნება დადგენილი განსხვავება მაშინ, როცა ვითარება არსებითად განსხვავდება, შეიძლება ეს შეესაბამებოდეს გაუმართლებელ მოპყრობას მე-14 მუხლის საწინააღმდეგოდ“. ნაჩოვას გადაწყვეტილება გადაეცა დიდ პალატას და სრული ხელახალი განხილვის საგანია. შესაბამისად, საქმის საბოლოო შედეგი ჯერ უცნობია.
![]() |
6 6. პროცედურული საკითხები: მტკიცების ტვირთი და სტანდარტი |
▲ზევით დაბრუნება |
6. 1. მტკიცების ტვირთი
მე-14 მუხლით განმცხადებელს ეკისრება მტკიცების ტვირთი დაადასტუროს, რომ მას ნაკლები უპირატესობით ეპყრობოდნენ, ვიდრე სხვებს, შედარებით მსგავს ვითარებაში და რომ ამგვარი განსხვავებული მოპყრობა ხდება ერთ-ერთი აკრძალული დისკრიმინაციის ფარგლებში, თუკი განმცხადებელი და მასთან შესადარებელი ჯგუფი „რელევანტურად მსგავსია“ ან ,,მოექცნენ ანალოგიურ ვითარებაში“. საქმეში, „სპადეა და სკალაბრინო იტალიის წინააღმდეგ (1995)“, სასამართლომ დაადგინა (45-ე და 47-ე პუნქტი), რომ:
იმისათვის, რომ (მე-14 მუხლით) საჩივარი წარმატებული იყოს, მან უნდა... დაადასტუროს, inter alia, რომ სავარაუდო მსხვერპლის ვითარება შეიძლება განხილული იქნას, როგორც მსგავსი იმ პირებთან შედარებით, ვისაც სხვაგვარად მოექცნენ.
როგორც კი განმცხადებელი დაადასტურებს, რომ ის დისკრიმინირებული იყო, მტკიცების ტვირთი მაშინვე გადადის მთავრობაზე, რათა დაადასტუროს, რომ დისკრიმინაციული მოპყრობისათვის არსებობს ,,ობიექტური და გონივრული გამართლება“. კერძოდ, მან უნდა დაადასტუროს, რომ განსხვავებულ მოპყრობას გააჩნია ,,კანონიერი მიზანი“ და რომ არსებობს ,,პროპორციულობის გონივრული კავშირი გამოყენებულ ზომებსა და მიზანს შორის“. თუკი არ გაკეთდება დასაბუთება სადავო მოპყრობის კანონიერი მიზნის თაობაზე, შეიძლება დადგინდეს მე-14 მუხლის დარღვევა. იხ. მაგალითად, საქმე, ,,დარბუ შვედეთის წინააღმდეგ (1991)“.
მტკიცების ტვირთის ეს ფორმულირება გამოიყენება პირდაპირი დისკრიმინაციის დროს, ისევე, როგორც არაპირდაპირი დისკრიმინაციის სემთხვევაში. ამ უკანასკნელის შემთხვევაში, თუმცაღა სასამართლოს პრეცენდენტული სამართლით დადგენილია, რომ მტკიცების ტვირთი განმცხადებელზე საკმაოდ მძიმეა და რომ არ არის საკმარისი დისპროპორციულობის ეფექტი თავისთავად იმისათვის, რომ დადგინდეს prima facie არაპირდაპირი დისკრიმინაცია.
საქმეში, ,,ნაჩოვა ბულგარეთის წინააღმდეგ (2004)“, სასამართლომ პრინციპში დაადგინა, რომ დისკრიმინაციის საქმეებში შესაძლოა საჭირო იყოს მტკიცების ტვირთის გადატანა მოპასუხეზე, რომ გაამართლოს განსხვავებული მოპყრობა. განსაკუთრებით, მე-14 მუხლის განხილვისას დაადგინა, რომ გამოძიების ხაზი არ ყოფილა და არ ცდილობდა დისკრიმინაციის საკითხის გამოძიებას, მტკიცების ტვირთი გადავიდა სახელმწიფოზე, რათა მას წარმოედგინა დამატებითი მტკიცებულება, ან მოეხდინა მოვლენების სარწმუნო ახსნა, რომ ეს განპირობებული არ იყო დისკრიმინაციით. ამის შემდეგ, სახელმწიფოზეა დამოკიდებული დაადასტუროს, რომ მოპყრობა გონივრულად და ობიექტურად გამართლებული იყო იმ გარემოებებში, გამართლების თვალსაზრისით სასამართლოს პრეცენდენტული სამართლის მიხედვით. ნაჩოვას საქმე გადაეცა დიდ პალატას კონვენციის 43-ე მუხლით ხელახალი განხილვისათვის.
6. 2. მტკიცების სტანდარტი
არსებობს მტკიცე კავშირი ადამიანის უფლებათა ეფექტურ დაცვასა და მტკიცების სტანდარტს შორის, რომელსაც სასამართლო ითხოვს, რათა დაადგინოს დარღვევა: რაც უფრო მაღალია მტკიცების სტანდარტი, მით მეტი დამრღვევია დაცული და მით უფრო რთულია მსხვერპლისათვის მიაღწიოს დარღვეული უფლების აღდგენას. მიუხედავად იმისა, რომ კონვენციის ტექსტიდან, ან სასამართლოს წესებიდან პირდაპირ არ გამომდინარეობს, მაგრამ მაინც შეიძლება ითქვას, რომ სასამართლომ დაადგინა კონვენციის დარღვევასთან დაკავშირებით მტკიცების სტანდარტი ,,გონივრული ვარაუდის გარეშე“. იმავდროულად, სასამართლომ ნაჩოვას საქმეში (პუნქტი 166), მიუთითა, რომ ,,ეს არ შეიძლება ინტერპრეტირებული იქნას ისეთივე მაღალი ხარისხის ალბათობით, როგორც ეს სისხლის სამართალწარმოებითაა განსაზღვრული“. შესაბამისად, არსებობს შუალედური სტანდარტი ,,ალბათობის ბალანსსა“ და ,,გონივრული ვარაუდის გარეშე“ სტანდარტს შორის, რომელიც, მართალია, არ აღწევს სისხლის სამართლის დონეს, მაგრამ აჭარბებს სამოქალაქო სტანდარტს.
საქმეში, ,,ანგელოვა ბულგარეთის წინააგმდეგ (2002)“, სასამართლომ გამოიყენა მტკიცების სისხლის სამართლებრივი სტანდარტი რასის, ეროვნული ან ეთნიკური წარმოშობის ნიადაგზე დისკრიმინაციის საქმის განხილვისას. ბოშა მამაკაცი პოლიციაში დაკავების შემდეგ გარდაიცვალა. დედამისი ამტკიცებდა, რომ ეს იყო რასობრივი მოსაზრებებით მოტივირებული ქმედების შედეგი და მისი შვილის სათანადო ყურადღებით მოპყრობის ვალდებულების დარღვევა. პოლიციის ოფიცრები მის შვილს მიმართავდნენ, როგორც ,,ციგანს“ და ის ამტკიცებდა, რომ პოლიციის ქმედება, ან ვალდებულების შეუსრულებლობა საგამოძიებო ხელისუფლების წარმომადგენელთა მხრიდან უნდა განხილულიყო ფართო კუთხით, როგორც სისტემატური რასიზმის გამოვლინება ბულგარელი ძალისმიერი სტრუქტურების წარმომადგენელთა მხრიდან. სასამართლომ დაადგინა, რომ მიუხედავად იმისა, რომ ეს იყო სერიოზული არგუმენტები, მოთხოვნა არ იყო დადასტურებული ,,გონივრული ვარაუდის გარეშე“. მრავალ საქმეში, რომელიც წინ უსწრებდა ანგელოვას, როგორიცაა ,,ველიკოვა ბულგარეთის წინააღმდეგ (2000)“, სასამართლომ შეუძლებლად ჩათვალა მე-14 მუხლის დარღვევის დადგენა, რადგან დამადასტურებელი მტკიცებულება იმისათვის, რასაც სასამართლო უწოდებს ,,სერიოზულ არგუმენტებს“, ვერ აკმაყოფილებდა მტკიცების სტანდარტს.
არის მთელი რიგი განსხვავებული გადაწყვეტილებები ანგელოვას საქმეზე და შემდგომი საქმეები, რომლებიც შეეხება უფრო მაღალი სტანდარტის გამოყენებას. ანგელოვას ნაწილობრივ განსხვავებულ გადაწყვეტილებაში, მოსამართლე ბონელომ გამოხატა აზრი (პუნქტი 9-10), რომ ,,გონივრული ვარაუდის გარაეშე“ სტანდარტი არ არის შესაბამისი სტანდარტი, რათა განხილული იქნას ადამიანის უფლებათა საქმე, განსაკუთრებით საჩივრები დისრიმინაციის თაობაზე, რომლებიც უმჯობესია განხილული იყოს ,,ალბათობის ბალანსის“ საფუძველზე. ასევე იხ. მოსამართლე ბონელოს ნაწილობრივ განსხვავებული გადაწყვეტილება საქმეზე, ,,ვეზენდაროგლუ თურქეთის წინააღმდეგ (2000)“.
ნაჩოვას ახლანდელი პალატის გადაწყვეტილებაში, სასამართლომ დაადგინა, რომ მტკიცების სტანდარტი არ იყო სისხლისსამართლებრივი. ეს საქმე ამჟამად გადაცმული აქვს დიდ პალატას და განიხილება არსებითად ხელახლა.
6. 3. კონვენციის თანახმად დისკრიმინაციის მტკიცების სირთულენი
დისკრიმინაციის საქმეთა მტკიცება ხშირად პრობლემატურია. უმრავლეს საქმეებში ცოტაა, ან სულაც არ არის პირდაპირი დისკრიმინაციის მტკიცებულება, ვიდრე ის, ვინც დისკრიმინაცია განახორციელა გარკვეული ჯგუფის მიმართ ზოგადად რეკლამას არ გაუკეთებს საკუთარ ცრუ მოსაზრებებს: სინამდვილეში მათ ეს შეიძლება არც კი ესმოდეთ. მიუხედავად იმისა, რომ განზრახვა არ არის დისკრიმინაციის ელემენტი, დისკრიმინაციის საქმეებზე ხშირად ჩნდება კითხვა მოტივაციის შესახებ, რომელიც ასევე რთული სამტკიცებელია. მაგალითად, მიუხედავად იმისა, რომ შეიძლება მსხვერპლი რასობრივი უმცირესობის წარმომადგენელი იყოს, ხანდახან რთულია იმის დადასტურება, რომ მისი იდენტურობა უწყობდა ხელს იმ მოპყრობას, რომელიც მათ მიმართ განახორციელეს. იქ, სადაც სახელმწიფოები დისკრიმინაციას ახორციელებენ, როგორც პოლიტიკას, მტკიცება შეიძლება არსებობდეს, მაგრამ ის შეიძლება მისაწვდომი არ იყოს. განსაკუთრებით რთულია არაპირდაპირი დისკრიმინაციის მტკიცება, რადგან საჭიროა არაპროპორციული ქმედების მტკიცებულება. მრავალ შემთხვევაში, სტატისტიკა არაპირდაპირი დისკრიმინაციის დასადასტურებლად არ არსებობს, თუმცა ცხადი არ არის მიიღებს თუ არა სასამართლო სტატისტიკურ მტკიცებულებას და თუ ჩათვლის მას გადამწყვეტი მნიშვნელობის მქონედ.
ნაჩოვას გადაწყვეტილებამდე, სასამართლოს არასოდეს დაუდგენია მე-14 მუხლის დარღვევა ძალადობრივ აქტებთან მიმართებაში, რომელიც მიმართული იყო ევროპაში რასობრივი უმცირესობის მიმართ, მიუხედავად მტკიცებულებისა (სტატისტიკური თუ სხვაგვარი) ფართოდ გავრცელებული შეურაცხყოფისა და ცრუ რწმენის გამო. მრავალი ამგვარი საქმე წაგებული იმის გამო, რომ სასამართლო არ დააკმაყოფილა მტკიცებულებებმა იმის თაობაზე, რომ დისკრიმინაციას ფაქტობრივად ჰქონდა ადგილი. მთელ რიგ საქმეებში, სადაც სიცოცხლის უფლება და წამების აკრძალვა იყო დარღვეული სახელმწიფოს მიერ, განმცხადებლები შეეცადნენ დაესაბუთებინათ, რომ არაპროპორციული შედეგი დაზარალებული ზოგიერთი ფენის მიმართ ადასტურებდა დისკრიმინაციულ პოლიტიკას. არც ერთი ამ საჩივართაგანი არ ყოფილა წარმატებული. ნაწილობრივ ეს გამოწვეული იყო იმით, რომ მოთხოვნილი მტკიცების სტანდარტი ,,გონივრული ვარაუდის გარეშე“ იყო. იხ. შემდგომ ანგელოვა (განსაკუთრებით მოსამართლე ბონელოს განსხავებული მოსაზრება) და ზემოაღნიშნული ნაჩოვა.
საქმეში, ,,ქურთი თურქეთის წინააღმდეგ (1998)“, განმცხადებელი ჩიოდა, რომ იძულებითი გაუჩინარება უპირველესად ხდებოდა ქურთული წარმოშობის პირებს შორის და რომ მისი ვაჟიშვილის გაუჩინარება არღვევდა მე-14 მუხლს. განმცხადებელმა დაადასტურა, რომ მისი საჩივარი წარმოიშვა იმ მოკვლევის საფუძველზე, რომელიც 1991 და 1995 წლებში გაეროს სამუშაო ჯგუფის მიერ იძულებით ან არა ნებაყოფილობითი გაუჩინარების საკითხებზე გამოქვეყნებულ ანგარიშებში იყო მოცემული. სასამართლომ დაასკვნა, რომ განმცხადებლის მიერ წარმოდგენილი მტკიცებულება ვერ ადასტურებდა მის მოთხოვნას იმასთან დაკავშირებით, რომ მისი შვილი იძულებითი გაუჩინარების თვითნებობის მსხვერპლი იყო მისი ეთნიკური წარმოშობის გამო. შესაბამისად, ადგილი არ ჰქონდა კონვენციის დარღვევას საჩივრის ამ თავის მიხედვით. სხვა მსგავსი საქმეები განხილულია ,,ეროვნულობის“ თავში.
არავითარი ნიშანი არ არის, რომ სასამართლომ შეცვალა საკუთარი პრაქტიკა მტკიცების სტანდარტთან დაკავშირებით მე-14 მუხლის თაობაზე ნაჩოვას საქმეზე პალატის მიღებული გადაწყვეტილების შემდეგ.
საქმე, ,,მეჰმეტ შირინ ილმაზი თურქეთის წინააღმდეგ (2004)“ შეეხება ქურთი ქალის სიკვდილს, რაც გამოწვეული იყო საარტილერიო ნამსხვრევით, რომელიც ისროლეს თურქეთის უშიშროების ძალების წარმომადგენლებმა PKK (ქურთთა ნაციონალისტური პარტია) ძალებთან შეტაკების დროს. თუმცაღა ძირითადი საჩივარი შეეხებოდა სიცოცხლის უფლების დარღვევას მე-2 მუხლის თანახმად (და მე-2 მუხლის საჩივარი ეფუძნებოდა ხელისუფლების მიერ სიკვდილის არასათანადო გამოძიებას), განმცხადებელი ასევე ჩიოდა, რომ თურქმა, სხვა ბრალდებებთან ერთად, დაარღვია მე-3 და მე-14 მუხლები. განმცხადებელი ამტკიცებდა, რომ სოფელზე თავდასხმა ილუსტრაციას უკეთებდა იმ დისკრიმინაციულ პოლიტიკას, რომელსაც ხელისუფლება ახორციელებდა ჩვეულებრივი ქურთი მოქალაქეების მიმართ და ხელისუფლების მიერ ნებადართული, არსებული პრაქტიკა წარმოადგენდა კონვენციის მე-14 და მე-18 მუხლების დარღვევას. მე-3 მუხლთან მიმართებით; სასამართლომ დაადგინა, რომ განმცხადებელმა ვერ დაადასტურა საჩივარი ,,გონივრული ვარაუდის გარეშე“. თუმცა, მე14 მუხლის საჩივარზე სასამართლომ დაასკვნა, რომ არ იყო ,,დასაბუთებული“. თურქეთში ქურთი ხალხის წინააღმდეგ დისკრიმინაციული პოლიტიკის თაობაზე საჩივრის დადასტურებასთან დაკავშირებით, ასევე იხ. საქმე, ,,ჩაჩანი თურქეთის წინააღმდეგ (2004)“, რომელიც შეეხებოდა ქონების განადგურებას უშიშროების ძალების მიერ პირველი ოქმის პირველი მუხლით. მოსამართლეების ლუკადისისა და მულარონის განსხვავებული მოსაზრებები განხილული იყო ზემოთ საქმეზე, ,,ჰასან ილჰანი“.
ასევე იხ. საქმე, ,,ბალოგი უნგრეთის წინააღმდეგ (2004)“, სადაც განმცხადებელი, ბოშა მამაკაცი ჩიოდა, რომ მის მიმართ სავარაუდო ცუდი მოპყრობა და შემდგომი პოცედურები, რომელიც ხელისუფლების წარმომადგენლებმა განახორციელეს, ადასტურებდა, რომ ის დისკრიმინირებული იყო ეთნიკური წარმოშობის გამო, მე-14 მუხლის დარღვევით კონვენციის მე-3 და მე-13 მუხლებთან მიმართებით. სასამართლომ ეს საჩივარიც დაუსაბუთებლად მიიჩნია.
![]() |
7 7. ადამიანის უფლებათა ევროპული კონვენციის მე-12 ოქმი |
▲ზევით დაბრუნება |
მე-12 ოქმის პირველი მუხლი - დისკრიმინაციის ზოგადი აკრძალვა (მიღებულია 4/11/2000; ჯერ არ არის ძალაში შესული)
1. კანონით დადგენილი ნებისმიერი უფლების განხორციელება უზრუნველყოფილი უნდა იყოს ყოველგვარი დისკრიმინაციის გარეშე, როგორიცაა სქესი, რასა კანის ფერი, ენა, აღმსარებლობა, პოლიტიკური ან სხვა მოსაზრება, ეროვნული ან სოციალური წარმოშობა, ეროვნული უმცირესობისადმი კუთვნილება, ქონება, დაბადება და სხვა სტატუსი.
2. არ შეიძლება ვინმეს დისკრიმინაცია ხელისუფლების წარმომადგენლის მიერ ნებისმიერი საფუძვლით, რომელიც აღნიშნულია პირველ პუნქტში.
კონვენციით დადგენილი თანასწორუფლებიანობის გაძლიერების აუცილებლობის გამო, მე-12 ოქმი ხელმოწერილი იქნა 2000 წლის ნოემბერში. მე-12 ოქმის განმარტებითი ბარათი ცხადყოფს, რომ საჭიროა მე-14 მუხლის მოქმედების სფეროს გაფართოება კონვენციაში ჩამოთვლილი უფლებებზე მეტად, რათა ამით მოცემული იყოს ის უფლებები და დახმარებები, რომლებიც დადგენილია როგორც ქვეყნის კანონმდებლობით, ისე საერთაშორისო სამართლით.
ოქმის განმარტებით ბარათში აღნიშნულია, რომ მე-12 ოქმის პირველი მუხლი უზრუნველფოფს დისკრიმინაციისაგან დაცვას შემდეგ შემთხვევებში:
ნებისმიერი უფლებით სარგებლობა, რაც პირს მინიჭებული აქვს ქვეყნის შიდა კანონმდებლობით;
იმ უფლებით სარგებლობა, რომელიც შეიძლება გამომდინარეობდეს საჯარო მოხელისათვის დაკისრებული მოვალეობიდან ეროვნული კანონმდებლობის შესაბამისად, როდესაც ქვეყნის კანონმდებლობის შესაბამისად ხელისუფლების წარმომადგენელი ვალდებულია განახორციელოს ქმედება გარკვეული წესით;
ხელისუფლების წარმომადგენლის მიერ დისკრიმინაციის განხორციელებისას (მაგალითად, გარკვეული სუბსიდირების გაცემა);
ხელისუფლების წარმომადგენლის ნებისმიერი სხვა ქმედება, ან შეცდომა (მაგალითად, ძალისმიერი სტრუქტურის წარმომადგენელი ოფიცრის მოქმედება არეულობის კონტროლის განხორციელების დროს).
მე-12 ოქმის პირველი მუხლი ეს არის ,,თავისუფალი“ დებულება, რომელიც კრძალავს დისკრიმინაციას ქვეყნის კანონმდებლობის შესაბამისად დადგენილი ნებისმიერი უფლებით, ან დახმარებით სარგებლობისას (,,ნებისმიერი უფლება კანონის შესაბამისად“) კონვენციით უზრუნველფილ უფლებების გარდა. ამგვარი მოსაზრება გამოხატულია მე-12 ოქმის პრეამბულაში, რომ ყველა პირი თანაბარუფლებიანია კანონის წინაშე და კანონის წინაშე ყველას თანაბარი დაცვა გააჩნია.
მე-12 ოქმში გამოყენებული ტერმინოლოგია გამოხატავს იმავეს, რაც მოცემულია მე-14 მუხლში, გარდა იმისა, რომ ის გამოიყენება კონვენციის უფლებათა გარეთ. მე-12 ოქმის მიზანია განავრცოს მე-14 მუხლი და არა ის, რომ შეცვალოს ის. ჩვეულებრივ, ეს იქნებოდა მსგავსი ინტერპრეტაციის საგანი, მაგალითად, მე-12 ოქმის პირველი მუხლის ჩამონათვალი არ არის ამომწურავი, თუმცა მე-12 ოქმი უზრუნველყოფს უფრო ფართო შესაძლებლობებს სასამართლოებისათვის, რათა მათ გამოიყენონ სასამართლოს თანასწორუფლებიანობის პრინციპები და უფრო მეტად აქტიურად იმოქმედონ თანასწორუფლებიანობის საქმეებთან მიმართებაში. მე-12 ოქმის პრეამბულა ასევე ადასტურებს, რომ დისკრიმინაციის აკრძალვის პრინციპი ხელს არ უშლის სახელმწიფოს განახორციელოს პოლიტიკური ქმედებები ობიექტური და გონივრული გამართლების ფარგლებში.
მე-12 ოქმი ძალაში შედის 2005 წლის 1 აპრილიდან, ვინაიდან ევროსაბჭოს 10წევრმა სახელმწიფომ მას ხელი მოაწერა და რატიფიცირება გაუკეთა მისი მე-4 და მე-5 მუხლების შესაბამისად. 2005 წლის 25 იანვრისათვის, 11 სახელმწიფომ გაუკეთა მას რატიფიკაცია და 23 სახელმწიფომ მას ხელი მოაწერა, მაგრამ რატიფიკაცია არ გაუკეთებია.
![]() |
8 8 კონვენციის სხვა დებულებანი |
▲ზევით დაბრუნება |
8. 1. კონვენციის მე-7 ოქმის მე-5 მუხლი
მე-7 ოქმი, მე-5 მუხლი (მეუღლეთა თანასწორობა)
[მიღებულია 22/11/1984]
მეუღლეებს გააჩნიათ თანაბარი უფლებები და მოვალეობანი მათი პირადი ცხოვრებისა და შვილებთან ურთიერთობის თვალსაზრისით. ამ მუხლმა არ უნდა დააბრკოლოს სახელმწიფოები განახორციელონ ღონისძიებები, რომლებიც აუცილებელია ბავშვის ინტერესებისათვის.
კონვენციის მთელი რიგი სხვა დებულებანი ასევე შეეხება თანასწორუფლებიანობის საკითხს. მე-7 ოქმის მე-5 მუხლი უზრუნველყოფს მეუღლეთა თანასწორუფლებიანობას მათ პირად ცხოვრებაში. ის მიღებულია 1984 წლის 22 ნოემბერს და ძალაში შევიდა 1988 წლის 1 ნოემბერს. 2004 წლის 1 დეკემბერს 36 სახელმწიფომ (ევროსაბჭოს 45 წევრიდან) რატიფიცირება გაუკეთა ამ ოქმს. ძალზე მცირე რაოდენობის საქმეებია განხილული მე-5 მუხლის საფუძველზე.
8. 1. 1. მე-5 მუხლის ფარგლები
ოქმის განმარტებითი ბარათის მიხედვით (№117) (34-ე პუნქტი), მე-5 მუხლით, ,,მეუღლეებს გააჩნიათ თანაბარი უფლებები და მოვალეობანი“. ზოგადად მე-5 მუხლი გამოიყენება მე-8 მუხლთან ერთად (პირადი ცხოვრების პატივისცემის უფლება). მთელ რიგ დასაშვებობის გადაწყვეტილებებში, სასამართლომ და ადამიანის უფლებათა ევროპულმა კომისიამ ცხადყვეს, რომ მე-5 მუხლი არ გამოიყენება, როდესაც საქმის გარემოებები არ შეეხება ,,მეუღლეებს“. მაგალითად, იხ. საქმე, ,,კაიჯალაინენი ფინეთის წნააღმდეგ (№246/94, 12/04/1996 წლის გადაწყვეტილება)“ და ,,ნიკი და ჰოკანენი ფინეთის წინააღმდეგ (№24627/94, 15/05/1996 წლის გადაწყვეტილება)“. განმარტებითი ბარათის 37-ე პუნქტის მიხედვით, მე-5 მუხლი გამორიცხავს დროებით ქორწინებას და არ გამოიყენება დაქორწინების უფლებამოსილების საკითხებზე ქვეყნის შიდა კანონმდებლობის მიხედვით.
მე-5 მუხლი გამოიყენება მხოლოდ მაშინ, როდესაც საკითხი შეეხება თავად წყვილს, მათი პიროვნების, მათი ქონების და შვილებთან მათი ურთიერთობის საკითხებში (იხ. განმარტებითი ბარათის 35-ე პუნქტი). დადგენილი უფლებები და ვალდებულებები ,,პირადი ცხოვრებისთვისაა“ დამახასიათებელი; მე-5 მუხლი არ უზრუნველყოფს კანონმდებლობის სხვა სფეროში თანასწორუფლებიანობას, როგორიცაა ადმინისტრაციული, ფისკალური, სისხლის სამართლის, სოციალური, საეკლესიო ან შრომითი სამართლის დარგები. მთელ რიგ დასაშვებობის გადაწყვეტილებებში, კომისიამ დაადგინა, რომ მე-5 მუხლი არ გამოიყენებოდა, რადგან სადავო უფლება შეეხებოდა სოციალური დაზღვევის ვალდებულებას და შესაბამისად არ წარმოადგენდა ,,პირად ცხოვრებას“. მაგალითად, იხ. ,,კლოპერი შვეიცარიის წინააღმდეგ (№25052/94, 18/01/1996 წლის გადაწყვეტილება)“ და ,,ფრიშკნეჩი შვეიცარიის წინააღმდეგ (№28334/95, 18/01/1996 წლის გადაწყვეტილება)“.
8. 1. 2. პოზიტიური ვალდებულება მე-5 მუხლის შესაბამისად
სასამართლომ მე-5 მუხლი განმარტა, როგორც ,,სახელმწიფოებისათვის პოზიტიური ვალდებულების დაკისრება, რათა მათ უზრუნველყონ დამაკმაყოფილებელი საკანონმდებლო ჩარჩო, რომლითაც მეუღლეებს გააჩნიათ თანაბარი უფლებები და ვალდებულებანი ისეთ საკითხებთან დაკავშირებით, როგორიცაა მათი ურთიერთობა შვილებთან“. დასაშვებობის გადაწყვეტილებაში საქმეზე, ,,გრენიკი ავსტრიის წინააღმდეგ (№31061/96, 11/07/2000 წლის გადაწყვეტილება)“, სასამართლომ დაადგინა, რომ ავსტრიული კანონმდებლობა გამორიცხავდა განქორწინების შემთხვევაში ერთობლივი აღზრდის უფლებას, გარდა იმ შემთხვევისა, როდესაც ყოფილი მეუღლეები აგრძელებდნენ ერთ ჭერქვეშ ცხოვრებას და ამით არღვევდა მეუღლეთა თანასწორუფლებიანობას მე-5 მუხლით. თუმცა, სადავო კანონმდებლობა მიჩნეული იქნა სახელმწიფოს მიხედულების ფარგლებში, როგორც ,,ბავშვების ინტერესებისათვის აუცილებელი“. ასევე იხ. დასაშვებობის გადაწყვეტილება საქმეზე, ,,მონორუ უნგრეთისა და რუმინეთის წინააღმდეგ (№71099/01, 17/02/2004 წლის გადაწყვეტილება)“ და საქმე, ,,რ.ვ. და ს.ტ.გ.ვ. ავსტრიის წინააგმდეგ (№36222/97, 22/11/2001 წლის გადაწყვეტილება)“.
8. 1. 3. გამართლება მე-5 მუხლით ჩარევის შემთხვევაში
მე-5 მუხლი ცხადყოფს, რომ სახელმწიფოებს არ ეკრძალებათ თავი შეიკავონ ,,იმგვარი ღონისძიებების განხორციელებისაგან, რომლებიც აუცილებელია ბავშვის ინტერესებისათვის“. ამისათვის, განმარტებით ბარათში აღნიშნულია კონვენციის პრეცენდენტული სამართლის მნიშვნელობა მე-8 და მე-14 მუხლით. მე-8 მუხლით (ოჯახური ცხოვრების პატივისცემის უფლება), ადამიანის უფლებათა ევროპულმა კომისიამ და სასამართლომ გამოხატეს მოსაზრება, რომ საჭიროა ბავშვის ინტერესების გათვალისწინება. მე-14 მუხლით, სასამართლომ დაადგინა, რომ დისკრიმინაციის აკრძალვა ირღვევა, ,,თუ განსხვავებას არა აქვს ობიექტური და გონივრული გამართლება“. დასაშვებობის გადაწყვეტილებაში საქმეზე, ,,გერნიკი ავსტრიის წინააღმდეგ (№31061/96, 11/07/2000 წლის გდაწყვეტილება)“ სასამართლომ დაადგინა, რომ აუცილებლობის დებულება მე-5 მუხლით ისევე უნდა იქნეს ინტერპრეტირებული, როგორც კონვენციის სხვა მუხლები. სხვა სიტყვებით, რომ გამართლებული იქნას ჩარევა მე-5 მუხლით, სახელმწიფომ უნდა დაადასტუროს რამდენად შეესაბამება ეს ღონისძიება სოციალურ მოთხოვნას და კანონიერი მიზნის პროპორციულია.
სახელმწიფოს გააჩნია ,,მიხედულება“ იმის განსაზღვრისას, თუ რა ღონისძიებებია აუცილებელი ბავშვის ინტერესებისათვის. სასამართლოს ან კომისიის ვალდებულება არ არის შეაფასოს თუ რა არის ბავშვის ინტერესებისათვის საუკეთესო, კონვენციის კონტექსტში ქვეყნის ხელისუფლების წარმომადგენელთა მიერ გაკეთებული დასკვნები გონივრული უნდა იყოს. იხ. დასაშვებობის გადაწყვეტილება საქმეზე, ,,პურტონენი ფინეთის წინააღმდეგ (№327000/96, 09/09/1998 წლის გადაწყვეტილება)“ სასამართლომ გენრიკის გადაწყვეტილებაში აღნიშნა ის მიზეზები, რომელთა საფუძველზეც გამართლებულად მიიჩნია ჩარევა და რომ ღონისძიება ,,შესაბამისი და საკმარისი იყო“.
განმარტებითი ბარათი ასევე აღნიშნავს (38-ე პუნქტი), რომ მე-5 მუხლი ისე არ უნდა იქნას გაგებული, რომ უფლებას არ აძლევდეს ქვეყნის ხელისუფლების წარმომადგენლებს ანგარიში გაუწიონ ყველა არსებულ ფაქტორს, როდესაც იღებენ გადაწყვეტილებას ქონების გაყოფის საკითხზე განქორწინების პროცესში. ეს შეიძლება ასევე მოიცავდეს გადაწყვეტილებებს საერთო ქონების გამოყენების თაობაზე მისი გაყოფის პროცესში განქორწინებისას. იხ. დასაშვებობის გადაწყვეტილება საქმეზე, ,,ე.პ. სლოვაკიის რესპუბლიკის წინააღმდეგ (№3706/96, 09/09/1998 წლის გადაწყვეტილება)“. განმარტებითი ბარათი ასევე აღნიშნავს, რომ სიტყვები ,,განქორწინების მიმდინარე პროცესში“ სახელმწიფოს არ აკისრებს რაიმე ვალდებულებას განქორწინების უზრუნველყოფისათვის, ან გაყოფის რაიმე სპეციალური ფორმების დადგენის თვალსაზრისით. სხვა სიტყვებით, მე-5 მუხლი არ უზრუნველყოფს განქორწინების უფლებას.
8. 2. დისკრიმინაცია და კონვენციის მე-3 მუხლი
ის მომჩივნები, რომლებიც დისკრიმინაციის მსხვერპლნი გახდნენ, ასევე ეყრდნობოდნენ კონვენციის მე-3 მუხლს (დამამცირებელი მოპყრობის აკრძალვა).
საქმეში, ,,აღმოსავლეთ აფრიკელი აზიელები გაერთიენბული სამეფოს წინააღმდეგ (1973)“, სასამართლომ აღიარა, რომ დისკრიმინაციული მოპყრობა შეიძლება მოიცავდეს დამამცირებელ მოპყრობას მე-3 მუხლის დარღვევით. საქმე შეეხებოდა საემიგრაციო კანონმდებლობას, რომელიც უკრძალავდა ,,დიდი ბრიტანეთისა და მისი კოლონიების“ აზიელ მოქალაქეებს, რომელიც აღმოსავლეთ აფრიკაში ცხოვრობდნენ, დიდ ბრიტანეთში შესვლას. შესაბამისი კანონმდებლობა მიღებული იქნა იმ დროს, როდესაც ,,აფრიკანიზაციის“ პოლიტიკა აღმოსავლეთ აფრიკაში აზიელებს უკრძალავდა სარჩოს მოპოვებას. განმცხადებლებს არ შეეძლოთ დაყრდნობოდნენ დისკრიმინაციის აკრძალვას კონვენციის მე-14 მუხლით, რადგან მათი უფლება ქვეყანაში შესვლაზე (საქმის საგანი) დაცული არ იყო კონვენციით და მე-14 მუხლით, დისკრიმინაციის თვალსაზრისით, რადგან ის მოიცავდა მხოლოდ კონვენციით უზრუნველყოფილ უფლებებსა და თავისუფლებებს. ადამიანის უფლებათა ევროპულმა კომისიამ მიუხედავად ამისა, დაადგინა, რომ საჩივრები დასაშვები იყო კონვენციის მე-3 მუხლით. მან ასევე დაადგინა (188-195 პუნქტები), რომ ,,მე-14 მუხლისაგან განსხვავებით, რასობრივ ნიადაგზე დისკრიმინაცია, შეიძლება, გარკვეულ გარემოებებში, თავისთავად ქმნიდეს დამამცირებელ მოპყრობას კონვენციის მე-3 მუხლის თვალსაზრისით“. კომისიამ აღნიშნა, რომ ,,სპეციალური მნიშვნელობა უნდა მიენიჭოს დისკრიმინაციას რასობრივ ნიადაგზე და საჯაროდ უნდა გამოვლინდეს პირთა ჯგუფი, რომელიც რასობრივ ნიადაგზე განსხვავებული მოპყრობის გამო, გარკვეულ გარემოებებში, არის ადამიანური ღირსების დამცირების მსხვერპლი“. შესაბამისად, ,,ადამიანთა ჯგუფის მიმართ განსხვავებული მოპყრობა რასობრივ ნიადაგზე, შეიძლება ქმნიდეს დამამცირებელ მოპყრობას მაშინ, როდესაც განსხვავებული მოპყრობა სხვა ნიადაგზე, როგორიცაა ენა, ამგვარ საკითხს ვერ წარმოშობს“. ამგვარად, კომისიამ დაასკვნა, რომ რასობრივი დისკრიმინაცია სპეციალური შემთხვევაა საკმარისი სისასტიკის თვალსაზრისით, რომ ,,დამამცირებელი მოპყრობა“ იყოს, მაგრამ დისკრიმინაციის სხვა საფუძვლები არ შეიძლება საკმარისად სერიოზულად ჩაითვალოს. კომისიამ ასევე დაასკვნა, რომ დისკრიმინაცია უნდა იყოს განზრახი, რათა ქმნიდეს დამამცირებელ მოპყრობას.
,,აღმოსავლეთ აფრიკელი აზიელების“ საქმიდან გამომდინარე, სასამართლომ განიხილა მთელი რიგი დისკრიმინაციის საქმეები, როგორც ,,დამამცირებელი მოპყრობა“.
საქმეში, ,,აბდულაზიზის“, რომელიც ზემოთ განვიხილეთ, განმცხადებლებისათვის, რომლებიც კანონიერად იმყოფებოდნენ გაერთიანებულ სამეფოში, შეუძლებელი იყო, საიმიგრაციო კანონმდებლობის შესაბამისად, მათ უცხოელ ქმრებთან გაერთიანება დიდ ბრიტანეთში. ისინი ამტკიცებდნენ, რომ მათ წინააღმდეგ დისკრიმინაცია ეფუძნებოდა მათ ეროვნებას და ქმნიდა ადამიანური ღირსების დამამცირებელ მოპყრობას. სასამართლომ დაადგინა, რომ კანონის განზრახვა გადამწყვეტი იყო იმის გასარკვევად, არღვევდა თუ არა კანონი მე-3 მუხლს. მან დაასკვნა, რომ გასაჩივრებული განსხვავებული მოპყრობა არ მოიცავდა რაიმე დამცირებას, ან უპატივცემულობას განმცხადებელთა პიროვნების მიმართ, ის არ იყო ამისათვის შექმნილი, არ ამცირებდა და არ შეურაცხყოფდა. კანონი მიზნად ისახავდა მხოლოდ კანონიერი საიმიგრაციო ღონისძიებების დადგენას. შესაბამისად, არ იყო მე-3 მუხლის დარღვევა. გადაწყვეტილება ადგენს, რომ თუკი განსხვავებული მოპყრობა გამოხატავს დამცირებას ან უპატივცემობას განმცხადებლის პიროვნების მიმართ, მან შეიძლება მიაღწიოს სისასტიკის დონეს, რომ ქმნიდეს დამამცირებელ მოპყრობას. სასამართლომ ასევე მიუთითა, რომ მე-3 მუხლი გამოიყენება მიუხედავად იმისა, თუ რამდენად გამოიყენება მე-14 მუხლი. ასევე იხ. საქმე, ,,პატელი გაერთიანებული სამეფოს წინააღმდეგ (1998)“.
საქმეში, ,,კვიპროსი თურქეთის წინააღმდეგ (2001)“ სასამართლომ დაადგინა, რომ ბერძენი კვიპროსელები, რომლებიც ცხოვრობდნენ ჩრდილოეთ (თურქულ) კვიპროსში, გახდნენ სასტიკი შეზღუდვის მსხვერპლნი, რაც ქმნიდა მათი ფუნდამენტური თავისუფლების დარღვევას და ემსახურებოდა იმის უზრუნველყოფას, რომ დროთა განმავლობაში ისინი შეწყვეტდნენ ამ ადგილებში ცხოვრებას. ბერძენ კვიპროსელებს უფლება არ ჰქონდათ ანდერძით გადაეცათ უძრავი ქონება ნათესავებისათვის, მათ შორის შემდეგი წრის ნათესავისთვისაც კი, თუკი ეს უკანასკნელი არ ცხოვრობდა ჩრდილოეთში; ადგილზე არ არსებობდა საშუალო განათლების დაწესებულებები და ბერძენი კვიპროსელები, რომლებმაც საშუალო განათლება მიიღეს სამხრეთში არ იყვნენ უფლებამოსილი დასახლებულიყვნენ ჩრდილოეთში ვაჟებისათვის 16, ხოლო გოგონებისათვის 18 წლის ასაკიდან. ბერძენ კვიპროსელებს აიძულებდნენ ეცხოვრათ იმგვარ პირობებში, რომლებიც ხელს უწყობდნენ მათ იზოლაციას, სადაც მათ ჰქონდათ შეზღუდული გადაადგილება, აკონტროლებდნენ და მათ საზოგადოების განვითარების არავითარი პერსპექტივა არ ჰქონდა. სასამართლომ დაასკვნა, რომ მათ მიმართ მოპყრობა ხასიათითა და ნიშნებით განსხვავდებოდა თურქი-კვიპროსელების მიმართ მოპყრობისაგან, კერძოდ, მათი ეთნიკური წარმოშობის, რელიგიისა და აღმსარებლობის გამო. პირობები, რომელშიც ამ მოსახლეობას უწევდა ცხოვრება იყო დამამცირებელი და არღვევდა ადამინაური ღირსების პატივისცემას. ამ საქმეში, დისკრიმინაციული მოპყრობა აღწერდა სისასტიკის დონეს, რაც ქმნიდა მე-3 მუხლით დადგენილი მოპყრობის საფუძველს. მე-3 მუხლის დარღვევის დადგენის შემდეგ, სასამართლომ აღარ განიხილა იყო თუ არა მე-14 მუხლის დარღვევა.
![]() |
9 9. გამოყენებული გადაწყვეტილებები |
▲ზევით დაბრუნება |
საქმეები
A.D.T. v. the United Kingdom (No. 35765/97, 31/07/2000)
Airey v. Irland (No. 6289/73, 09/10/1979)
Akdivar and others v. Turkey (No. 21893/93, 16/09/1996)
Arslan v. Turkey (No. 23462/94, 08/07/1999)
Association Ekin v. France (No. 39288/98, 17/07/2001)
Avsar v. Turkey (No. 25657/94, 10/07/2001)
B.B. v. United Kingdom (No. 53760/00, 10/10/2004)
Balogh v. Hungary (No. 47940/99, 20/07/2004)
Baskaya and Okcuogly v. Turkey (No. 25536/94, 24408/94, 08/07/2999)
Beck, Copp and Bazeley v. the United Kingdom (Nos. 48535/99, 48536/99, 48536/99
And 48537/99, 22/10/2002)
Biligin v. Turkey (No. 23819/94, 16/11/2000)
Botta v. Italy (No. 23819/94, 16/11/2000)
C. and L.M. v. the United Kingdom (No. 14753/89, 09/10/1989)
Cacan v. Turkey (No. 33646/96, 26/10/2004)
Cakixi v. Turkey (1999)
Camp ans Bourimi v. Netherlands (No. 28369/95, 03/10/2000)
Canea Catholic Church v. Creece (No. 25528/94, 16/12/1999)
Cernicki v. Austria (No. 31061/96, Decision of 11/07/2000)
Ceylan v. Turkey (No. 23556/94, 08/07/1999)
Cha-ara Shalom Ve Tsedek v. France (No. 27417/95, 07/04/1997)
Chassagnou and ithers v. France (Nos. 25088/94, 28331/95 and 28443/95, 24/04/1999)
Christine Goodwin v. The United Kingdom (No. 28957/95, 11/07/2002)
Connors v. the United Kingdom (No. 66746/01, 27/05/2004)
Coster v. the United Kingdom (No. 24876/94, 18/01/2001)
Cyprus v. Turkey (No. 25781/94, 10/05/2001)
Darby v. Sweden (No. 1158/85, 23/20/1990)
Devenney v. The United Kingdom (No. 24265/94, 19/03/2002)
Dudgeon v. the United Kingdom (No. 7275/76, 22/20/1981)
E.P. v. the Slovak Republic (No. 33706/96, Decision of 09/09/1998)
East African Asians v. the United Kingdom (Nos. 4403/70, 14/12/1973)
Elsholz v. Germany (No. 25735/94, 13/07/2000)
Engel v. Nitherlands (NoS. 5100/71, 5101/71, etc., 08/06/1976)
Ergi v. Turkey (No. 2388/94, 28/07/1998)
Feldek v. Slovakia (No. 29032/95, 12/07/2001)
Fredin v. Sweden (No. 12033/86, 18/02/1991)
Freedom and Democracy Party (OZDEP) v. Turkey (No. 23885/94, 08/12/1999)
Frette v. France (No. 36515/97, 26/02/2002)
Frischkencht v. Switzerland (No. 28334/95, decision of 18/01/1996)
Handyside v. the United Kingdom (No. 5493/72, 07/12/1976)
Hasan Ilhan v. Turkey (No. 22494/93, 09/11/2004)
Hoffmann v. Austria (No. 12875/87, 23/06/1993)
Hoffmann v. Germany (No. 34045/96, 11/10/2001)
Hugh Jordan v. the United Kingdom (2001)
Incal v. Turkey (No. 22678/63, 09/06/1998)
Irland v. the United Kingdom (No. 5310/71, 8/01/1978)
John Murray v. the United Kingdom (No. 18731/91, 08/02/1996)
Kaijalainen v. Finland (No.. 24671/94, Decision of 12/04/1996)
Kamasinski v. Austria (No. 9782/82, 19/12/1989)
Karner v. Austria (No. 40016/98, 24/07/2003)
Kelly and others v. the United Kingdom (No. 30054/96, 04/05/2001)
Kerhoven and Hinke v. the Nitherlands (No. 15666/89, 19/05/1992)
Kilic v. Turkey (No. 22492/93, 28/03/2000)
Kjartan Asmundsson v. Iceland (No. 60669/00, 12/10/2004)
Kjeldsen, Busk Madsen and Pedersen v. Denmark (Nos. 5095/71, 5920/72, 07/12/1976)
Kloppen v. Switzerland (No. 25052/94, decision of 18/01/1996)
Konttinen v. Finland (No. 24949/94, decision of 03/12/1996)
Koua Poirrez v. France (No. 40891/98, 03/09/2003)
Kurt v. Turkey (No. 24276/94, 25/05/1998)
L. and V. v. Austria (Nos. 39391/98 and 39829/98, 09/01/2003)
Larissis and others v. Greece (Nos. 23372/94, etc., 24/02/1998)
Larkos v. Cyprus (No. 29515/95, 18/02/1999)
Laskey, Jaggard and Brown v. the United Kingdom (Nos. 21627/93, 21826/93, etc., 19/02/1997)
Layla Sahin v. Turkey (No. 44774/98, 29/06/2004)
Lindsay v. the United Kingdom (1986)
Lithgow and others v. the United Kingdom (No. 9006/80, 08/071996)
Lustin-Prean and Beckett v. the United Kingdom (Nos. 31417/96 and 32377/96, 27/09/1999)
Magee v. the United Kingdom (No. 28135/95, 06/06/2000)
Mahmut Kaya v. Turkey (No. 22535/93, 28/03/2000)
Marckx v. Belgium (No. 6833/74, 13/06/1979)
Mata Estevex v. Spain (No. 56501/100. 10/05/2001)
Mathieu-Mohin and Clarfayt v. Belgium (No. 9267/81, 2/03/1987)
Mazurek v. France (No. 34406/97, 01/01/2000)
McLaughlin v. the United Kingdom (No. 18759/91, 09/05/1994)
McMichael v. the United Kingdom (No. 16424/90, 24/02/1995)
Mehmet Sirin yilmaz v. Turkey (No. 34875/97, 2004)
Mentes and others v. Turkey (No. 23186/94, 28/11/1997)
Merger and Clos v. France (2004) (No. 68864/01. 22/12/2004)
Modinos v. Cyprus (No. 15070/89, 22/04/1993)
Monory v. Hungary and Romania (No. 71099/01, Decision of 17/02/2004)
Moustaquim v. Belgium (No. 12313/86, 18/02/1991)
Nachova v. Bulgaria (Nos. 43577/98 and 43579/98, 28/02/2004)
Nich and Hokkanen v. Finland (No. 24627/94, Decision of 15/05/1996)
Norris v. Irland (No. 10581/83, 16/10/1988)
Okcuolgu v. Turkey (No. 24246/94, 08/07/1999)
Olsson v. Sweden (No. 10465/83, 24/03/1988)
Onen v. Turkey (No. 22876/93, 14/05/2002)
Ozgur Gundem v. Turkey (No. 23144/93, 16/03/2000)
P.K., M.K. v. the United Kingdom (No. 19085/91, 09/12/1992)
Palau-Martinez v. France (No. 64927/01, 16/12/2003)
Patel v. the United Kingdom (No. 35693/97, 22/10/1998)
Perkins and R. v. the United Kingdom (Nos. 43208/98 and 44875/98, 22/10/2002)
Petrovic v. Austria (No. 20458/92, 27/03/1998)
Pine Valley Development Ltd. And others v. Irland (No. 12742/87, 29/11/1991)
Pla and Puncernau v. Andorra (No. 69498/01, 13/07/2004)
Petty v. the United Kingdom (No. 2346/02, 29/04/2002)
Purtonen v. Finland (No. 32700/96, Decision of 09/09/1998)
R.W. and C.T.G-W. v. Austria (No. 36222/97, Decision of 22/11/2001)
Ress v. the United Kingdom (No. 9532/81, 17/10/1986)
Rekvenyi v. Hungary (No. 25390/94, 20/05/1999)
S.L. v. Austria (No. 45330/99, 09/01/2003)
Sahin v. Germany (No. 30943/96, 11/10/2001)
Salguero Da Silva Mouta v. Portugal (No. 33190/96, 21/12/1999)
Schmidt and Dahlsttom v. Sweeden (No. 5589/72, 06/02/1976)
Schuler-Zgraggen v. Switzerland (No. 14518/89, 24/06/1993)
Selcuk and Asker v. Turkey (No. 23184/94, 24/04/1998)
Shanaghan v. the United Kingdom (No. 37715/97, 04/05/2001)
Sibadras and Dziauas v. Lithuania (Nos. 5548000 and 59339/00, 27/08/2004)
Sidiropoulos and others v. Greece (No. 26695/95, 10/07/1998)
Simpson v. the United Kingdom (No. 11716/85, 14/05/1986)
Smith and Grady v. the United Kingdom (Nos. 33985/96 and 33986/96, 27/09/1999)
Sommerfeld v. Germany (No. 3187/96, 08/07/2001)
Stubbings and others v. the United Kingdom (No. 22083/93 and 22095/93, 22/10/1996)
Sutherland v. the United Kingdom (No. 25186/94, 01/07/1997)
Tanli v. Turkey (No. 26129/95, 10/04/2001)
Tanrikulu v. Turkey (No. 23763/94, 08/07/1999)
Tekin v. Turkey (No. 22496/93, 09/05/1998)
The Holy Monasteries v. Greece (nos. 13092/87, 13984/88, etc. 09/12/1994)
Thlimmenos v. Greece (No. 34369/97, 06/04/2000)
Unal Tekeli v. Turkey (No. 29865/96, 16/11/2004)
United Communist Party of Turkey and others v. Turkey (No. 19392/92, 30/01/1998)
Van der Mussele v. Belgium (No. 8919/80, 23/11/1983)
Van Raalte. The Netherlands (No. 20060/92, 21/02/1997)
Vermiere v. Belgium (No. 12849/87, 29/11/1991)
Veznedarogly v. Turkey (No. 342357/96, 11/04/2000)
W.J. and D.P. v. the United Kingdom (No. 12513/86, 13/07/1987)
Wessels-Bergervoer v. the Nitherlands (No. 34462/97, 04/06/2002)
Woditschka and Wifling v. Austria (Nos. 69756/01 and 6306/02, 21/10/2004)
Xand Y v. the Netherlands (No. 8778/80, 26/03/1985)
Yasa v. Turkey (No. 22495/93, 02/09/1998)
Z.B. v. the United Kingdom (No. 16106/90, 10/02/1990)
Zehnalova and zehnal v. Czech Republic (No. 3861/97, 14/05/2002)
![]() |
10 10. ადამიანის უფლებათა დაცვის ევროსასამართლოს რჩეული გადაწყვეტილებები |
▲ზევით დაბრუნება |
ქვემოთ იმავე თანმიმდევრობითაა მოცემული ტრენინგის მასალის შინაარსის მიხედვით ამონარიდები ევროსასამართლოს გადაწყვეტილებებიდან.
10. 1. შესავალი
10. 1. 1. მე-14 მუხლი - დისკრიმინაციის აკრძალვა
,,აბდულაზიზი, კაბალესი და ბალკანდაილი გაერთიანებული სამეფოს წინააღმდეგ (1985)“ 71-ე პუნქტი
71. სასამართლოს პრეცენდენტული სამართლით, კონვენციის მე-14 მუხლი ავსებს სხვა არსებით დებულებებსა და ოქმებს. მას დამოუკიდებელი არსებობა არ გააჩნია, რადგან მას ეფექტი გააჩნია მხოლოდ ,,კონვენციით უზრუნველყოფილი უფლებებითა და თავისუფლებებით“ სარგებლობასთან კავშირში, რაც უზრუნველყოფილია ამ დებულებებით. თუმცა, მე-14 მუხლის გამოყენება უპირობოდ არ გულისხმობს ამ დებულებათა დარღვევას და ამ თვალსაზრისით, ის ავტომატურია, არ შეიძლება მისი გამოყენება, ვიდრე საქმის გარემოებები არ აღმოჩნდება ერთ-ერთი ამ უკანასკნელის მოქმედების ფარგლებში. [...]
10. 2. მე-14 მუხლის ბუნება და გამოყენების ფარგლები
10. 2. 1. დისკრიმინაციის კონცეფცია
,,ბელგიელი ლინგვისტების საქმე (1968)“, მე-10 პუნქტი ,,სასამართლოს მიერ მიღებული ინტერპრეტაცია“
10. ფრანგულენოვანი ზოგადი განსაზღვერების მიუხედავად (,,sans diestinction aucune“), მე-14 მუხლი არ კრძალავს არიარებული უფლებებისა და თავისუფლებების გამოყენებისას ყოველგვარ განსხვავებულ მოპყრობას. ეს განმარტება მიღებულია უფრო მკაფიო ტექსტის შუქზე ინგლისურენოვანი ვერსიის მიხედვით (,,Without discrimination“). შეიძლება აბსურდულ შედეგამდე მივიდეთ თუკი მე-14 მუხლს მივცემთ ისეთივე ფართო ინტერპრეტაციას, როგორც აქვს ფრანგულენოვან ვერსიას. ზოგიერთს შეუძლია ეფექტურად მოახდინოს კონვენციის საწინააღმდეგო ინტერპრეტაცია მრავალ სამართლებრივ და ადმინისტრაციულ დებულებათა საფუძველზე, რაც არ უზრუნველყოფს ყველასათვის სრულ თანასწორუფლებიანობას მოპყრობის თვალსაზრისით აღიარებული უფლებებითა და თავისუფლებებით სარგებლობისას. კომპეტენტური ხელისუფლების წარმომადგენლები ხშირად აწყდებიან იმგვარ ვითარებასა და პრობლემებს, რომელშიც განსხვავებული მოპყრობა ითხოვს განსხვავებულ იურიდიულ გადაწყვეტას; უფრო მეტიც, ზოგიერთი სამართლებრივი უთანასწორობა მიმართულია ფაქტიური უთანასწორობის გამოსწორებისაკენ. ყოვლისმომცველი უთანასწორობა, როგორც ზემოთ აღინიშნა, არ შეიძლება იყოს დასაშვები.
,,კჯელდსენი დანიის წინააღმდეგ (1976)“, 56-ე პუნქტი
56. განმცხადებლები ასევე ჩივიან, რომ არიან დისკრიმინაციის შედეგად, პირველი ოქმის მე-2 მუხლის დარღვევის მსხვერპლნი, მათი აღმსარებლობის გამო, კონვენციის მე-14 მუხლის საწინააღმდეგოდ. ისინი აღნიშნავენ, რომ დანიის კანონმდებლობა უფლებას აძლევს მშობლებს გამოიყვანონ მათი შვილები რელიგიის გაკვეთილებიდან, რომელიც მოქმედებს სახელმწიფო სკოლებში, მაშინ, როდესაც არ არსებობს მსგავსი შესაძლებლობა ინტეგრირებული სქესობრივი განათლების შემთხვევაში. სასამართლო პირველად აღნიშნავს, რომ მე-14 მუხლი კრძალავს გარანტირებული უფლებებითა და თავისუფლებებით სარგებლობისას დისკრიმინაციულ მოპყრობას როგორც საფუძველს, ან მიზეზს პიროვნული მახასიათებლის ნიშნით (,,სტატუსი“), რომლის მიხედვითაც პირი ან პირთა ჯგუფი განსხვავდება სხვა ჯგუფისაგან. თუმცა, არაფერია სადავო კანონმდებლობაში ისეთი, რაც დაადასტურებდა ამგვარ მოპყრობას.
,,აბდულაზიზი, კაბალესი და ბალკანდაილი გაერთიანებული სამეფოს წინააღმდეგ (1985)“, 82-ე პუნქტი
82. ის [სასამართლო] აღნიშნავს, რომ მე-14 მუხლით უნდა მოხდეს დისკრიმინაციის თავიდან აცილება კონვენციით უზრუნველყოფილი უფლებებით სარგებლობისას კონვენციის მოთხოვნების შესაბამისად, თუკი შესაძლებელია განსხვავებული გზებით. დისკრიმინაციის არსი მე-14 მუხლის მნიშვნელობით, ზოგადად, მოიცავს საქმეებს, სადაც პირი ან პირთა ჯგუფი განსხვავებული მოპყრობის მსხვერპლი გახდა, ყოველგვარი გამართლების გარეშე, სხვებთან შედარებით, თუმცა ნაკლები პატივისცემით მოპყრობა არ არის კონვენციით დაცული, ბელგიელი ლინგვისტების საქმის (1968), მე-9 პუნქტი ადგენს ,,სასამართლოს მიერ მიღებულ ინტერპრეტაციას“.
9. თუმცა, მართალია, რომ კონვენციის მე-14 მუხლს დამოუკიდებელი არსებობა არ გააჩნია მე-14 მუხლის ტერმინოლოგიით, ის შეეხება იმ უფლებებსა და თავისუფლებებს, რომლებიც მოცემულია კონვენციით; მიუხედავად ამისა, ,,ღონისძიება, რომელიც თავისთავად სადავო უფლებასა და თავისუფლებას შეეხება, შეიძლება ამ უფლებას არღვევდეს, როდესაც იკითხება მე-14 მუხლის მნიშვნელობით და დისკრიმინაციული ბუნებისაა“.
შემდგომი მაგალითის მოსაყვანად, რაც განხილვის პროცესში გამოიკვეთა, კონვენციის მე-6 მუხლი არ ავალდებულებს სახელმწიფოებს დააწესონ სააპელაციო სასამართლოთა სისტემა. სახელმწიფო, რომელიც აფუძნებს ამგვარ სასამართლოებს, შესაბამისად, სცილდება საკუთარ ვალდებულებებს მე-6 მუხლის თვალსაზრისით. თუმცა, ის დაარღვევს ამ მუხლს, მე-14 მუხლთან მიმართებით, თუკი ზოგიერთ პირს აუკრძალავს გასაჩივრების ამგვარ შესაძლებლობას სამართლებრივი საფუძვლების გარეშე, თუკი იგივე დასაშვებია სხვებისათვის იმავე ტიპის ქმედებასთან თვალსაზრისით. ამგვარ შემთხვევებში, ადგილი ექნება გარანტირებული უფლების ან თავისუფლების დარღვევას, როგორც ეს აღიარებულია შესაბამისი მუხლით მე-14 მუხლთან მიმართებაში. ეს უკანასკნელი ერთობლიობით ქმნის ყოველი მუხლის უფლებისა და თავისუფლების ინტეგრალურ ნაწილს. არავითარი განსხვავება არ უნდა იყოს დაშვებული ამ თვალსაზრისით, უფლებათა და თავისუფლებათა ბუნების თვალსაზრისით და მათთან დაკავშირებულ ვალდებულებებთან დაკავშირებით, თუკი სადავო უფლების შესაბამისი პატივისცემა გამოიხატება პოზიტიური ქმედებით, თუ უბრალო აკრძალვით. უფრო მეტიც, ეს ცხადადაა მოცემული მე-14 მუხლის ტერმინოლოგიით: ,,კონვენციით დადგენილი უფლებებითა და თავისუფლებებით სარგებლობა ყველასათვის უზრუნველყოფილი უნდა იყოს“.
10. 2. 1. 1. არაპირდაპირი დისკრიმინაცია
,,ჰიუ ჯორდანი გაერთიანებული სამეფოს წინააღმდეგ (2001)“, 154-ე პუნქტი
154. როდესაც ზოგად პოლიტიკას, ან ღონისძიებას არაპროპორციული ეფექტი გააჩნია რომელიმე კერძო ჯგუფის მიმართ, გამორიცხული არ არის იგი განხილული იქნას, როგორც დისკრიმინაცია, მიუხედავად იმისა, რომ შეიძლება არ არსებობდა ამგვარი მიზანი, ან ეს არ იყო მიმართული ამ ჯგუფის მიმართ. თუმცა, სტატისტიკურადაც დასტურდება, რომ უშიშროების ძალების მიერ მოკლული ადამიანების უმრავლესობა კათოლიკური, ან ნაციონალისტური ფენებიდან იყო, სასამართლო ვერ განიხილავს სტატისტიკას, როგორც დისკრიმინაციული პრაქტიკის დამადასტურებელს მე-14 მუხლის მნიშვნელობით. არ არსებობს სასამართლოს წინაშე წარდგენილი მტკიცებულება, რომელიც მას მისცემდა საფუძველს დაედგინა, რომ რომელიმე ამ მკვლელობათაგანი, რომელთაგან მხოლოდ ოთხს მოჰყვა მსჯავრდება, შეიცავდა ძალის გამოყენების გადაჭარბებას, ან უშიშროების წარმომადგენელთა მხრიდან უკანონო ქმედებას.
10. 2. 1. 2. არაპირდაპირი დისკრიმინაცია
,,ბელგიელი ლინგვისტები (1968)“, მე-10 პუნქტი
10. დამატებით, განსაკუთრებით აღსანიშნვია, რომ შეიძლება ვინმე მივიდეს აბსურდულ დასკვნამდე თუკი მე-14 მუხლს ექნება ფართო ინტერპრეტაცია, როგორც ეს შეიძლება ნაგულისხმევი იყოს ფრანგულენოვანი ვერსიით. ზოგიერთმა, შეიძლება, ამის გამო ისეთი დასკვნა გააკეთოს, რაც ეწინააღმდეგება კონვენციას სამართლებრივ და ადმინისტრაციულ პროცედურასთან დაკავშირებით, რომლებიც ყველასათვის არ უზრუნველყოფენ სრულ თანასწორობას, ან თანასწორ მოპყრობას აღიარებულ უფლებათა და თავისუფლებათა ფარგლებში. ქვეყნის ხელისუფლების წარმომადგენლებს ხშირად ექმნებათ ვითარება და პრობლემები, როდესაც არსებულ განსხვავებათა მიხედვით აუცილებელია განსხვავებული სამართლებრივი გადაწყვეტა; უფრო მეტიც, ზოგიერთი სამართლებრივი უთანასწორობა საჭიროა ფაქტიური უთანასწორების გამოსასწორებლად. ყოვლისმომცველი ინტერპრეტაცია, რომელიც ზემოთ იყო მოყვანილი, არ შეიძლება დასაშვები იყოს.
,,ლინდსი გაერთიანებული სამეფოს წინააღმდეგ (1986)“, დასაშვებობის გადაწყვეტილება თუმცა კომისიის აზრით, ქვეყნის ხელისუფლების გადასაწყვეტია გადასახადების სფეროში გააკეთოს იმ მიზნების თავდაპირველი შეფასება, რომლებიც მის წინაშე დგას გამოყენებული საშუალებების თვალსაზრისით; შესაბამისად, მათზე მიხედულობაც. კომისიას ასევე მიაჩნია, რომ მიხედულება ამ სფეროში უფრო ფართო უნდა იყოს, ვიდრე სხვაგან. კომისია მიუთითებს, რომ საგადასახადო სისტემები სასიცოცხლოდ განსხვავდება განსხვავებულ გადასახადის გადამხდელებთან დაკავშირებით და ნებისმიერი საგადასახადო სისტემის განხორციელება ქმნის მარგინალურ ვითარებას (...) ასევე, სოციალური და ეკონომიკური მიზნების მიმართ განწყობა უნდა შექმნას სახელმწიფომ მისი შემოსავლების პოლიტიკიდან გამომდინარე და რაც შეიძლება არსებითად განსხვავდებოდეს ერთი ადგილიდან მეორესთან შედარებით და სხვადასხვა დროს. მთავრობას საგადასახადო პოლიტიკაში ხშირად უხდება ბალანსის დადგენა შემოსავლის გაზრდის მოთხოვნასა და სხვა სოციალური მიზნების ასახვის თვალსაზრისით. ქვეყნის ხელისუფლების წარმომადგენლები, ბუნებრივია, უფრო ხელსაყრელ პოზიციაში არიან, ვიდრე კომისია, რომ შეაფასონ ეს მოთხოვნები და ვალდებულებები.
10. 2. 2. მე-14 მუხლსა და სხვა არსებით მუხლებს შორის ურთიერთობა
10. 2. 2.1. მე-14 მუხლის ავტონომიური ბუნება
,,ვან დერ მუსლე ბელგიის წინააგმდეგ“ (№8919/80, 23/11/1983)
43. მე-14 მუხლი ავსებს კონვენციის სხვა არსებით მუხლებს და მის ოქმებს. ის შეიძლება გამოყენებული იქნას ავტონომიური მნიშვნელობითაც, როგორც მე-14 მუხლის დარღვევა, რაც თავისთავად არ განაპირობებს სხვა დებულებების დარღვევას. სხვაგვარად, მას არ გააჩნია დამოუკიდებელი არსებობა, რადგან მას ეფექტი გააჩნია მხოლოდ ,,იმ უფლებებითა და თავისუფლებებით სარგებლობისას“, რომლებიც უზრუნველყოფილია სხვა არსებითი დებულებებით (იხ. მარქსის გადაწყვეტილება 1079 წლის 13 ივნისი, Series A no.31, pp.15-16, $32). როგორც სასამართლომ დაადგინა, აქ ადგილი არა ჰქონია სავალდებულო, ან იძულებით შრომას მე-4 მუხლის მნიშვნელობით, საკითხი წამოიჭრა იმის შესახებ, სადავო ფაქტი მოხვდა თუ არა სრულად ამ მუხლის ფარგლებს გარეთ და შეასაბამისად, მე-14 მუხლის გარეთაც. თუმცა, ამგვარი დასაბუთება, შეიძლება წააწყდეს ერთ მნიშვნელოვან წინააღმდეგობას. კრიტერიუმი, რომელიც არსებობს იმისათვის, რომ განსაზღვროს იძულებითი შრომის კონცეფციის ფარგლები, მოიცავს განსაზღვრებას თუ რა არის ჩვეულებრივი (იხ. პუნქტი 38-ე). სამუშაო, ან შრომა, რომელიც თავისთავად შეიძლება გახდეს არანორმალური, თუკი პირის, ან პირთა ჯგუფის არჩევანი განახორციელონ ის, შეზღუდულია დადგენილი დისკრიმინაციული ფაქტორებით, რაც ზუსტად იყო განსაზღვრული იმით, რასაც განმცხადებელი ასაჩივრებდა და ადგილი ჰქონა ამ კონკრეტულ გარემოებებში.
,,ინზე ავსტრიის წინააღმდეგ (1987)“, პუნქტი 36.
36. სასამართლოს პრეცენდენტული სამართლით, მე-14 მუხლი ავსებს კონვენციისა და მისი ოქმების სხვა არსებით დებულებებს. მას არ გააჩნია დამოუკიდებელი არსებობა, ვიდრე გავლენას არ მოახდენს ,,უფლებებთან და თავისუფლებებთან“ დაკავშირებით, რაც უზრუნველყოფილია ამ დებულებებით. მართალია, მე-14 მუხლის გამოყენება არ განაპირობებს ერთი, ან რამდენიმე ამგვარი დებულების დარღვევას და ამ თვალსაზრისით, ის ავტონომიურია, ამიტომ არ არსებობს დარღვევის შესაძლებლობა იმ შემთხვევების გარდა, როდესაც საქმის ფაქტები ხვდება ერთ-ერთი ამ უკანასკნელის ფარგლებში. განმცხადებელი არ ასაჩივრებს პირველი ოქმის პირველი მუხლის დარღვევას, ცალკე აღებულს და სასამართლოსაც არ მიაჩნია აუცილებლად ex officio, განიხილოს ეს საკითხი; მისთვის საკმარისია დარწმუნდეს, რომ საჩივარი ხვდება არსებითი დებულების ფარგლებში.
10. 2. 2. 2. მე-14 მუხლის დამხმარე ბუნება
,,აირეი გაერთიანებული სამეფოს წინააღმდეგ (1979)“, 30-ე პუნქტი
30. მე-14 მუხლს არ გააჩნია დამოუკიდებელი არსებობა; ის შეესაბამება ერთ კონკრეტულ ელემენტს (დისკრიმინაციის აკრძალვა) ყველა იმ უფლების თვალსაზრისით, რაც დაცულია კონვენციით (...)-ის მუხლები, რომლებშიც ეს უფლებებია დაცული, შეიძლება დაირღვეს ცალკე და/ან მე-14 მუხლთან მიმართებით. სასამართლოს არ დაუდგენია არც ერთი ცალკე აღებული მუხლის დარღვევა, რომელიც მოიცავდა ორივეს თავისთავად და მე-14 მუხლს. სასამართლომ ასევე უნდა გამოიკვლიოს საქმე ამ უკანასკნელის საფუძველზე. მეორეს მხრივ, ამგვარი გამოკვლევა ზოგადად არ არის სავალდებულო, როდესაც სასამართლო დაადგენს ცალკე აღებული რომელიმე მუხლის დარღვევას. ვითარება სხვაგვარადაა, თუკი უთანასწორო მოპყრობა სადავო უფლებასთან მიმართებაში საქმის ფუნდამენტური ასპექტია, მაგრამ ეს არ გამოიყენება მე-6 მუხლის პირველი პუნქტის დარღვევისას, როგორც ამ საქმისას დადგინდა; შესაბამისად, სასამართლოს არ მიაჩნია საჭიროდ საქმე განიხილოს მე-14 მუხლის საფუძველზე. [...]
,,დაჯენი გაერთიანებული სამეფოს წინააღმდეგ (1981)“, პუნქტები 67-70
67. იქ, სადაც კონვენციის არსებითი მუხლია განსახილველი როგორც ცალკე, ისე მე-14 მუხლთან ერთად, და ცალკე არსებითი მუხლის დარღვევა დადგენილია, ზოგადად არ არის აუცილებელი სასამართლომ განიხილოს საქმე მე-14 მუხლით, თუკი უთანასწორო მოპყრობა სახეზეა უფლებით სარგებლობის თვალსაზრისით და ეს არის საქმის ფუნდამენტური ასპექტი.
68. სადავო დისკრიმინაციასთან დაკავშირებით ეს უკანასკნელი პირობა არ არის შესრულებული, რაც განპირობებული იყო გაერთიანებული სამეფოს სხვადასხვა ნაწილებში სხვადასხვა კანონით მამრობითი სქესის ჰომოსექსუალურ აქტებთან დაკავშირებით. უფრო მეტიც, თვით ბატონი დაჯენი აღიარებდა, რომ თუკი სასამართლო დაადგენდა მე-8 მუხლის დარღვევას, მაშინ ამ კონკრეტულ საკითხს მისთვის დაეკარგებოდა მნიშვნელობა.
69. განმცხადებლის მიხედვით, მისი საჩივრის არსებითი ნაწილი მე-14 მუხლით არის ის, რომ ჩრდილოეთ ირლანდიაში მამრობითი სქესის ჰომოსექსუალური აქტები, ჰეტეროსექსუალური და მდედრობითი სქესის ჰომოსექსუალური აქტებისგან განსხვავებით, სისხლისსამართლებრივი სანქციის საგანია მაშინაც, როდესაც მოხდა ზრდასრულ პირებს შორის, მათი თანხმობით, კერძო ვითარებაში. ამ საქმეში გარკვეული საკითხი მართლაც შეეხება ჩრდილოეთ ირლანდიაში კანონმდებლობის არსებობას, რომელიც გარკვეულ ჰომოსექსუალურ აქტებს ყველა გარემოებაში დასჯადად მიიჩნევს სისხლის სამართლის წესით. მიუხედავად ამისა, განმცხადებლის საჩივრის ეს ასპექტი მე-14 მუხლით, თავისი შედეგით იგივე საჩივარს წარმოადგენს, მხოლოდ სხვა კუთხიდან დანახულს, რაც სასამართლომ უკვე განიხილა მე-8 მუხლის საფუძველზე; არ არსებობს მოთხოვნა ამ საკითხის არსებითი განხილვის თაობაზე, რომელიც საქმის ნაწილია და რომელიც შთანთქა სხვა საკითხმა. რაკი დადგინდა, რომ განმცხადებლის პირადი სექსუალური ცხოვრების პატივისცემის უფლება დარღვეულია და ამის საფუძველზე დადგინდა მე-8 მუხლის დარღვევა მთელი სიფრძე-სიგანით და მისი აბსოლუტური მნიშვნელობით, არ არსებობს კანონიერი საჭიროება, რომ მოხდეს იმის განსაზღვრა გახდა თუ არა განმცხადებელი დისკრიმინაციის მსხვერპლი სხვა პირებთან შედარებით, რომლებიც შედარებით ნაკლებ შეზღუდვას ექვემდებარებიან იმავე უფლების თვალსაზრისით. რაკი ეს ასეა, არ შეიძლება იმის თქმა, რომ ცხადი განსხვავებული მოპყრობა წარმოადგენს საქმის ფუნდამენტურ ასპექტს.
70. შესაბამისად, სასამართლოს არ მიაჩნია საჭიროდ განიხილოს საქმე მე-14 მუხლის საფუძველზე.
,,X და Y ნიდერლანდების წინააღმდეგ (1985)“, პუნქტები 32-32
31. განმცხადებელი აღიარებს, რომ განსხვავებული მოპყრობა, პირთა განსხვავებული კატეგორიებისათვის, რომლებიც საჭიროებენ სექსუალური შეურაცხყოფისაგან სპეციალურ დაცვას და რაც დადგენილია კანონმდებლის მიერ, ქმნის კონვენციის მე-14 მუხლის დარღვევას, [...] კომისიამ დაადგინა, რომ ცალკე საკითხი არ წარმოიშობა.
32. მე-14 მუხლს არ გააჩნია დამოუკიდებელი არსებობა; ის წარმოადგენს ერთ-ერთ განსაკუთრებულ ელემენტს (დისკრიმინაციის აკრძალვა) კონვენციით დაცული ყოველი უფლების თვალსაზრისით. მუხლები, რომლებშიც ეს უფლებებია მოცემული, შეიძლება დარღვეული იქნას ცალკე ან მე-14 მუხლთან მიმართებით. მე-14 მუხლის საფუძველზე საქმის განხილვა ზოგადად არ არის აუცილებელი, როდესაც სასამართლო დაადგენს ცალკე აღებული რომელიმე მუხლის დარღვევას. საკითხი სხვაგვარადაა, როდესაც ცხადი უთანასწორო მოპყრობა სადავო უფლებით სარგებლობის თვალსაზრისით საქმის ფუნდამენტური ასპექტია, მაგრამ ეს არ მოქმედებს მე-8 მუხლის დარღვევის შემთხვევაში ამ განხილვის პროცესში.
შესაბამისად, სასამართლოს არ მიაჩნია საჭიროდ განიხილოს საქმე მე-14 მუხლის საფუძველზე.
,,კანეას კათოლიკური ეკლესია საბერძნეთის წინააგმდეგ (1999)“, 47-ე პუნქტი
47. სასამართლოს საქმე არ არის განიხილოს განმცხადებელი ეკლესია საჯარო, ან კერძო სამართლით უფრო მეტად იქნება უფლებამოსილი თუ არა, ან ხელი შეუწყოს მას, ან საბერძნეთის მთავრობას გადადგას ერთი ან მეორე ნაბიჯი. სასამართლოს საქმეა მხოლოდ აღნიშნოს, რომ განმცხადებელ ეკლესიას, რომელსაც ეკუთვნის შენობები და მიწა, უარი ეთქვა სამართლებრივი პროცედურაზე, რათა დაიცვას საკუთრება, მაშინ, როდესაც მართლმადიდებლურ ეკლესიას, ან ებრაულ საზოგადოებას ამის გაკეთება შეუძლია, რათა დაიცვან საკუთრება გარკვეული ფორმალობისა და სპეციალური პროცედურის გარეშე. კონვენციის მე-6.1 მუხლის საფუძველზე გაკეთებული საკუთარი დასკვნის შესაბამისად, სასამართლოს მიაჩნია, რომ ადგილი ჰქონდა მე-14 მუხლის დარღვევას მე-6.1 მუხლთან ერთად, ვინაიდან არავითარი ობიექტური და გონივრული გამართლება არ ჰქონდა ამგვარ განსხვავებულ მოპყრობას.
10. 3. დისკრიმინაციის ტესტი
,,რასმუსენი დანიის წინააგმდეგ (19840“, პუნქტები 29, 34-35, 38, 42)
I. ხვდება თუ არა საქმის გარემოებები კონვენციის ერთ-ერთი არსებითი მუხლის ფარგლებში?
29. მე-14 მუხლი ავსებს კონვენციის სხვა დებულებებს და მის ოქმებს. მას არ გააჩნია დამოუკიდებელი არსებობა, რადგან მას ეფექტი გააჩნია, მხოლოდ ,,უფლებებითა და თავისუფლებებით სარგებლობისას“, რომლებიც უზრუნველყოფილია ამ დებულებებით. თუმცა, მე-14 მუხლის გამოყენება აუცილებლად არ გულისხმობს ამ დებულებათა დარღვევას და ამ თვალსაზრისით მას გააჩნია ავტონომიური მნიშვნელობა, არ შეიძლება მისი გამოყენება, ვიდრე სადავო ფაქტები არ მოხვდება ერთ-ერთი ამ უკანასკნელის ფარგლებში.
II. იყო თუ არა განსხვავებული მოპყრობა?
34. 1960 წლის აქტის მიხედვით, ბავშვისაგან განსხვავებით, მისი მეურვე, ან დედა, უფლებამოსილია დააწესოს მშობლის პროცედურა დადგენილი ვადის განმავლობაში. [...] მე-14 მუხლის მიზნებისათვის, სასამართლო აგენს, რომ ადგილი ჰქონდა განსხვავებულ მოპყრობას, ბატონ რასმუსენისა და მისი ყოფილი ცოლის მიმართ ყოფილი მეუღლის მშობლის უფლების პროცედურის დადგენის შესაძლებლობის თვალსაზრისით. არ არის მოთხოვნა დაყენებული, რათა განისაზღვროს, რა საფუძვლით მოხდა ამ განსხვავების დადგენა, მე-14 მუხლში ამომწურავადაა ჩამოთვლილი საფუძველთა სია.
III. არიან თუ არა განმცხადებელი და მისი ყოფილი ცოლი ანალოგიურ ვითარებაში?
35. მე-14 მუხლი განსხვავებული მოპყრობისა და დისკრიმინაციისაგან იცავს პირებს, რომლებიც არიან ,,ანალოგიურ ვითარებაში“.
IV. ჰქონდა თუ არა განსხვავებულ მოპყრობას ობიექტური და გონივრული გამართლება?
38. მე-14 მუხლის მიზნებისათვის, განსხვავებული მოპყრობა დისკრიმინაციულია, თუკი „მას არ გააჩნია ობიექტური და გონივრული გამართლება“, რაც იმას ნიშნავს, რომ არ გააჩნია ,,კანონიერი მიზანი“, ან არ არსებობს ,,პროპორციულობის გონივრული კავშირი გამოყენებულ საშუალებებსა და მიზანს შორის“.
42. ამრიგად, სასამართლო ასკვნის, რომ გასაჩივრებული განსხვავებული მოპყრობა არ იყო დისკრიმინაციული მე-14 მუხლის მნიშვნელობით.
10. 3. 1. ფარგლების ტესტი
,,ვან დერ მუსელე ბელგიის წინააღმდეგ (1983)“, 43-ე პუნქტი
43. მე-14 მუხლი ავსებს კონვენციის სხვა არსებით დებულებასა და მის ოქმებს. იხ. შეიძლება გამოყენებული იქნას ავტონომიური მნიშვნელობით, როგორც მხოლოდ მე-14 მუხლის დარღვევა, რაც არ განაპირობებს სხვა დებულებათა დარღვევას. სხვა მხრივ, მას არ გააჩნია დამოუკიდებელი არსებობა, რადგან მას ეფექტი გააჩნია, მხოლოდ ,,უფლებებითა და თავისუფლებებით სარგებლობის“ თვალსაზრისით, რაც უზრუნველყოფილია არსებითი დებულებებით. როგორც სასამართლომ დაადგინა, ადგილი არ ჰქონდა იძულებით, ან სავალდებულო შრომას მე-4 მუხლის მნიშვნელობით, საკითხი წარმოიშვება იმის თაობაზე, სადავო ფაქტები რამდენად ხვდება ამ მუხლის ფარგლებს გარეთ და სესაბამისად, მე-14 მუხლის ფარგლებს გარეთ. თუმცა, ამგვარ დასაბუთებას ექნება ძირითადი კონტრარგუმენტი. იძულებითი შრომის კონცეფციის კრიტერიუმის განსაზღვრება მოიცავს იმგვარ მნიშვნელობას, რაც ნორმალური ჩვეულებრივი მოვლენებისათვის. შრომა ან დასაქმება, რაც თავისთავად ნორმალურია, შეიძლება ფაქტობრივად გაწეული იქნას არანორმალური პირობებით, თუკი კერძო პირის, ან ჯგუფის არჩევანი შეზღუდული და განსაზღვრულია დისკრიმინაციული ფაქტორებით, რასაც სწორედ ადგილი ჰქონდა განმცხადებლის შემთხვევაში ამ გარემოებების დროს.
,,შმიტი და დალშტრომი შვედეთის წინააღმდეგ (1976)“, 39-ე პუნქტი
39. მიუხედავად იმისა, რომ არ დადგინდა მე-11 მუხლის დარღვევა, სასამართლო უნდა დარწმუნდეს, რომ განსხვავებული მოპყრობა, რომელსაც განმცახდებელი ახასიათებს, როგორც დისკრიმინაციულს, არღვევდა თუ არა მე-11 და მე-14 მუხლს ცალკე-ცალკე. ხელფასის ზრდისთვის უკუქცევითი ძალის მინიჭება, ან სხვა შეღავათები თავისთავად, ხვდება მე-11მუხლის პირველი პუნქტის ფარგლებს გარეთ, განსახილველ გარემოებებში ის დაკავშირებულია იმ უფლების განხორციელებასთან, რაც უზრუნველყოფილია ზემოაღნიშნული დებულებით, კერძოდ პროფკავშირების მიერ პროფესიული კავშირების წევრთა საქმიანობის ინტერესის თავისუფლების დაცვით. შვედურმა სახელმწიფომ, ფაქტობრივად შეარჩია კოლექტიური ხელშეკრულება, დადო კოლექტიური ხელშეკრულება და აღიარა გაფიცვის უფლება, როგორც სამი საშუალება, რაც პროფკავშირის მხრიდან ამგვარი ქმედების განხორციელებას შესაძლებლად აქცევდა როგორც კერძო, ისე საჯარო სექტორში. უფრო მეტიც, ეს ხდებოდა გაფიცვის გამოღვიძების პროცესში, რასაც მოჰყვა კოლექტიური ხელშეკრულების დადება კოლექტიური ხელშეკრულების ფარგლებში, როდესაც ოფისმა მიიღო განმცხადებლის გასაჩივრებული ქმედება, შესაბამისად, მე-14 მუხლი მოქმედებს ამ საქმის კონტექსტში. ორივე საკითხთან და იმ კრიტერიუმთან დაკავშირებით, რომელიც გამოყენებული უნდა იქნას; სასამართლო მიმართვას იმ გადაწყვეტილებებს, რომლებიც მან გამოიტანა ,,ლინგვისტბის“ საქმეზე და ბელგიის ეროვნული პოლიციის საქმეზე.
,,სიდაბრასი ლიტვის წინააღმდეგ (2004)“
47. მიუხედავად იმისა, რომ მხედველობაში უნდა იქნას მიღებული იდეები, რომლებიც პრევალირებენ დემოკრატიულ სახელმწიფოებში, სასამართლო განიხილავს შორს მიმავალი აკრძალვის საკითხს, რომელიც გამოყენებულია კერძო სექტორში დაქირავების თვალსაზრისით და გავლენას ახდენს ,,პირად ცხოვრებაზე“. ის განსაკუთრებულ წონას ანიჭებს ევროპული სოციალური ქარტიის პირველი და მე-2 მუხლების ტექსტს და იმ ინტერპრეტაციას, რომელიც მას მისცა სოციალურ უფლებათა ევროპულმა კომიტეტმა (იხ. 31-ე პუნქტი ზემოთ) ისევე, როგორც საერთაშორისო შრომის ორგანიზაციის მიერ მიღებულ ტექსტს (იხ. პუნქტი 32 ზემოთ). დამატებით, დადგენილია, რომ არ არსებობს წყალგამყოფი, რაც კონვენციით დაცული სფეროსაგან განაცალკევებდა სოციალურ და ეკონომიკურ უფლებებს (იხ. აირეი ირლანდიის წინააღმდეგ 1979 წლის 9 ოქტომბრის გადაწყვეტილება, Series A.no.32, $26).
10. 3. 2. განსხვავებული მოპყრობა
10. 3. 2. 1. ანალოგიური ვითარება
,,ლითგოუ გაერთიანებული სამეფოს წინააღმდეგ (1986)“, პუნქტი 177-ე
177. სხვა საჩივრების განხილვამდე, სასამართლო აღნიშნავს, რომ მე-14 მუხლი არ კრძალავს ყოველგვარ განსხვავებულ მოპყრობას კონვენციით აღიარებული უფლებებისა და თავისუფლებების თვალსაზრისით. ის იცავს დისკრიმინაციული განსხვავებული მოპყრობისაგან პირებს (იურიდიული პირების ჩათვლით) რომლებიც ,,აღმოჩნდნენ ანალოგიურ ვითარებაში“; მე-14 მუხლის მიზნებისათვის განსხვავებული მოპყრობა დისკრიმინაციულია, თუკი მას ,,არ გააჩნია ობიექტური და გონივრული გამართლება“, რაც იმას ნიშნავს, რომ მას არ გააჩნია ,,კანონიერი მიზანი“, ან ის არ არის ,,გონივრულად პროპორციული გამოყენებული საშუალებებისა და კანონიერი მიზნის თვალსაზრისით“. უფრო მეტიც, ხელმომწერ სახელმწიფოებს გააჩნიათ გარკვეული მიხედულების ფარგლები, რათა მსგავს ვითარებაში შეაფასონ რამდენად და რა დოზით ამართლებს კანონით განსხვავებულ მოპყრობას; მიხედულების ფარგლები იცვლება გარემოებებისა და წინაისტორიის მიხედვით.
,,ფრედინი შვედეთის წინააღმდეგ (1991)“, პუნქტები 60-61
60. სასამართლო შენიშნავს, რომ მე-14 მუხლი იცავს დისკრიმინაციისაგან ობიექტური და გონივრული გამართლების გარეშე, რაც განსხვავებულ მოპყრობას ნიშნავს, ,,შედარებით“ მსგავს გარემოებებში. ამ მუხლით საჩივრის წარმატებისათვის, inter alia, უნდა დადგინდეს, რომ მსხვერპლის ვითარება შეიძლება შეუდარდეს იმ პირებს, ვისაც უკეთ ეპყრობიან.
61. [...] მტკიცებულების შეფასების შემდეგ კომისიამ დაადგინა, რომ არ დადასტურდება, რომ განმცხადებლები მსგავს ვითარებაში იყვნენ იმ კომპანიებთან შედარებით, რომელთა ნებართვა დარჩა ძალაში. თავიანთ მიმართვებში განმცხადებლები არ ცდილობდნენ გაექარწყლებინათ კომისიის შეფასება, არც სხვა მტკიცებულებები წარმოუდგენიათ. მათი მთავარი არგუმენტი იყო ის, რომ, რადგან მათი ბიზნესი შეჩერდა, მთავრობას უნდა განემარტა თუ რამდენად განსხვავებული იყო მათი საქმე სხვა საწარმოებისაგან, რომელთაც უფლება მიეცათ გაეგრძელებინათ საქმიანობა, ან სარწმუნოდ განემარტათ მათ მიმართ განსაკუთრებული მოპყრობის საფუძველი. სასამართლო ვერ ხედავს ვერავითარ მიზეზს, თუ რატომ უნდა შეაფასოს მან ეს მტკიცებულება სხვაგვარად, კომისიის მსგავსად და შესაბამისად მიიჩნევს, რომ არ არსებობს მე-14 მუხლის საწინააღმდეგო დისკრიმინაციის საკითხი.
,,სტაბინგსი და სხვები გაერთიანებული სამეფოს წინააღმდეგ (1996)“
72. სასამართლო აღნიშნავს, რომ მე-14 მუხლი ადგენს დისკრიმინაციისაგან დაცვას კონვენციის სხვა არსებითი დებულებებით განსაზღვრული უფლებებისა და თავისუფლებებით სარგებლობისას (იხ. ვან დერ მუსელე ბელგიის წინააღმდეგ, 1983 წლის 23 ნოემბრის გადაწყვეტილება, Series A, no. 70, p. 22, para. 43). თუმცა, ყველა განსხვავებული მოპყრობა არ ქმნის ამ მუხლის დარღვევას. ამის სანაცვლოდ, უნდა დადგინდეს ანალოგიურ ან მსგავს ვითარებაში სხვა პირებს ეპყრობიან თუ არა უკეთ და არსებობს თუ არა გონივრული, ან ობიექტური გამართლება განსხვავებული მოპყრობისათვის (იხ. ფრედინი შვედეთის წინააღმდეგ (ნომერი 1) 1991 წლის 18 თებერვლის გადაწყვეტილება, Series A, no. 192, p. 19. para. 60).
ხელმომწერ სახელმწიფოებს გააჩნიათ მიხედულება შეაფასონ თუ რამდენად და რა დონით, სხვაგვარად მსგავს ვითარებაში, კანონით გამართლებულია განსხვავებული მოპყრობა (იხ. რასმუსენი დანიის წინააღმდეგ, 1984 წლის 28 ნოემბრის გადაწყვეტილება, Series A, no. 87, p. 15, para. 40).
73. აღსანიშნავია ის, რომ განმცხადებლები ჩივიან პატივისცემით მოპყრობის გამო განზრახი ქმედებით მიყენებული ზიანის მსხვერპლთან შედარებით და სხვა განზრახი დაზიანებების მქონე დაზარალებულებთან შედარებით, რაც არ ქმნიდა შესაძლებლობას მათ გაეგოთ ფსიქოლოგიური ზიანის პრევენციის შესაძლებლობის შესახებ (იხ. 69-ე პუნქტი ზემოთ).
სასამართლო, უპირველესად მიიჩნევს, რომ განმცხადებელბსა და მსხვერპლებსა და სხვა ფორმის დანაშაულის შედეგად დაზარალებულ პირებს შორის, მათთვის დამახასიათებელი ფსიქოლოგიური თანამდევი მოვლენების გამო, არ არსებობდა უთანასწორობა მოპყრობის თვალსაზრისით, რადგან სხვა ჯგუფების მიმართ არსებობდა შეზღუდვის იგივე წესები.
მეორე, განზრახი და გაუფრთხილებელი ქმედების შედეგად დაზარალებული, არ შეიძლება ითქვას, რომ ანალოგიურ ვითარებაშია მე-14 მუხლის მნიშვნელობით. ნებისმიერი ქვეყნის შიდა სამართლებრივ სისტემაში შეიძლება არსებობდეს მომჩივანთა ცალკეული კატეგორიები მათთვის მიყენებული ზიანის ტიპის მიხედვით, საჩივრის სამართლებრივი საფუძვლების ან სხვა ფაქტორების გამო, რომლებიც განსხვავებული წესებისა და პროსედურის სუბიექტები არიან. განსახილველ საქმეში, ინგლისური კანონის თანახმად, განსხვავებული წესები მოქმედებს ხანდაზმულობის თვალსაზრისით იმ მსხვერპლთა მიმართ, რომელთაც ზიანი მიიღეს განზრახი და გაუფრთხილებელი ქმედების შედეგად, როგორც ლორდთა პალატამ მიიჩნია თურქული კომიტეტის ანგარიშის საფუძველზე (იხ.მე-15 პუნქტი ზემოთ). განსხვავებული მოსაზრებები შეიძლება იყოს ნებისმიერ ამ ჯგუფთაგან დაკავშირებით; მაგალითად, უფრო მეტად უდავო შეიძლება იყოს მსხვერპლთა მიმართ, რომლებიც წინასწარი განზრახვით უკანონო ქმედების მსხვერპლნი არიან და მიზეზობრივი კავშირი არსებობს. ხელოვნური იქნებოდა იმის აღნიშვნა, რომ არსებობს ამ მომჩივანთა შორის რაიმე მსგავსება და იმის იგნორირება, რომ მათ შორის განსხვავება არ არსებობს მე-14 მუხლის მიზნებისათვის. (იხ. mutatis mutandis, ზემოაღნიშნული ვან დერ მუსელეს გადაწყვეტილება, გვ. 22-23, პუნქტი 46).
74. შემდეგ, თუნდაც შესაძლებელი იყოს შედარება მომჩივანთა ორ ჯგუფს შორის, განსხვავებული მოპყრობა შეიძლება გონივრულად და ობიექტურად გამართლდეს მათი განმასხვავებელი ნიშნებით. საკმაოდ გონივრულია და ხელმომწერი სახელმწიფოების მიხედულების ფარგლებში ხვდება ეს საკითხები (იხ. 72-ე პუნქტი ზემოთ), რომ შეიქმნას განსხვავებული რეჟიმი ქმედების შეზღუდვის თვალსაზრისით, რომელიც დაეფუძნება წინასწარი განზრახვით მიყენებულ ზიანსა და ზარალს, მაგალითად, სამოქალაქო სარჩელის არსებობა შეიძლება ნაკლებად შესაძლებელი იყოს ამ უკანასკნელი ტიპის დაზიანების შემთხვევაში.
,,უნალ ტეკელი თურქეთის წინააღმდეგ (2004)“
49. სასამართლო აღნიშნავს, რომ კონვენციის მე-14 მუხლი იცავს დისკრიმინაციისაგან კონვენციის არსებითი მუხლებით უზრუნველყოფილი უფლებებითა და თავისუფლებებით სარგებლობისას. თუმცა, ყველა განსხვავებული მოპყრობა არ გამოიწვევს ამ მუხლის დარღვევას. დადასტურებული უნდა იქნას, რომ სხვა პირები ანალოგიურ ვითარებაში, ან შედარებით მსგავს ვითარებაში; უფრო მეტი პატივისცემით სარგებლობდნენ და რომ განსხვავება დისკრიმინაციულია (მაგალითად, იხ. ნაციონალური და პროვინციული სამშენებლო საზოგადოება, ლიიდს პერმანენტ სამშენებლო საზოგადოება და იორკშირის სამშენებლო საზოგადოება გაერთიანებული სამეფოს წინააღმდეგ, 1997 წლის 23 ოქტომბრის გადაწყვეტილება, Reports of Judgments and Decisions 1997 - VII, $88).
,,თლიმენოსი საბერძნეთის წინააღმდეგ (2000)“, 41-ე და 44-ე პუნქტები
41. სასამართლო აღნიშნავს, რომ განმცხადებელი არ დაინიშნა რეგისტრირებულ ბუღალტრად ნაწილობრივ მისი მსჯავრდების გამო, რაც დაკავშირებული იყო მის მიერ სამხედრო უნიფორმის ტარების გაპროტესტებასთან. ამის გამო მას განსხვავებულად მოექცნენ სხვა პირებთან შედარებით, რომლებმაც მოითხოვეს ამ თანამდებობების მიღება, სასამართლო მიიჩნევს, რომ ამგვარი განსხვავებული მოპყრობა ზოგადად არ ხვდება მე-14 მუხლის ფარგლებში, რადგან ის არ უკავშირდება გარკვეული პროფესიის მისაწვდომობის უფლებას, პროფესიის თავისუფლება კონვენციით არ არის დაცული [...]
44. სასამართლომ დაადგინა, რომ მე-14 მუხლით დისკრიმინაციის აკრძალვის შესახებ კონვენციით უზრუნველყოფილი უფლებებითა და თავისუფლებებით სარგებლობისას დარღვეულია, როდესაც სახელმწიფო განსხვავებულად ეპყრობა სხვა პირს ანალოგიურ ვითარებაში ობიექტური და გონივრული გამართლების გარეშე. თუმცა, სასამართლოს მიაჩნია, რომ ეს არ არის ერთადერთი ზღვარი მე-14 მუხლით დისკრიმინაციის აკრძალვისათვის. დისკრიმინაციის აკრძალვა კონვენციით უზრუნველყოფილი უფლებებით სარგებლობისას ასევე დარღვეულია, როდესაც სახელმწიფოები ობიექტური და გონივრული გამართლების გარეშე ვერ ასრულებენ ვალდებულებას განსხვავებულად მოეპყრონ პირებს, რომელთა ვითარება არსებითად განსხვავდება ერთმანეთისგან. [... ]
10. 3. 3. განსხვავებული მოპყრობის გამართლება
,,ბელგიელი ლინგვისტების საქმე (1968)“, მე-10 პუნქტი
10. [...] მნიშვნელოვანია განისაზღვროს კრიტერიუმი, რომელიც შესაძლებლობას მოგვცემს დავადგინოთ მოცემული განსხვავებული მოპყრობა, რომელიც რა თქმა უნდა, შეეხება ჩამოთვლილი უფლებებითა და თავისუფლებებით სარგებლობას, ეწინააღმდეგება თუ არა მე-14 მუხლს. ამ საკითხზე, სასამართლო ეყრდნობა რა მრავალი დემოკრატიული ქვეყნის სამართლებრივ პრაქტიკას, ადგენს, რომ თანასწორი პრინციპი ირღვევა, თუკი განსხვავებას არ გააჩნია ობიექტური და გონივრული გამართლება. ამგვარი გამართლების არსებობა უნდა შეფასდეს გამოყენებული სადავო ღონისძიების მიზნისა და შედეგის მიხედვით, იმ თვალსაზრისით, რომ უპირატესობა მიენიჭოს ჩვეულებრივ დემოკრატიულ საზოგადოებაში პრევალირებად პრინციპებს. კონვენციით ჩამოთვლილი უფლებებით სარგებლობისას განსხვავებული მოპყრობა კანონიერი უნდა იყოს არა მარტო მიზნის მიმართ, მე-14 მუხლი შეიძლება დაირღვეს, როდესაც უდავოდაა დადგენილი, რომ არ არსებობს განივრული პროპორცია გამოყენებულ ღონისძიებებსა და მიზანს შორის.
მოცემულ საქმეში იმის გასარკვევად, არის თუ არა უკანონო განსხვავება დადგენილი, სასამართლოს არ შეუძლია ყურადღება არ მიაქციოს იმ სამართლებრივ და ფაქტიურ გარემოებებს, რომელიც საზოგადოების ცხოვრებას ახასიათებს სახელმწიფოში, რომელიც, როგორც ხელმომწერი სახელმწიფო ვალდებულია პასუხი გასცეს საკითხს სადავო ღონისძიების თაობაზე. ამ დროს უნდა შეფასდეს კომპეტენტური სახელმწიფო ხელისუფლების წარმომადგენელთა ქმედება, რათა არ დაკარგოს, როგორც კონვენციით დაფუძნებული კოლექტიური საერთაშორისო მექანიზმის მხარემ, კონვენციით დადგენილი ეფექტური აღსრულების უფლებამოსილება. ქვეყნის ხელისუფლების წარმომადგენლები თავისუფლად ირჩევენ იმ ღონისძიებებს, რომლებიც მათ მიაჩნიათ საჭიროდ კონვენციით რეგულირებულ საკითხებთან დაკავშირებით. სასამართლო გადასინჯვა შეეხება მხოლოდ კონვენციის მოთხოვნებთან ამ ღონიძიებების შესაბამისობას.
,,მარქსი ბელგიის წინააღმდეგ (1979)“, 33-ე პუნქტი
33. სასამართლოს პრეცენდენტული სამართლით, განსხვავება დისკრიმინაციულია, თუკი მას არ გააჩნია ,,ობიექტური და გონივრული გამართლება“, რაც იმის ნიშნავს, რომ მას არ გააჩნია ,,კანონიერი მიზანი“ ან არ არის ,,გონივრული პროპორცია გამოყენებულ ღონისძიებებსა და მიზანს შორის“.
,,რასმუსენი დანიის წინააღმდეგ (1984)“, 38-ე პუნქტი
38. მე-14 მუხლის მიზნებისათვის, განსხვავებული მოპყრობა დისკრიმინაციულია, თუკი მას არ გააჩნია ,,ობიექტური და გონივრული გამართლება“, რაც იმას ნიშნავს, რომ მას არ გააჩნია ,,კანონიერი მიზანი“ ან არ არის ,,გონივრული პროპორცია გამოყენებულ ღონისძიებებსა და მიზანს შორის“. [...]
კომისიამ დაადგინა, რომ ერთადერთი კანონიერი მიზანი განმცხადებლის გასაჩივრებელი განსხვავებული მოპყრობისათვის იყო მისი სურვილი, თავიდან აეცილებინა ბავშვის უარეს მდგომარეობაში ჩაყენება მშობლის უფლების დადგენის პროცედურის გამო, ბავშვის დაბადებიდან რამდენიმე წლის განმავლობაში. თუმცა, მას შემდეგ, რაც ეს მიზანი შეიძლებოდა მიღწეულიყო ,,აღიარების დოქტრინის საფუძველზე“, არ არსებობდა გონივრული პროპორცია გამოყენებულ საშუალებებს შორის, კერძოდ ის, რომ ადგენდა ხანდაზმულობას მხოლოდ ქმრისათვის და კანონიერ მიზანთან.
,,აბდულაზიზი, კაბალესი და ბალკანდაილი გაერთიანებული სამეფოს წინაარმდეგ (1985)“, 72-ე პუნქტი
72. მე-14 მუხლის მიზნებისათვის, განსხვავებული მოპყრობა დისკრიმინაციულია, თუკი მას არ გააჩნია ,,ობიექტური და გონივრული გამართლება“, რაც იმას ნიშნავს, რომ მას არ გააჩნია ,,კანონიერი მიზანი“ ან არ არის ,,გონივრული პროპორცია გამოყენებულ ღონისძიებებსა და მიზანს შორის“. ხელმომწერ სახელმწიფოებს გააჩნიათ მიხედულების გარკვეული ფარგლები იმის შესაფასებლად, რომ სხვა, მსგავს ვითარებაში განსხვავებული მოპყრობა კანონით ამართლებდეს განსხვავებას, მაგრამ სასამართლოზეა დამოკიდებული საბოლოო გადაწყვეტილების მიღება ამასთან დაკავშირებით.
,,ჰოფმანი ავსტრიის წინააღმდეგ (19930“, 31-ე და 33-ე პუნქტები
31. კონვენციით გარანტირებული უფლებებითა და თავისუფლებებით სარგებლობისას მე-14 მუხლი იცავს განსხვავებული მოპყრობისაგან, თუკი მას არ გააჩნია გონივრული და ობიექტური გამართლება, მსგავს ვითარებაში მყოფ პირების მიმართ. პირველად უნდა განისაზღვროს რამდენად შეუძლია განმცხადებელს განსხვავებული მოპყრობის გამო გასაჩივრება.
33. ევროსასამართლო ამგვარად ადგენს, რომ ადგილი ჰქონდა განსხვავებულ მოპყრობას და რომ განსხვავება ეფუძნებოდა რელიგიას; [...] ამგვარი განსხვავებული მოპყრობა დისკრიმინაციულია თუკი არ არსებობს ,,ობიექტური და გონივრული გამართლება“, რაც ნიშნავს, რომ არ არის გამართლებული ,,კანონიერი მიზნით“ და არ არსებობს ,,გონივრული პროპორცია გამოყენებულ ღონისძიებებსა და მიზანს შორის“.
,,ინაზე ავსტრიის წინააღმდეგ (1987)“, 41-ე პუნქტი
41. მე-14 მუხლის მიზნებისათვის, განსხვავებული მოპყრობა დისკრიმინაციულია, თუკი მას არ გააჩნია „ობიექტური და გონივრული გამართლება“, რაც იმას ნიშნავს, რომ მას არ გააჩნია „კანონიერი მიზანი“, ან არ არის ,,გონივრული პროპორცია გამოყენებულ ღონისძიებებსა და მიზანს შორის“.
10. 3. 3. 1. კანონიერი მიზანი
,,დერბი შვედეთის წინააღმდეგ (1990)“, 33-ე, 34-ე პუნქტები
33. რეზიდენტებსა და არარეზიდენტებს შორის განსხვავებულ მოპყრობასთან დაკავშირებით, აღსანიშნავია შემდეგ: სამთავრობო კანონის თანახმად (1951:175), რომელმაც წარმოშვა დისენტერსის საგადასახადო აქტი, მიზეზი, რის გამოც გამონაკლისი იყო დაშვებული ფორმალურად რეზიდენტად რეგისტრირებული პირებისათვის, გადასახადების შემცირების საკითხი არ შეიძლებოდა ისევე გასაჩივრებულიყო, როგორც იმ პირების მიერ, რომლებიც რეგისტრირებულნი არ იყვნენ, ხოლო პროცედურა არსებითად გართულებული იყო არარეზიდენტებისათვის, სამთავრობო კანონი (1978/79:58) შეიცავდა საგადასახადო ცვლილებებს, რომლითაც არარეზიდენტებს დაუდგინა სპეციალური პირობა დისენტერსის საგადასახადო აქტის შესაბამისად. ფაქტობრივად, მთავრობა სასამართლო სხდომაზე აცხადებდა, რომ ის არ დავობდა იმის თაობაზე, რომ განსხვავებას გააჩნდა კანონიერი მიზანი.
34. ზემოაღნიშნულიდან გამომდინარე, გასაჩივრებული ღონისძიება არ შეიძლებოდა განხილულიყო კონვენციით კანონიერი მიზნის მქონედ. შესაბამისად, ადგილი ჰქონდა კონვენციის მე-14 მუხლის დარღვევას პირველი ოქმის პირველ მუხლთან მიმართებით.
,,ბურგჰარცი შვეიცარიის წინააღმდეგ (1994)“, 27-ე პუნქტი
27. სასამართლო არნიშნავს, რომ სქესთა შორის თანასწორობა ევროსაბჭოს წევრი ქვეყნების უმთავრესი მიზანია; ეს იმას ნიშნავს, რომ ძალზე წონიანი მიზეზები უნდა იქნეს წარმოდგენილი, რათა სქესობრივ ნიადაგზე განსხვავებული მოპყრობა განხილული იქნას კონვენციასთან შესაბამისობაში.
,,ჩასაგნოუ და სხვები საფრანგეთის წინააღმდეგ (1999)“, 91-92-ე პუნქტები
91. სასამართლო აღნიშნავს, რომ განსხვავებული მოპყრობა დისკრიმინაციულია თუკი მას არ გააჩნია „ობიექტური და გონივრული გამართლება“, რაც იმას ნიშნავს, რომ მას არ გააჩნია „კანონიერი მიზანი“ ან არ არის „გონივრული პროპორცია გამოყენებულ ღონისძიებებსა და მიზანს შორის“. უფრო მეტიც, ხელმომწერ სახელმწიფოებს გააჩნიათ მიხედულების გარკვეული ფარგლები შეფასებისას, თუ რამდენად და რა დონით, სხვა შემთხვევაში მსგავსება, მსგავს ვითარებაში ამართლებს განსხვავებულ მოპყრობას.
91. [...] იმის გათვალისწინებით, რომ ღონისძიება, რომელიც ადგენს განსხვავებულ მოპყრობას პირებს შორის, რომლებიც შედარებით მსგავს გარემოებაში არიან, შეიძლება გამართლდეს საზოგადოებრივი ინტერესებით, სასამართლო მიიჩნევს, რომ ამ საქმეში მთავრობამ არ წარმოადგინა რაიმე სარწმუნო განმარტება თუ როგორ შეიძლება ზოგადმა ინტერესმა შექმნას მცირე მიწის მესაკუთრეთა ვალდებულება, რომ მხოლოდ მათ გადასცენ მათი სანადირო უფლებები. ერთი შეხედვით, სათამაშო აქციების რაციონალური ექსპლოატაცია გარკვეულ მუნიციპალიტეტში ძალზე მნიშვნელოვანია დიდი ზომის საკუთრებასთან მიმართებაში, მაშინ როდესაც მცირე საკუთრებასთან დაკავშირებით მთავრობას არ დაუზუსტებია რაიმე უპირატესი ინტერესი, რომელიც გაამართლებდა ამ ადგილის მიხედვით მიწის კრიტერიუმის გამოყენებას განსხვავების დასადგენად. სასამართლო ვერ ხედავს, რას შეეძლო იმ ფაქტის განმარტება, რომ ერთი და იმავე მუნიციპალიტეტში, დიდი მიწების მესაკუთრეებს შეეძლოთ მათი ექსკლუზიური სანადირო უფლების ქონა საკუთარ მიწებზე, განსაკუთრებით მოგების მიღებისათვის და გათავისუფლდნენ ვალდებულებისაგან გადასცენ ეს უფლებები საზოგადოებას ან, თუკი არ ნადირობენ თვითონ, შეუძლიათ სხვებს აუკრძალონ ნადირობა მათ მიწაზე, მაშინ როდესაც მცირე მიწის მესაკუთრეებს, ამის საწინააღმდეგოდ, ეკისრებათ ვალდებულება ასოციაციას გადასცენ უფლებები საკუთარ მიწაზე.
10. 3. 3. 2. პროპორციულობა
,,უნალ ტაკელი თურქეთის წინააღმდეგ (2004)“
50. სასამართლოს პრეცენდენტული სამართლის მიხედვით, განსხავებული მოპყრობა დისკრიმინაციულია მე-14 მუხლის მნიშვნელობით, თუკი მას არ გააჩნია გონივრული და ობიექტური გამართლება. ამგვარი გამართლების არსებობა უნდა შეფასდეს იმ პრინციპების გათვალისწინებით, რომლებიც ჩვეულებრივ პრევალირებენ დემოკრატიულ სახელმწიფოში. განსხვავებული მოპყრობა კონვენციით უზრუნველყოფილი უფლებებით სარგებლობისას არა მხოლოდ უნდა ისახავდეს კანონიერ მიზანს, არამედ: მე-14 მუხლი დაირღვევა, თუკი უდავოდ შეიძლება დადგინდეს, რომ არ არსებობს ,,პროპორციულობა გამოყენებულ ღონისძიებებსა და კანონიერ მიზანს შორის“ (მაგალითად, იხ. პეტროვიჩი ავსტრიის წინააღმდეგ,1998 წლის 27 მარტის გადაწყვეტილება, Reports of Judgmentsand Decisions 1998-II, $30, ლითგოუ და სხვები გაერთიანებული სამეფოს წინააღმდეგ, 1986 წლის 8 ივლისის გადაწყვეტილება Series A no.102, $177).
,,ბელგიელი პოლიციელების ეროვნული კავშირი ბელგიის წინააღმდეგ (1975)“, 47-19-ე პუნქტები
47. სასამართლო ვალდებულია დაინახოს სადავო განსხვავებულ მოპყრობას გააჩნია თუ არა დისკრიმინაციული ბუნება. ამისათვის, სასამართლოს ,,არ შეუძლია შეაფასოს კომპეტენტური ხელისუფლების წარმომადგენელთა როლი“, რომელიც ,,უფლებამოსილია აირჩიოს ღონისძიებები, რომლებიც მათ მიაჩნიათ კონვენციით რეგულირებადი ამ გარემოებების შესაფერისად“, ,,სასამართლო გადასინჯვა მხოლოდ კონვენციის მოთხოვნებთან ამ ღონისძიებების შესაბამისობას“.
48. განმცხადებელი კავშირი ასაჩივრებს, რომ ის არ მიიჩნევს იმ ორგანოდ, რომელთანაც შინაგან საქმეთა სამინისტროს წარმომადგენლებს კონსულტაციები უნდა გაემართათ, როგორც ეს გააკეთეს სხვა სამი პროფკავშირის მიმართ, რომელბიც გახსნილი იყო ყვალა პროვინციულ და მუნიციპალურ შტატში, მუნიციპალური პოლიციის ინტერესების შესაბამის წინადადებებზე, მიუხედავად იმისა, ეს წინადადებები შეეხებოდა მუნიციპალური ხელისუფლების ყველა კატეგორიასა თუ მხოლოდ პოლიციას. როგორც სასამართლომ ზემოთ აღნიშნა, 1966 წლის სამეფო დეკრეტს გააჩნდა განსხვავებული მოპყრობის საფუძველი ,,კატეგორიების მიხედვით“ იმ ორგანიზაციებისათვის, როგორიც იყო განმცხადებელთა კავშირი. მთავრობა ამტკიცებდა, რომ მისი სურვილი იყო თავიდან აეცილებინა ,,პროფკავშირების ანარქია“ და აუცილებლად მიიჩნია ,,პოლიციის დაკავშირებული და დაბალანსებული საქმიანობის უზრუნველყოფა ყველა პროვინციული და კომუნალური თანამშრომლის ინტერესების გათვალისწინება“. ეს თავისთავად კანონიერი მიზანია და სასამართლოს არავითარი მიზეზი არა აქვს იფიქროს, რომ მთავრობას გააჩნდა სხვა ბოროტი განზრახვა, რომელიც ეწინააღმდეგებოდა სამეფო დეკრეტის მე-2 მუხლის მე-2 პუნქტს. კერძოდ, არაფერი ადასტურებს, რომ ხელისუფლების წარმომადგენლებს განზრახვა ჰქონდათ მოლაპარაკებები ეწარმოებინათ სამ დიდ პროფკავშირულ ორგანიზაციასთან, მათი პოლიტიკური მოტივაციის გამო და მათთვის მიენიჭებინათ რაიმე ექსკლუზიური პრივილეგია; ამის გარდა, თუკი არსებობდა იმგვარი პროფკავსირი, რომელსაც პროვინციული და მუნიციპალური თანამშრომლის პოლიტიკური მოტივაცია არ გააჩნდა და არ იცავდა მათ საქმიანობის ინტერესებს, სადავო ნორმა აიძულბდა შინაგან საქმეთა სამინისტროს, კონსულტაციები გაემართა მათთანაც. [...]
49. დაბოლოს, სასამართლომ განიხილა საკითხი დისკრიმინაციის შესახებ, მე-11 და მე-14 მუხლების დარღვევით ერთობლიობაში გამომდინარეობს თუ არა იმ ფაქტიდან, რომ განმცხადებელ კავშირს გარკვეულ საკითხებთან დაკავშირებით უარი უთხრეს კონსულტაციის უფლებაზე, რაც მოიცავს მხოლოდ მუნიციპალურ პოლიციას, მაგალითად, სუპერინტენდანტის ან მისი მოადგილის დანიშვნის პირობებთან დაკავშირებით (1965 წლის 12 აპრილის სამეფო დეკრეტი და მინისტრის 1965 წლის 18 მაისის ცირკულარი, ორივე დაიბეჭდა 1965 წლის 21 მაისს Moniteur blege-ში). სასამართლო იმ აზრისაა, რომ წესების უნიფიცირებული ბუნება არ ამართლებს დასკვნას, რომ მთავრობამ გადააჭარბა თავისუფლების საზღვრებს იმგვარი ღონისძიებების განხორციელებით, რომლებიც მან აუცილებლად მიიჩნია პროფკავშირებთან ურთიერთობაში. სასამართლოს მიაჩნია, რომ ცხადად არ იყო დადგენილი, რომ უპატივცემულობა, რაც მიადგა განმცხადებელს, გადაჭარბებულია მთავრობის კანონიერ მიზანთან შედარებით. შესაბამისად, არ იქნა დარღვეული პროპორციულობის პრინციპი.
,,ჰოფმანი ავსტრიის წინაარმდეგ (1993)“, 34-ე და 36-ე პუნქტები
34. უზენაესი სასამართლოს გადაწყვეტილების მიზანი კანონიერი იყო, კერძოდ ის იცავდა ბავშვის უფლებებსა და ჯანმრთელობას; ახლა განხილული უნდა იქნას რამდენად დაკმაყოფილებული იყო ასევე მეორე მოთხოვნა.
36. [...] ამრიგად, სასამართლოს არ შეუძლია დაადგინოს, რამდენად გონივრული პროპორცია არსებობდა გამოყენებულ ღონისძიებებსა და მიზანს შორის; შესაბამისად, ადგილი ჰქონდა მე-8 მუხლის დარღვევას მე-14 მუხლთან მიმართებით.
,,თლიმენოსი საბერძნეთის წინაარმდეგ (2000)“, 46-47-პუნქტები
46. შემდეგი განსახილველი საკითხია რამდენად იყო კონვენციის მე-14 მუხლი დაცული. პრეცენდენტული სამართლის მიხედვით, სასამართლო განიხილავს განმცხადებლის სხვა პირებისგან განსხვავებით მოპყრობას ვალდებულებეის დარღვევას, ისინი გასამართლებული იყვნენ სერიოზული დანაშაულისათვის და ეს კანონიერ მიზანს ისახავდა. თუკი ეს ასეა, მაშინ სასამართლომ უნდა განიხილოს არსებობდა თუ არა გონივრული პროპორცია გამოყენებულ ღონისძიებებსა და მიზანს შორის.
47. სასამართლო განიხილავს როგორც პრინციპის საკითხს სახელმწიფოებს გააჩნიათ თუ არა კანონიერი ინტერესები გამორიცხონ ზოგიერთი კანონდამრღვევი რეგისტრირებული, ბუღალტერის პროფესიიდან. თუმცა, სასამართლო ასევე განიხილავს, რომ სხვა სერიოზული დანაშაულისათვის მსჯავრდებისაგან განსხვავებით, მსჯავრდება რაც დაკავშირებულია აღმსარებლობითი ან ფილოსოფიური საფუძვლით სამხედრო ფორმის ტარებაზე უართან, არ შეიძლება გამოყენებულ იქნას, როგორც რაიმე არაკეთლისინდისიერების ან მორალური დაცემის საფუძველი, რაც აჭარბებს მსჯავრდებულის შესაძლებლობას გამოიყენოს თავისი პროფესია. განმცხადებლის გამორიცხვა იმ საფუძვლით, რომ ის შეუსაბამო პირი იყო, არ არის გამართლებული. სასამართლო მხედველობაში იღებს მთავრობის არგუმენტს იმის შესახებ, რომ პირები, რომელებიც უარს აცხადებენ ემსახურონ საკუთარ სახელმწიფოს, შესაბამისად უნდა დაისაჯონ. თუმცა, სასამართლო ასევე მიუთითებს, რომ განმცხადებელმა მოიხადა საპატიმრო სასჯელი მის მიერ სამხედრო უნიფორმის ტარებისათვის უარის გამო. ამ გარემოებაში, სასამართლოს მიაჩნია, რომ შემდგომი სანქციის დაკისრება განმცხადებელზე არაპროპორციულია. აქედან გამომდინარე, განმცხადებლის გამორიცხვა რეგისტრირებული ბუღალტრის პროფესიიდან არ ისახავდა კანონიერ მიზანს. შედეგად, სასამართლოს მიაჩნია, რომ არ არსებობდა ობიექტური და გონივრული გამართლება განმცხადებლის მიმართ განსხვავებული მოპყრობისათვის სერიოზული დანაშაულისათვის მსჯავრდებულ პირებთან შედარებით.
10. 3. 4. სახელმწიფოს მიხედულება
,,ჰენდისაიდი გაერთიენბული სამეფოს წინაარმდეგ (1976)“, 48-ე პუნქტი
48. სასამართლო არნიშნავს, რომ კონვენციით დადგენილი დაცვა ადამიანის უფლებათა დაცვის ეროვნული სისტემის დამხმარე მექანიზმია. კონვენცია ყოველ ხელმომწერ სახელმწიფოს აკისრებს ვალდებულებას უზრუნველყოს უფლებებისა და თავისუფლებების დაცვა. მის მიერ შექმნილი ინსტიტუტები ქმნიან კონტრიბუციას ამ თვალსაზრისით, მაგრამ ისინი მხოლოდ ერთვებიან სადავო პროცედურებში და მხოლოდ მას შემდეგ, რაც ქვეყნის შიდა საშუალებები ამოწურულია.
ეს მოსაზრებები, განსაკუთრებით მნიშვნელოვანია მე-10 მუხლის მე-2 პუნქტთან მიმართებით. კერძოდ, შეუძლებელია ხელმომწერი მრავალი ქვეყნის შიდა კანონმდებლობით ერთიანი ევროპული მორალის დადგენა. მათი კანონმდებლობის მიხედვით მორალის საკითხებზე მიღებული მოთხოვნებ იცვლება დროთა განმავლობაში და ერთი ადგილიდან მეორეში, განსაკუთრებით ჩვენს დროში, რომელიც ხასიათდება სწრაფი ცვლილებებით და საგნებთან დაკავშირებით შორს მიმავალი ევოლუციით. ქვეყნების პირდაპირი და განგრძობადი კონტაქტის გამო, სახელმწიფო ხელისუფლების წარმომადგენლები პრინციპულად უკეთეს პოზიციაში არიან, ვიდრე საერთაშორისო მოსამართლეები, რომ შეაფასონ ამ მოთხოვნების ზუსტი შინაარსი ისევე, როგორც საკითხი ,,შეზღუდვის“ ,,აუცილებლობის“ შესახებ, ან ამისათვის დადგენილი ,,სასჯელი“. ამასთან დაკავშირებით, სასამართლო აღნიშნავს, რომ ვიდრე განსაზღვრება ,,აუცილებელი“, მე-10 მუხლის მე-2 პუნქტის მნიშვნელობით, სინონიმური არ არის სიტყვისა ,,აუცილებელი“ და მე-6 პირველი პუნქტით სიტყვები ,,აბსოლუტურად აუცილებელი“, ,,მკაცრად აუცილებელი“ და მე-15 მუხლის პირველი ფრაზა ,,იმ დონით, რაც მკაცრად აუცილებელი იყო შექმნილი ვითარებით“, ამგვარ გამონათქვამებს არ გააჩნიათ მოქნილობა, როგორიცაა ,,დასაშვები“, ,,ჩვეულებრივი“, ,,სასარგებლო“, ,,გონივრული ან ,,სასურველი“. მიუხედავად ამისა, ხელისუფლების წარმომადგენლებზეა დამოკიდებული, გააკეთონ აუცილებელი საზოგადოებრივი საჭიროების რეალობის პირველადი შეფასება ამ კონტექსტში „აუცილებლობის“ თვალსაზრისით.
შედეგად, კონვენციის მე-10 მუხლის მე-2 პუნქტით, ხელმოწერილი სახელმწიფოების მიხედულება დაფასებულია. ეს განეკუთვნება როგორც ქვეყნის შიდა კანონმდებელს (,,კანონით დადგენილი“) და ორგანოებს, მათ შორის სასამართლოს, რომლებიც უფლებამოსილნი არიან გამოიყენონ და განახორციელონ კანონი.
,,რასმუსენი დანიის წინააღმდეგ (1984)“, 40-41 პუნქტები
40. სასამართლომ მრავალ თავის გადაწყვეტილებაში მიუთითა, რომ ხელმომწერ სახელმწიფოებს გააჩნიათ „მიხედულება“ შეფასებისას თუ რამდენად და რა დონით სხვაგვარად მსგავსი, განსხვავებული მოპყრობა გამართლებულია კანონის თვალსაზრისით. მიხედულების ფარგლები იცვლება გარემოებების მიხედვით, საგნისა და წინაისტორიის მიხედვით; ამისათვის, ხელმომწერ სახელმწიფოთა კანონების არსებობა - არარსებობა ერთ-ერთი შესაბამისი ფაქტორი შეიძლება იყოს.
41. ხელმომწერი სახელმწიფოების კანონმდებლობის განხილვამ მშობლის უფლების პროცედურებთან დაკავშირებით დაგვანახა, რომ არ არსებობს ამგვარი საერთო საფუძველი და უმრავლეს ქვეყანაში განსხვავებულად რეგულირდება დედისა და მისი ქმრის პოზიცია. [...]
,,პეტროვიჩი ავსტრიის წინააღმდეგ (1998)“, 38-39 პუნქტები
38. ხელმომწერ სახელმწიფოებს თუმცა გააჩნიათ ,,მიხედულება“ შეფასებისას თუ რამდენად და რა დონით სხვაგვარად მსგავსი, განსხვავებული მოპყრობა გამართლებულია კანონის თვალსაზრისით. მიხედულების ფარგლები იცვლება გარემოებების მიხედვით, მისი საგნისა და წინაისტორიის მიხედვით; ამისთვის, ხელმომწერ სახელმწიფოთა კანონების არსებობა - არარსებობა ერთ-ერთი შესაბამისი ფაქტორი შეიძლება იყოს.
39. ცხადია, რომ 1980-იანი წლების ბოლოს, არ არსებობდა ამ სფეროში ერთიანი სტანდარტი, რადგან ხელმომწერ სახელმწიფოთა უმრავლესობა არ უზრუნველყოფდა მამისათვის, მშობლისათვის დადგენილი დახმარების გადახდას.
,,ბურგჰარცი შვეიცარიის წინააღმდეგ (1994)“, 24-ე პუნქტი
24. სხვა საერთაშორისო ინსტრუმენტებისაგან განსხვავებით, როგორიცაა სამოქალაქო და პოლიტიკურ უფლებათა საერთაშორისო პაქტი (24-ე მუხლის მე-2 პუნქტი), 1989 წლის 20 ნოემბრის ბავშვის უფლებათა კონვენცია (მუხლები 7 და 8) ან ამერიკის კონვენცია ადამიანის უფლებების შესახებ (მუხლი 18), კონვენციის მე-8 მუხლი არ შეიცავს რაიმე სპეციალურ დებულებას სახელთან დაკავშირებით. პიროვნული იდენტიფიკაციისა და ოჯახთან კავშირის თვალსაზრისით, ადამიანის სახელი უკავშირდება მის პირად და საოჯახო ცხოვრებას. ის ფაქტი, რომ საზოგადოებასა და სახლემწიფოს გააჩნიათ გარკვეული ინტერესი, დაარეგულირონ სახელის გამოყენების საკითხი, ამას არ გამორიცხავს, რადგან საჯარო სამართლის ეს ასპექტი შეესაბამება პირადი ცხოვრების უფლებას შექმნას და განავითაროს ურთიერთობა სხვა ადამიანებთან, უფლებას, პროფესიული თუ ბიზნესის კონტექსტით, ისევე როგორც სხვა სფეროებში. განსახილველ საქმეში, განმცხადებლის სურვილი, შეენარჩუნებინა გვარი, რომლითაც ის ცნობილი გახდებოდა აკადემიურ წრეებში, შეიძლებოდა არსებითი გავლენა მოეხდინა მის კარიერაზე. შესაბამისად, მე-8 მუხლი გამოიყენება.
,,ფრეტე საფრანგეთის წინააღმდეგ (2002)“, 41-ე პუნქტი
41. უდავოა, რომ ამ საკითხს არ გააჩნია საფუძველი. მიუხედავად იმისა, რომ უმრავლესი ხელმომწერი სახელმწიფოებისა პირდაპირ არ უკრძალავს ჰომოსექსუალებს ბავშვის შვილებას, მაშინ როდესაც დაუქორწინებელ პირებს შეუძლიათ შვილება, შეუძლებელია ხელმომწერ სახელმწიფოთა საკანონმდებლო და სოციალურ წრეებში მოიძებნოს უნიფიცირებული პრინციპები იმ სოციალურ საკითხებზე, რომლებზედაც მოსაზრებები დემოკრატიულ საზოგადოებაში შეიძლება ფართოდ განსხვავდებოდეს. სასამართლოს საკმაოდ ბუნებრივად მიაჩნია ის, რომ ქვეყნის ხელისუფლების წარმომადგენლებს, რომელთა ვალდებულებები დემოკრატიულ საზოგადოებაში ასევე მხედველობასი იქნა მიღებული, მათი კომპეტენციის ფარგლებში, საზოგადოების ინტერესი უნდა სარგებლობდეს ფართო მიხედულებით, როდესაც მათ სთხოვენ დაარეგულირონ ამგვარი საკითხები. მათი ქვეყნების სასიცოცხლო ძალებთან პირდაპირი და ხანგრძლივი კონტაქტის გამო, ქვეყნის ხელისუფლების წარმომადგენლები პრინციპულად უკეთეს მდგომარეობაში არიან, ვიდრე საერთაშორისო სასამართლო, რათა შეაფასოს ადგილობრივი საჭიროება და პირობები. რადგან საქმეში საკმაოდ დელიკატური საკითხებია განსახილველი, შესაბამისად იმ სფეროებში, სადაც ძალზე ცოტაა ევროსაბჭოს წევრ სახელმწიფოთა შორის საერთო საფუძველი და ზოგადად თუ ვიტყვით, კანონმდებლობა გარდამავალ პერიოდშია, მიხედულების ფართო ფარგლებში უნდა დავუტოვოთ ყოველი ქვეყნის ხელისუფლებას. მიხედულების ეს ფარგლები არ უნდა იყოს იმგვარად ინტერპრეტირებული, რომ სახელმწიფოს თვითნებობის უფლებას აძლევდეს და ხელისუფლების წარმომადგენელთა გადაწყვეტილებები სასამართლოს გადასინჯვის საგანს უნდა წარმოადგენდეს იმ თვალსაზრისით, თუ როგორ შეესაბამება ის კონვენციის მე-14 მუხლს.
10. 4. დისკრიმინაციის საფუძვლები
10. 4. 1. შესავალი
10. 4. 1. 1. დაუზუსტებელი საფუძვლები (,,სხვა სტატუსი“)
,,ენჯელი და სხვები ნიდერლანდების წინააღმდეგ“
72. ...ჩინის მიხედვით განსხვავება შეიძლება მე-14 მუხლს მიეკუთვნოს. ამ დებულებასი მოცემული სია სანიმუშოა და არა ამომწურავი, როგორც ამას ადასტურებს სიტყვები ,,ნებისმიერი სხვა საფუძვლით, როგორიცაა“ (ფრანგულად ,,notamment”). ამას გარდა, სიტყვა ,,სტატუსი“ (ფრანგულად ,,situation“) საკმარისად ფართოა, რომ მოიცვას ჩინი. უფრო მეტიც, განსხვავება, რომელიც შეეხება სასჯელის აღსრულებას ან საჯარიმო ღონისძიებას, რაც დაკავშირებულია თავისუფლების შეზღუდვასთან, არ ხვდება მე-14 მუხლის ფარგლებს გარეთ, ამგვარი განსხვავებისათვის არ შეიძლება არსებობდეს გამოზახილი იმასთან დაკავშირებით, თუ როგორ არის უფლებით ,,სარგებლობა“ განმარტებული მე-5 მუხლის პირველ პუნქტში. სასამართლო, ამ ორი საფუძვლით არ ეთანხმება მთავრობის წარდგინებას (მე-40 პუნქტი, პირველი ქვეპუნქტი კომისიის ანგარიშისა), მაგრამ გამოხატავს თავის თანხმობას კომისიის დასკვნასთან დაკავშირებით (პუნქტები 133-134)“.
,,რასმუსენი დანიის წინააღმდეგ (1984)“
34. ...მე-14 მუხლის მიზნებისათვის, სასამართლო ადგენს, რომ ადგილი ჰქონდა განსხვავებულ მოპყრობას ბატონ რასმუსენსა და მის ყოფილ ცოლს შორის ყოფილი მეუღლის მშობლის უფლებასთან დაკავშირებული პროცედურის გამო. არ არსებობს მოთხოვნა იმის შესახებ, რომ განისაზღვროს რა საფუძვლით არსებობდა ეს განსხვავება, მე-14 მუხლში მოცემული საფუძვლები არ არის ამომწურავი (იხ. 1976 წლის 8 ივნისის ენჯელისა და სხვათა გადაწყვეტილება, Senies A no, 22, p. 30, para. 72).
10.4.1.2 საეჭვო კატეგორიები
,,გაუგუზუსი ავსტრიის წინააღმდეგ (19960“, პუნქტი 42
42. [...] უფრო მეტიც, ხელმომწერ სახელმწიფოებს გააჩნიათ მიხედულების გარკვეული ფარგლები შეაფასონ თუ რამდენად და რა დონით სხვანაირად მსგავს ვითარებაში, არსებული განსხვავებული მოპყრობა გამართლებულია. თუმცა, საკმაოდ წონიანი მიზეზები უნდა იქნას მოხმობილი სასამართლოს წინაშე განსხვავებული მოპყრობის შემთხვევაში, რომელიც ეფუძნება ექსკლუზიურად ეროვნებას, რომ ის შეესაბამებოდეს კონვენციას.
10. 4. 2. სქესობრივ ნიადაგზე დამყარებული განსხვავებანი
,,აბდულაზიზი, კაბალესი და ბალკანდაილი გაერთიანებული სამეფოს წინააღმდეგ (1985)“, 78-81 პუნქტები
78. [...] თუმცა ზემოაღნიშნული კანონიერი მიზანი შეიძლება სადავო იყოს, ეს თავისთავად არ ნიშნავს განსხვავებათა კანონიერებას, რომელიც დადგენილია 1980 წლის წესებით, რაც მამრობითი და მდედრობითი სქესის იმიგრანტებისათვის გაერთიანებულ სამეფოში დასახელებასა და ნებართვის მიღებას გულისხმობს, მეორეს მხრივ, მათი უცხოელი ცოლები ან საცოლეები და მეორეს მხრივ, უცხოელი ქმრები და საქმროები უფლებამოსილი არიან შევიდნენ ან დარჩნენ ქვეყანაში. [...]. განსახილველ საკითხთან დაკავშირებით, შეიძლება ითქვას რომ დღეს სქესობრივი თანასწორობის ხელშეწყობა ევროსაბჭოს წევრი ქვეყნების ერთ-ერთი უმთავრესი მიზანია. ეს იმას ნიშნავს, რომ საკმაოდ წონიანი მიზეზები უნდა იქნას წარმოდგენილი, რომ განსხვავებული მოპყრობა სქესობრივ ნიადაგზე მიჩნეული იქნას კონვენციის შესაბამისად.
79. [...] შეიძლება სწორი იყოს, რომ საშუალოდ უფრო დიდი პროცენტი შრომისუნარიანი მამაკაცებისა უფრო მეტად, ვიდრე შრომისუნარიანი ქალებისა ,,ეკონომიკურად აქტიურები“ არიან (დიდი ბრიტანეთისათვის მამაკაცთა 90%, ხოლო ქალთა 63% და შედარებითი ციფრები ადასტურებენ იმიგრანტებისათვის უკეთეს ვითარებას (სტატისტიკის მიხედვით, მამაკაცთა 86% და ქალთა 41% იმიგრანტებისათვის ინდოეთის კონტინენტიდან და მამაკაცთა 90% და ქალთა 70% დასავლეთ ინდოეთისა და გუანას იმიგრანტთაგან). [...] ყოველი შემთხვევისათვის, სასამართლო ვერ დარწმუნდა, რომ განსხვავება, რომელიც შეიძლება არსებობდეს ქვეყნის შიდა შრომის ბაზარზე ქალებსა და მამაკაცებს შორის გავლენის თვალსაზრისით, საკმარისად მნიშვნელოვანია, რომ გაამართლოს განსხვავებული მოპყრობა, რაზედაც ჩივიან განმცხადებლები, როგორც იმ პირთა შესაძლებლობა, რომლებიც ცხოვრობენ გაერთიანებულ სამეფოში, რომ მათ შეუერთდნენ, გარემოებათა კვალობაზე, ცოლები ან ქმრები.
80. ამ კონტექსტში მთავრობამ გამოხატა საიმიგრაციო გავლენის მნიშვნელობა ქმრების მიმართ, რომელიც ჩადებულია 1980 წლის წესებში, რომლებმაც, მათი გათვლებით, გამოიწვია 5700 ნაკლები (და არა 2000, როგორც ეს მოცემულია კომისიის ანგარიშში) ქმრების რიცხვი, რომელთაც თანხმობა მიიღეს ცხოვრების უფლებაზე. [...] ყოველი შემთხვევისათვის, ზემოაღნიშნული 79-ე პუნქტში აღნიშნული მიზეზებით, მიღწეული შემცირება არ ამართლებს განსხვავებულ მოპყრობას მამაკაცებსა და ქალებს შორის.
81. სასამართლო აღიარებს, რომ 1980 წლის წესები, როგორც მთავრობამ აღნიშნა, მიზნად ისახავდა საზოგადოებრივ წონასწორობას. თუმცა, სარწმუნო არ არის, რომ ეს მიზანი მიღწეული იყო ამ წესებით დადგენილი განსხვავებით ქმრებსა და ცოლებს შორის.
,,შულერ-ზგრაგენი შვეიცარიია წინაარმდეგ (1993)“, 67-ე პუნქტი
67. [...] როგორც ფედერალური სასამართლოს გადაწყვეტილებასია ჩაწერილი, პირობა არ შეიძლება განხილული იქნას, როგორც მთავრობის მიერ მიღებული, როგორც შემთხვევითი რემარკა, გამორჩეულად დაწერილი, მაგრამ უნიშვნელო ეფექტის მქონე. ამის საწინააღმდეგოდ, ეს შეესაბამება მხოლოდ იმ საფუძველს, რომ იყოს გადამწყვეტი და ქმნიდეს განსხვავებულ მოპყრობას მხოლოდ სქესობრივ ნიადაგზე.
ევროსაბჭოს წევრი ქვეყნებისათვის სქესობრივი თანასწორობის ხელსეწყობა ერთ - ერთი უმთავრესი მიზანია და საკმაოდ წონიანი მიზეზები უნდა იქნას წარდგენილი, რომ განსხვავებული მოპყრობა კონვენციასთან შესაბამისი იყოს. სასამართლო ვერ პოულობს ამგვარ მიზეზებს განსახილველ საქმეში. შესაბამისად, ის ასკვნის, რომ ნებისმიერი სასურველი და გონივრული გამართლება არ არსებობს და შესაბამისად, ადგილი აქვს მე-14 მუხლის დარრვევას მე-6 მუხლის პირველ პუნქტთან მიმართებით.
,,უნალ ტაკელი თურქეთის წინააღმდეგ (2004)“
51. სხვა სიტყვებით, დისკრიმინაციის ცნება ზოგადად საქმეებში მაშინაა, როდესაც პირი ან პირთა ჯგუფი შესაბამისი გამართლების გარეშე განიცდის ნაკლები პატივისცემით მოპყრობას, ვიდრე სხვები, თუმცა უფრო მეტი პატივისცემით მოპყრობა არ არის კონვენციით დაცული (იხ. 1985 წლის 28 მაისის გადაწყვეტილება საქმეზე აბდულაზიზი, კაბალესი და ბალკანდაილი გაერთიანებული სამეფოს წინაარმდეგ, Seriaes A no. 94, $82). მე-14 მუხლი არ კრძალავს განსხვავებულ მოპყრობას, როდესაც მას აქვს ობიექტური შეფასება არსებითად განსხვავებული ფაქტობრივი გარემოებების გამო და რომლებიც, გამომდინარე საზოგადოებრივი ინტერესიდან, ქმნიან სამართლიან ბალანსს საზოგადოებრივი ინტერესების დაცვისა და კონვენციით დაცული უფლებებისა და თავისუფლებების თვალსაზრისით (იხ. სხვა ავტორთა შორის, ჯი. ემ. ბი. და კა. ემ. შვეიცარიის წინააღმდეგ, № 36797/97, 2001 წლის 17 სექტემბრის გადაწყვეტილება).
52. ხელმომწერი სახელმწიფოები სარგებლობენ გარკვეული მიხედულების ფარგლებში, რათა შეაფასონ თუ რამდენად და რა დონით სხვაგვარად მსგავს ვითარებაში, განსხვავებული მოპყრობა კანონმდებლობით გამართლებულია. მიხედულების ფარგლები იცვლება გარემოებათა, საგნისა და წინაისტორიის მიხედვით (იხ. 1984 წლის 28 ნოემბრის გადაწყვეტილება საქმეზე რასმუსენი დანიის წინააღმდეგ, Sries A no. 87, $40 და ინაზე ავსტრიის წინაარმდეგ, 1987 წლის 28 ოქტომბრის გადაწყვეტილება, Series A no. 126, $41).
53. თუმცა, საკმაოდ წონიანი მიზეზი უნდა იყოს წარდგენილი, რომ სქესობრივ ნიადაგზე განსხვავებული მოპყრობა განხილული იქნას კონვენციასთან შესაბამისად (იხ. 1993 წლის 24 ივნისის გადაწყვეტილება საქმეზე შულერ-ზგრაგენი შვეიცარიის წინააღმდეგ, Series A no. 263, $67).
54. ვინაიდან კონვენცია არის პირველი და ყველაზე მნიშვნელოვანი სისტემა ადამიანის უფლებათა დაცვის თვალსაზრისით, სასამართლომ ყურადღება უნდა გაამახვილოს ცვლად პირობებზე ხელმომწერ სახელმწიფოებში და უპასუხოს, მაგალითად ნებისმიერ წარმოქმნილ კონსენსუსზე, როგორც მისაღწევ სტანდარტზე (იხ. mutatis mitandis, სტაფორდი გაერთიანებული სამეფოს წინააღმდეგ, [GC], no 46295/99, $68, ECHR 2002-IV).
59. სასამართლო აღნიშნავს, რომ ევროსაბჭოს წევრი ქვეყნებისათვის სქესთა შორის თანასწორობის ხელშეწყობა ერთ-ერთი უმთავრესი მიზანია. მინისტრთა კომიტეტის ორი ტექსტი, კერძოდ 1978 წლის 27 სექტემბრის №37(78) რეზოლუცია მეუღლეთა შორის სამოქალაქო საკითხებზე თანასწორობის შესახებ და 1985 წლის 5 თებერვლის 2(85) რეკომენდაცია სქესობრივი დისკრიმინაციის აკრძალვის შესახებ, ამის ნათელი მაგალითებია. ეს დოკუმენტები მოუწოდებს წევრ სახელმწიფოებს გააუქმონ ყველა სახის დიკრიმინაცია სქესობრივ ნიადაგზე, მათ შორის გვარის არჩევის საკითხში. ეს მიზანი განცხადებული იყო საპარლამენტო ასამბლეის შრომაში (იხ. 19-22-ე პუნქტები ზემოთ) და სამართლებრივი ურთიერთდახმარების ევროპულ კომიტეტში (იხ. 23-27-ე პუნქტები ზემოთ).
,,რასმუსენი დანიის წინააღმდეგ (1984, 34-ე პუნქტი)“
34. [...] მე-14 მუხლის მიზნებისათვის, სასამართლო ადგენს, რომ ადგილი ჰქონდა განსხვავებულ მოპყრობას ბატონ რასმუსენსა და მის ყოფილ ცოლს შორის ყოფილი მეუღლის მშობლის უფლების დადგენის პროცედურასთან დაკავშირებით. არ არის მოთხოვნა იმის შესახებ, რომ განისაზღვროს რა საფუზველზე იყო ეს განცხადება დაფუძნებული, მე-14 მუხლში ჩამოთვლილი საფუძვლების სია ამომწურავია.
,,ბურგჰარცი შვეიცარიის წინააღმდეგ (1994)“, 28-29-ე პუნქტები
28. გასაჩივრებული სისტემის დაცვის თვალსაზრისით, მთავრობა დაეყრდნო უპირველესად შვეიცარიის კანონმდებლობას, რომელიც შეეხებოდა ოჯახის ერთიანობას რომელიც უნდა გამოიხატებოდეს გაერთიანებულ საერთო გვარში. სასამართლო ვერ დარწმუნდა ამ არგუმენტით, რომ ქმრის გვართან ცოლის გვარის შეერთებით ოჯახური ერთიანობა უფრო უკეთ იქნება გამოხატული, საერთო გვარით და, რომ საწინააღმდეგო ნებადართულია სამოქალაქო კოდექსით. მეორე მხრივ, არ შეიძლება იმის თქმა, რომ ტრადიცია აქ მნიშვნელოვან საკითხს წარმოადგენს. დაქორწინებული ქალი უფლებამოსილია, განმცხადებელი ცდილობს მიიღოს უფლებამოსილება მხოლოდ 1984 წლის შემდეგ. ყოველ შემთხვევაში კონვენცია ინტერპრეტირებული უნდა იქნას დღევანდელობის შუქზე, განსაკუთრებით დისკრიმინაციის აკრძალვის მნიშვნელობის გათვალისწინებით. არ არსებობს არავითარი განსხვავება, რომელიც შეიძლება გამომდინარეობდეს მეუღლის არჩევანიდან აირჩიოს ერთ-ერთის გვარი მეორესთან შედარებით. ამის საწინააღმდეგოდ მთავრობა ამტკიცებდა, რომ არ შეიძლება იმის თქმა, რომ ეს წარმოადგენს წინასწარგანზრახულ ქმედებას ქმრის მხრივ, ცოლთან შედარებით. შესაბამისად, არ არის გამართლებული, რომ განსხვავებული შედეგი დადგეს ყოველ საქმეში.
რაც შეეხება სხვა ტიპის გვარებს, როგორიცაა ორმაგი გვარი ან მისი რომელიმე არაფორმალური წესით გამოქვეყნება, ფედერალურმა სასამართლომ თავისთავად განასხვავა ის კანონიერი გვარისაგან, რომელიც ერთადერთია, რაც შეიძლება გამოყენებული იქნას პირის ოფიციალურ დოკუმენტებში. ამრიგად, ეს არ შეიძლება განხილული იქნას ექვივალენტურად.
29. დასკვნის სახით, გასაჩივრებულ განსხვავებულ ქმედებას აკლია ობიექტური და გონივრული გამართლება და შესაბამისად, ეწინააღმდეგება მე-14 მუხლს მე-8 მუხლთან ერთად.
,,კარლჰეინც შმიდტი გერმანიის წინაარმდეგ (1994)“, 28-ე პუნქტი
28. სასამართლო აღნიშნავს, რომ ზოგიერთ გერმანულ მიწაზე ამ სფეროში არ არსებობს განსხვავებული ვალდებულება ორი სქესისათვის, მათ შორის ბადენ-ვურტემბერგში ქალებს უფლება აქვთ ნებაყოფილობით იმუშაონ სახანძრო ბრიგადებში.
მიუხედავად ამისა, შეიძლება დღეს არსებობდეს გამართლება მამაკაცისა და ქალის განსხვავებული მოპყრობისათვის, სავალდებულო სამსახურის თვალსაზრისით სახანძრო ბრიგადებში, რაც სარწმუნოა განსახილველ საქმეში, რომ ამგვარი სამსახურის შესრულების ვალდებულება ექსკლუზიურად გამომდინარეობს კანონისა და თეორიის საფუძველზე. საკმარისი რაოდენობის მოხალისეთა რიცხვის არსებობის გათვალისწინებით, არც ერთი მამრობითი სქესის პირი არ ყოფილა იძულებული ემსახურა სახანძრო ბრიგადაში. ფინანსურ კონტრიბუციას არა კანონით, არამედ ფაქტობრივად დაკარგული აქვს მაკომპენსირებელი ხასიათი და მხოლოდ ეფექტურ ვალდებულებად იქცა. ფინანსური ვალდებულების დაკისრებით, როგორიც ესაა განსხვავებული მოპყრობა სქესობრივ ნიადაგზე ძნელად შეიძლება გამართლდეს.
,,პეტროვიჩი ავსტრიის წინაარმდეგ (1998)“, 37-38-ე პუნქტები
37. მართალია, რომ სქესობრივი თანასწორობის ხელშეწყობა დღეს ევროსაბჭოს წევრი ქვეყნების ერთ-ერთი უმთავრესი მიზანია და საკმაოდ წონიანი მიზეზები უნდა იქნას მოყვანილი ამგვარი განსხვავებული მოპყრობის კონვენციასთან შესაბამისობის დასადასტურებლად.
38. თუმცა, ხელმომწერ სახელმწიფოებს გააჩნიათ მიხედულების გარკვეულ ფარგლებში, რათა შეაფასონ რამდენად და რა დონით სხვაგვარად მსგავს ვითარებაში, განსხვავებული მოპყრობა გამართლებულია კანონით. მიხედულების ფარგლები შეიძლება იცვლებოდეს გარემოებათა მიხედვით, საგნისა და მისი წინაისტორიის მიხედვით; ამ თვალსაზრისით ერთ-ერთი შესაბამისი ფაქტორი შეიძლება იყოს საერთო საფუძვლის არსებობა-არარსებობა ხელმომწერ სახელმწიფოთა კანონმდებლობას შორის.
,,ვან რაალტე ნიდერლანდების წინააღმდეგ (1997)“, 42-44-ე პუნქტები
42. იმის გათვალისწინებით, რომ კნვენციის შესაბამისად ხელმომწერ სახელმწიფოებს გააჩნიათ მიხედულების გარკვეული ფარგლები გამონაკლისების დასადგენად ამგვარი კონტრიბუციული ვალდებულებების თვალსაზრისით, მე-14 მუხლი მოითხოვს, რომ ნებისმიერი ამგვარი ღონისძიება პრინციპულად უნდა მიესადაგებოდეს როგორც მამაკაცს, ისე ქალს გარდა იმ შემთხვევებისა, როდესაც საფუძვლიანი მიზეზები არსებობდა განსხვავებული მოპყრობის გასამართლებლად.
43. განსახილველ საქმეში, სასამართლო ვერ დარწმუნდა, რომ ამგვარი მიზეზები არსებობდა. ამ კონტექსტში უნდა გავითვალისწინოთ, რომ როგორც ქალს 45 წლის შემდგომ შეუძლია გააჩინოს ბავშვი, ისე მამაკაცი 45 წლის, ან უფრო ახალგაზრდა ასაკში შეიძლება არ იყოს შვილოსნობის უნარიანი. სასამართლო შემდგომ აღნიშნავს, რომ დაუქორწინებელი უშვილო ქალი 45 წლის, ან მეტი ასაკის ზემოთ შეიძლება უფლებამოსილი გახდეს მიიღოს დახმარება სადავო აქტის შესაბამისად; ეს შეიძლება მაგალითად, დაქორწინდეს მამაკაცზე, რომელსაც ჰყავს შვილები წინა ქორწინებიდან. დამატებით პირობა, რომ დახმარება ბავშვის აღზრდის პროგრამაში დაუქორწინებელი უშვილო ქალებისათვის ადგენს უსამართლო ემოციურ ტვირთის ისეთივე წარმატებით შეიძლება შეესაბამებოდეს დაუქორწინებელი უშვილო მამაკაცს, ან უშვილო წყვილს.
44. შესაბამისად მიუხედავად იმისა, გვინდა თუ არა გავიზიაროთ უშვილო, გარკვეული ასაკის ქალის გრძნობები, ეს შეიძლება განხილული იქნას, როგორც გარკვეული კანონიერი მიზანი, ამგვარი რამ ვერ შექმნის სქესობრივ ნიადაგზე არსებულ განსხვავებულ მოპყრობას განსახილველ საქმეში.
10. 4. 3. განსხვავებანი რასის, კანის ფერისა და ეთნიკური წარმოშობის მიხედვით
,,კვიპროსი თურქეთის წინააღმდეგ (2001)“, 306, 310-311, 314-315 პუნქტები
306. სასამართლო შემდგომ აღნიშნავს, რომ კომისიამ თავის გადაწყვეტილებაში ზემოაღნიშნული აღმოსავლეთ აფრიკელი აზიელების საქმეში რასობრივი დისკრიმინაციის საკითხთან დაკავშირებით აღინიშნა, რომ განსაკუთრებული ყურადღება უნდა მიექცეს რასობრივ ნიადაგზე არსებულ დისკრიმინაციას და საჯაროდ აღინიშნოს ის პირი, ან პირთა ჯგუფი, რომელიც განსხვავებული მოპყრობის მსხვერპლი გახდა რასობრივ ნიადაგზე, რაც გარკვეულ გარემოებებში შეიძლება შეესაბამებოდეს ადამიანური ღირსების დამცირებას. კომისიის მოსაზრებით, განსხვავებული მოპყრობა პირთა ჯგუფის მიმართ რასობრივ ნიადაგზე შეიძლება ქმნიდეს დამამცირებლ მოპყრობას, როდესაც განსხვავებული მოპყრობა სხვა ნიადაგზე ვერ აღძრავს ამგვარ საკითხს. [ ... ]
310. სასამართლოს აზრით და განსახილველი პერიოდის გათვალისწინებით, დისკრიმინაციულმა მოპყრობამ მიაღწია სისასტიკის ისეთ დონეს, რომ შეესაბამებოდა დამამცირებელ მოპყრობას.
311. სასამართლო ასკვნის, იმისთვის, რომ ადგილი ჰქონდეს კონვენციის მე-3 მუხლის დარღვევას, ბერძენი კვიპროსელები რომლებიც ცხოვრობდნენ ჩრდილოეთ კვიპროსის კაპრას რაიონში გახდნენ იმგვარი დისკრიმინაციის მსხვერპლნი, რაც შეესაბამება დამამცირებელ მოპყრობას. [ ... ]
314. სასამართლო ეთანხმება კომისიის დასკვნას იმ საფუძვლების გათვალისწინებით, რაც ფარავს მის დასკვნებს მე-3 მუხლის დარღვევასთან დაკავშირებით, ის მიიჩნევს, რომ არ არის საჭიროება, ცალკე გამოცხადდეს რა მოხდა სინამდვილეში და ხელახლა დეკლარირება გაუკეთდეს საჩივარს, რაც არსებითად გადაწყვეტილია დასკვნაში.
315. შესაბამისად, სასამართლო ასკვნის, რომ მისი გადაწყვეტილებით კონვენციის მე-3 მუხლის თანახმად არ არის აუცილებელი იმის განხილვა თუ რამდენად ჰქონდა განსახილველ პერიოდში ადგილი კონვენციის მე-14 მუხლის დარღვევას მე-3 მუხლთან მიმართებით ჩრდილოეთ კვიპროსში მცხოვრები ბერძენი კვიპროსელების მიმართ.
,,აბდულაზიზი, კაბალესი და ბალკანდაილი გაერთიანებული სამეფოს წინააღმდეგ (1985)“, 85-ე პუნქტი
85. სასამართლო ეთანხმება, რომ 1980 წლის წესები, რომლებიც ზოგადად გამოიყენებოდა ყველა ,,არამოქალაქის“ მიმართ, რომელიც ელოდებოდა დიდ ბრიტანეთში შესვლისა და იქ დასახლების ნებართვას, გარკვეული წესები განასხვავებდნენ პირებსა და პირთა ჯგუფებს ერთმანეთისაგან მათი რასის, ან ეთნიკური წარმოშობის მიხედვით. [ ... ] როგორც სასამართლომ უკვე დაადგინა მთავარი და არსებითი მიზანი 1980 წლის წესებისა იყო ,,პირველადი იმიგრაციის“ შემცირება, რათა დაეცვა ადგილობრივი შრომის ბაზარი უმუშევრობის პერიოდში. ეს იმას ნიშნავს, რომ იმიგრაციის შეზღუდვების განხორციელება დაფუძნებული იყო არა ობიექტურ კრიტერიუმებზე უცხოელების მიმართ, რომლებსაც უნდოდათ ქვეყანაში შესვლა და იქ დასახლება, არამედ იმიგრანტთა ნაკადის შეკავებაზე ამ პერიოდისათვის. მასიური იმიგრაცია რის წინააღმდეგაც იყო წესები დადგენილი, ძირითადად შედგებოდა იმიგრანტებისაგან ახალი რესპუბლიკებიდან და პაკისტანიდან, რის გამოც ის ნაკლებ გავლენას ახდენდა ამ პერიოდში თეთრკანიან ადამიანებზე, ვიდრე სხვებზე, რაც არ არის საკმარისი მიზეზი იმისათვის, რომ განხილული იქნას, როგორც რასისტული: ეს შედეგი გამომდინარეობს არა მხოლოდ 1980 წლის წესების შინაარსიდან, არამედ იმ ფაქტიდან, რომ მათ შორის ვისაც იმიგრაციის სურვილი ჰქონდა, ზოგიერთი ეთნიკური ჯგუფები სხვებს ჭარბობდა. სასამართლო იქიდან გამომდინარე, რომ 1980 წლის წესები არ აკეთებდა არავითარ განსხვავებას რასობრივ ნიადაგზე ასკვნის, რომ ის არ იყო ამ თვალსაზრისით დისკრიმინაციული.
10. 4. 4. რელიგიის ნიადაგზე არსებული განსხვავებანი
,,ჰოფმანი ავსტრიის წინააღმდეგ (1993)“, 33 და 36-ე პუნქტები
33. სასამართლო არ უარყოფს, რომ საქმის გარემოებებიდან გამომდინარე, ის გარემოებები, რომლებსაც ავსტრიის უზენაესი სასამართლო საკუთარი გადაწყვეტილების დასაბუთებისას ეყრდნობოდა, შეიძლება თავისთავად ქმნიდეს იმგვარ შესაძლებლობას, რომ ერთ მშობელს უპირატესობას უწესებდეს მეორესთან შედარებით. თუმცა, უზენაესმა სასამართლომ ასევე დაადგინა ახალი ელემენტი, კერძოდ ფედერალური აქტი ბავშვების რელიგიური განათლების შესახებ. ეს ფაქტორი ცალსახად გადამწყვეტი აღმოჩნდა უზენაესი სასამართლოსათვის. ევროსასამართლო შესაბამისად ადგენს, რომ ადგილი ჰქონდა განსხვავებულ მოპყრობას და რომ განსხვავება ეფუძნება რელიგიას; ეს დასკვნა დამყარებულია უზენაესი სასამართლოს დასაბუთების ტონსა და ფრაზეოლოგიაზე განმცხადებლის აღმსარებლობის პრაქტიკულ შედეგებთან დაკავშირებით. [...]
36. [...] მიუხედავად ნებისმიერი შესაძლო საწინააღმდეგო არგუმენტისა, რელიგიურ განსხვავებაზე არსებითად დაყრდნობა არ არის მისაღები. შესაბამისად, სასამართლო ვერ ადგენს, რომ არსებობდა გონივრული კავშირი პროპორციულობის თვალსაზრისით გამოყენებულ ღონისძიებებსა და მიზანს შორის; შესაბამისად, ადგილი ჰქონდა მე-8 მუხლის დარღვევას მე-14 მუხლთან მიმართებით.
,,თლიმენოსი საბერძნეთის წინაარმდეგ (2000)“, 42-ე პუნქტი
42. [...] მისი საჩივარი უფრო მეტად შეეხება ფაქტს, რომ შესაბამისი კანონმდებლობის თანახმად, არავითარი განსხვავება არ არის დადგენილი პირებს შორის, რომლებიც მსჯავრდებულნი არიან ექსკლუზიურად მათი აღმსარებლობის გამო და პირებს შორის, რომლებიც მსჯავრდებულნი არიან სხვა დანაშაულისათვის. ამ კონტექსტში სასამართლო აღნიშნავს, რომ განმცხადებელი იეჰოვას მოწმეა. [...] არსებითად განმცხადებლის არგუმენტით მას უნდოდა ეთქვა, რომ ის დისკრიმინირებული იქნა იმის გამო, რომ ახორციელებდა მისი აღმსარებლობის თავისუფლებას, რაც უზრუნველყოფილია კონვენციის მე-9 მუხლით, რის გამოც მას მოეპყრნენ ისე, როგორც სხვა პირებს, რომლებიც მსჯავრდებულნი იყვნენ სერიოზული დანაშაულისათვის, მიუხედავად იმისა, რომ თვითონ ის მსჯავრდებული იყო საკუთარი თავისუფლების განხორციელების გამო. ამ პერსპექტივიდან, სასამართლო აღიარებს, რომ განმცხადებლის მიერ გასაჩივრებული ,,ფაქტები“, იმის თაობაზე, რომ მას მოეპყრნენ ისევე, როგორც სერიოზული დანაშაულისათვის მსჯავრდებულს და არა რეგისტრირებული ბუღალტრის პოსტზე დასანიშნ პირს, მაშინ როცა მის მიერ ჩადენილი დანაშაული, რისთვისაც ის მსჯავრდებული იქნა, გამომდინარეობდა მისი აღმსარებლობიდან და ხვდება ,,კონვენციის დებულებათა ფარგლებში“, კერძოდ მე-9 მუხლში. [...]
10. 4. 5. ეროვნული ნიშნის, ან ეროვნული უმცირესობასთან კუთვნილების ნიშნით არსებული განსხვავებანი
,,გაუგუზუსი ავსტრიის წინააღმდეგ (1996)“, 42-ე პუნქტი
42. [...] საკმაოდ წონიანი მიზეზები უნდა იყოს წარმოდგენილი სასამართლოს წინაშე, რომ განსხვავებული მოპყრობა ეროვნულ საფუძველზე ჩაითვალოს კონვენციასთან შესაბამისად.
,,ოზგურ გუნდემი თურქეთის წინააღმდეგ (2000)“, 75-ე პუნქტი
75. სასამართლო აღნიშნავს, რომ მან დაადგინა კონვენციის მე-10 მუხლის დარღვევა. თუმცა, დასკვნის მიღებისას, რომ გამოყენებული ღონისძიებები 29-ე მუხლის საფუძველზე და ახალი ამბების გადმოცემა არ იყო, რომ ამ ღონისძიებებს ჰქონდეთ კანონიერი მიზანი დაეცვან ეროვნული უშიშროება და ლიტერატურული მთლიანობა, ან თავიდან აიცილონ დანაშაული, ან არეულობა. არ არსებობდა მიზეზი რწმენისათვის, რომ გამოხატვის თავისუფლების შეზღუდვები, რომლებიც შედეგად მოჰყვა განსხვავებულ მოპყრობას, განმცხადებლის ეროვნულ წარმოშობასთან ან ეროვნულ უმცირესობასთან მის კუთვნილებასთან დაკავშირებით, შესაბამისად, სასამართლო ასკვნის, რომ ადგილი ჰქონდა კონვენციის მე-14 მუხლის დარღვევას.
10. 4. 6. კანონიერ და უკანონო შვილებს შორის არსებული განსხვავებანი
,,მარქსი ბელგიის წინააღმდეგ (1979)“, 41-ე პუნქტი
41. [...] მართალია, რომ 1950 წლის 4 ნოემბერს, როდესაც კონვენცია დაიწერა, ნებადართულად და ნორმალურად იყო მიჩნეული მრავალ ევროპულ ქვეყანაში, რომ არსებულიყო განსხვავება ამ სფეროში ,,კანონიერ“ და ,,უკანონო“ ოჯახებს შორის. თუმცა, სასამართლო აღნიშნავს, რომ კონვენცია ინტერპრეტირებული უნდა იქნას დღევანდელობის შუქზე. განსხვავებულ საქმეში, სასამართლო არ შეიძლება შეშფოთებული არ იყოს იმ ფაქტით, რომ ევროსაბჭოს უმრავლეს წევრ ქვეყნებში ქვეყნის შიდა კანონმდებლობით ვითარდება და ვითარდება შესაბამისი საერთაშორისო ინსტრუმენტები ერთი სრული სამართლებრივი აღიარებით ,,mater semper certa est“.
[...] 1975 წლის 15 ოქტომბრის ევროპული კონვენცია ბავშვთა ლეგალური სტატუსის შესახებ, რომლებიც ქორწინების გარეშე დაიბადნენ, ამჟამად ხემოწერილი და რეტიფიცირებულია მხოლოდ ევროსაბჭოს 4 წევრი სახელმწიფოს მიერ. უფრო მეტიც, მე-14 მუხლი (1) ამ უკანასკნელი კონვენციით ნებას რთავს ნებისმიერ სახელმწიფოს, სულ დიდი, გააკეთოს სამი დათქმა, რომელთაგან ერთი თეორიულად შეიძლება შეეხებოდეს დედის კავშირის დადგენას შვილთან, რომელიც დაიბადა ქორწინების გარეშე (მუხლი 2). თუმცა, სახელმწიფოს რომელსაც ეს შეეხება, არ შეუძლია დაეყრდნოს საწინააღმდეგოს ზემოაღნიშნულთან მიმართებაში. ორივე შესაბამისი კონვენცია ძალაშია და არ არსებობს არავითარი მიზეზი მცირე რაოდენობის ხელმომწერი სახელმწიფოების მხრიდან უარყოფის საკითხზე, რომ უარყონ ,,კანონიერ“ და ,,უკანონო“ ბავშვებს შორის თანასწორობა სადავო საკითხის საფუძველზე. ფაქტობრივად ორი ამგვარი საერთაშორისო ხელშეკრულების არსებობა განსაზღვრავს ცხად ზომას იმ საერთო საფუძვლისათვის, რომელიც ამ სფეროსთან დაკავშირებით არსებობს თანამედროვე საზოგადოებაში.
[...] ,,მიმდინარე წლებში მრავალმა ევროპულმა სახელმწიფომ, გერმანიის ფედერაციული რესპუბლიკის ჩართვით, დიდმა ბრიტანეთმა, ნიდერლანდებმა, საფრანგეთმა, იტალიამ და შვეიცარიამ, მიიღეს ახალი კანონმდებლობა, რაც რადიკალურად განსხვავდება ტრადიციული კანონის სტრუქტურისაგან და დაადგინეს თითქმის სრული თანასწორობა კანონიერ და უკანონო ბავშვებს შორის“. აღსანიშნავია ასევე, რომ ,,სურვილი, ბოლო მოეღოს ყველა სახის დისკრიმინაციას და უთანასწორობის აღმოფხვრა დაბადების საფუძველზე არის ...მრავალი საერთაშორისო ინსტიტუტის მუშაობის შემადგენელი ნაწილი“. ბელგიასთან მიმართებაში, განაცხადი გამოხატავს განსხვავებულ მოპყრობას ბელგიის მოქალაქეებს შორის, იმის მიხედვით ისინი დაბადებულნი არიან ქორწინებაში, თუ ქორწინების გარეშე და შეესაბამება თანასწორობის ფუნდამენტური პრინციპის ,,საშინელ გამონაკლისს“ ყველასათვის კანონის წინაშე თანასწორობის შესახებ (კონსტიტუციის მე-6 მუხლი). ის ამტკიცებს, რომ ,,იურისტები და საზოგადოებრივი აზრი მზარდ შეშფოთებას გამოხატავენ იმის გამო, რომ დისკრიმინაცია უკანონო ბავშვების მიმართ უნდა დამთავრდეს“.
,,ინზე ავსტრიის წინააღმდეგ (1987)“, 41-ე პუნქტი
41. [...] ამასთან დაკავშირებით სასამართლო აღნიშნავს, რომ კონვენცია ცოცხალი ინსტრუმენტია, რომელიც ინტერპრეტირებული უნდა იქნას მიმდინარე მოვლენების შუქზე. ქორწინებაში და ქორწინების გარეშე დაბადებული ბავშვების თანასწორობის საკითხი მათი სამოქალაქო უფლებების თვალსაზრისით, დღეს მნიშვნელოვანია ევროსაბჭოს წევრ სახელმწიფოებში. ეს გამოიხატა 1975 წლის ევროპული კონვენციით ქორწინების გარეშე დაბადებულ ბავშვთა ლეგალური სტატუსის შესახებ, რომელიც ამჟამად ძალაშია ევროსაბჭოს წევრ 9 სახელმწიფოში. ის რატიფიცირებულია ავსტრიის რესპუბლიკის მიერ 1980 წლის 28 მაისს დათქმით, რომელიც ამ საქმის ფაქტებს შეეხება. შესაბამისად, საკმაოდ წონიანი არგუმენტები უნდა იქნას მოყვანილი, რათა ქორწინების გარეშე დაბადების საფუძველზე განსხვავებული მოპყრობა იყოს კონვენციასთან შესაბამისობაში.
,,მაზურეკი საფრანგეთის წინააღმდეგ (2000)“, 54-ე პუნქტი
54. ერთადერთი საკითხი, რომელიც სასამართლოს წარედგინა, არის საკითხი მემკვიდრეობის თაობაზე ორი შვილის დედის მიმართ, რომელთაგან ერთი დაბადებულია ქორწინების გარეშე. ხოლო მეორე უკანონო შვილია. სასამართლომ ვერ აღმოაჩინა ვერავითარი საფუძველი ამ საქმეში, რომელიც გაამართლებდა დისკრიმინაციას ქორწინების გარეშე დაბადების გამო. ყოველ შემთხვევაში, უკანონო ბავშვი არ შეიძლება დადანაშაულებული იყოს ამ გარემოების გამო, რის გამოც ის არ არის პასუხისმგებელი. მიუღებელია დასკვნა იმის თაობაზე, რომ ქონების გაყოფის საქმეში განმცხადებელი დაისაჯა იმ საფუძვლით, რომ მის შვილს გააჩნდა უკანონო ბავშვის სტატუსი.
,,კემპი და ბოურიმი ნიდერლანდების წინააღმდეგ (2000)“, 38-ე პუნქტი
38. სასამართლოს პრეცენდენტული სამართლის მიხედვით, საკმაოდ წონიანი არგუმენტები უნდა იქნას მოყვანილი, რათა განსხვავებული მოპყრობა ქორწინების გარეშე დაბადების გამო განხილული იქნას კონვენციასთან შესაბამისად. როგორც ზემოთ აღინიშნა, განსახილველ საქმეში სოფიანი იყო განსხვავებული მოპყრობის მსხვერპლი არა მხოლოდ ქორწინებაში დაბადებულ ბავშვებთან შედარებით, არამედ ასევე იმ ბავშვებთან შედარებით, რომლებიც ქორწინების გარეშე დაიბადნენ და მოგვიანებით აღიარეს მამებმა. მართალია, ამ უკანასკნელთა ლეგიტიმაციას ადგილი ჰქონდა ამგვარად, მიუხედავად ამისა, სოფიანი კვლავ არ იყო უფლებამოსილი მემკვიდრეობა მიეღო მამისაგან. სასამართლოს აზრით, მსგავსი წონადი არგუმენტებია საჭირო, რათა ეს უკანასკნელი განსხვავება შესაბამისი იყოს კონვენციასთან ამ საქმის გარემოებებიდან გამომდინარე. ამასთან დაკავშირებით სასამართლო აღნიშნავს, რომ არ არსებობდა სარწმუნო გადაწყვეტილება ბატონ ბოურინის მიმართ, ეღიარებინა რომელიც ქ-ნ კამპს ჰყავდა მისგან. ამის საწინააღმდეგოდ ის შეეცადა დაქორწინებულიყო ქ-ნ კამპზე და ლეგიტიმაციის წერილი გაგზავნილიყო შესაბამისი სიზუსტით, მაგრამ მისმა უდროო სიკვდილმა ხელი შეუშალა ამ ქორწინებას. ამ გარემოებებში, სასამართლო ვერ მიიღებს მთავრობის არგუმენტს იმის თაობაზე, რომ ბ-ნ ბურიმის შეეძლო ხელი შეეშალა ვაჟიშვილის დამაბრკოლებელი ვითარებისათვის.
,,პლა და პუნსერნაუ ანდორას წინააღმდეგ (2000)“
61. ...სასამართლოს აზრით, თუკი ბავშვი ნაშვილებია (შვილების სრული პროცედურის დაცვით) ბავშვი იმავე კანონიერ პოზიციაშია, როგორც ბიოლოგიური შვილი მისი მშობლების მიმართ ყველა თვალსაზრისით: ურთიერთობანი და შედეგები, რაც დაკავშირებულია მის ოჯახურ ცხოვრებასთან და შესაბამისად, ქონებრივი უფლებებიც. სასამართლომ მრავალჯერ აღნიშნა, რომ საკმაოდ წონიანი არგუმენტები უნდა იქნას მოყვანილი, რათა განსხვავებული მოპყრობა ქორწინების გარეშე დაბადების საფუძვლით მიჩნეული იქნას კონვენციასთან შესაბამისად, უფრო მეტიც არაფერი ადასტურებს, რომ საჯარო პოლიტიკა მოითხოვდეს იმ ხარისხით დაცვას, რასაც გულისხმობს ანდორას სააპელაციო სასამართლო აპელანტებისათვის, რათა მათ უპირატესობა მიიღონ განმცხადებელთან შედარებით.
62. სასამართლო აღნიშნავს, რომ კონვენცია რომელიც დინამიკური ტექსტია და ადგენს სახელმწიფოებისათვის პოზიტიურ ვალდებულებებს, როგორც ცოცხალი ინსტრუმენტი, ინტერპრეტირებული უნდა იქნას მიმდინარე მოვლენების შუქზე და რომ უდიდესი მნიშვნელობა უნდა მიენიჭოს როგორც ეს დღეს ხდება, ევროსაბჭოს წევრი სახელმწიფოების მხრიდან საკითხს ქორწინებაში და ქორწინების გარეშე დაბადებული ბავშვების თანასწორობის შესახებ მათის სამოქალაქო უფლებების თვალსაზრისით (იხ. ზემოაღნიშნული მაზურეკის საქმე, №30).
10. 4. 7. სექსუალურ ორიენტაციაზე დაფუძნებული განსხვავებანი
,,სალგიერო დე სილვა მუტა პორტუგალიის წინააღმდეგ (1999)“, 34-36-ე პუნქტები
34. [...] სააპელაციო სასამართლო ანგარიშს უწევს ფაქტს, რომ განმცხადებელი ჰომოსექსუალი იყო და ცხოვრობდა მეორე კაცთან ერთად და რომ ,,ბავშვი უნდა ცხოვრობდეს ...ტრადიციულ პორტუგალიურ ოჯახში“ და რომ ,,ეს ჩვენი ამოცანა არ არის განვსაზღვროთ ჰომოსექსუალიზმი არის ავადმყოფობა თუ ეს არის სექსუალური ორიენტაცია იმავე სქესის პირებს შორის. ორივე შემთხვევაში, ეს არანორმალურია და ბავშვები არ უნდა იზრდებოდნენ არანორმალურ ვითარებაში“.
35. სასამართლოს მიაჩნია, რომ ზემოაღნიშნული ამონარიდი სადავო გადაწყვეტილებიდან, არის საშინელი ან სამწუხარო, როგორც მთავრობა აღნიშნავს, ან უბრალოდ, obiter dicta და მიუთითებს სრულიად საწინააღმდეგოს, რომ განმცხადებლის ჰომოსექსუალობა ფაქტორი იყო, რომელიც გადამწყვეტი გახდა საბოლოო გადაწყვეტილების მიღებისას. ეს დასკვნა ემყარება ფაქტს, რომ სააპელაციო სასამართლომ, როდესაც გადაწყვეტილებას იღებდა განმცხადებლის ბავშვთან ურთიერთობის საკითხზე, გააფრთხილა ის, რომ არ გამოეყენებინა ისეთი ქცევა, რომელიც ბავშვს აფიქრებინებდა, რომ მისი მამა ცხოვრობდა სხვა კაცთან ერთად ,,პირობებში, როგორც ცოლი და ქმარი“.
36. სასამართლო იძულებულია დაასკვნას აღნიშნულის შუქზე, რომ სააპელაციო სასამართლომ განსხვავება დაადგინა განმცხადებლის სექსუალური ორიენტაციის მიხედვით, რაც მიუღებელია კონვენციასთან.
,,ა.დ.ტ. გაერთიანებული სამეფოს წინააღმდეგ (2000)“, 40-41 პუნქტები
40. განმცხადებელი ჩიოდა კონვენციის მე-14 მუხლის დარღვევას მე-8 მუხლთან მიმართებით, ქვეყნის შიდა კანონის საფუძველზე, რომელიც არეგულირებდა დარღვევას მე-8 მუხლთან მიმართებით, ქვეყნის შიდა კანონის საფუძველზე, რომელიც არეგულირებდა სექსუალურ აქტებს თანხმობით ზრდასრულ ჰომოსექსუალურ წყვილსა და ლესბოსელებს შორის. [...]
41. სასამართლო აღნიშნავს, რომ ზემოაღნიშნულ დაჯენის გადაწყვეტილებაში, დაადგინა რა კონვენციის მე-8 მუხლის დარღვევა, მან არ ჩათვალა საჭიროდ განეხილა საქმე მე-14 მუხლის მიხედვით. ის იმავე დასკვნას აკეთებს განსახილველ საქმეზე.
10. 4. 8. ენის მიხედვით არსებული განსხვავებანი
,,ბელგიელი ლინგვისტების საქმე (1968)“, მე-11 პუნქტი ,,სასამართლოს მიერ მიღებული ინტერპრეტაცია“
11. განსახილველ საქმეში სასამართლო აღნიშნავს მე-14 მუხლის დარღვევას მაშინაც, როდესაც იკითხება ოქმის მეორე მუხლთან მიმართებით, არ გააჩნია გარანტიის ძალა იმ ბავშვის, ან მისი მშობლების მიმართ სკოლაში განათლება მიიღოს არჩევითი ენის საფუძველზე. ამ ორი მუხლის მიზანი ერთად განხილვისას უფრო შეზღუდულია: იმისათვის, რომ უზრუნველყოფილი იყოს განათლების უფლება ყველა ხელმომწერი სახელმწიფოს მიერ ყველასათვის მისი იურისდიქციის ფარგლებში, ყოველგვარი დისკრიმინაციის გარეშე ნებისმიერი საფუძვლით კერძოდ, ენის გამო, მე-14 მუხლის ბუნებრივი და ჩვეულებრივი მნიშვნელობით, მე-2 მუხლთან მიმართებით. უფრო მეტიც, ამ ორი დებულების ინტერპრეტაცია იმგვარად, ყველას ჰქონდეს სახელმწიფოს იურისდიქციის ფარგლებში განათლების მიღების უფლება ენაზე საკუთარი არჩევანის მიხედვით, მიგვიყვანდა აბსურდულ დასკვნამდე, რადგან ღია იქნებოდა ყველასათვის ნებისმიერ ენაზე ხელმომწერი სახელმწიფოს ტრიტორიაზე მიიღოს განათლება.
სასამართლო აღნიშნავს, რომ ხელმომწერ სახელმწიფოთა განზრახვა ყველასათვის მათი იურისდიქციის ფარგლებში უზრუნველყოფილი იყოს სპეციალურ უფლებათა ენის გამოყენების შესახებ, როგორც ეს არის კონვენციის მე-5 (2) მუხლით და მე-6 (3) (ა) და (ე) პუნქტით გაკეთებულია უდავო ტერმინებით. უნდა დავასკვნათ, მათი განზრახვა, რომ ყოფილიყო მათი იურისდიქციის ფარგლებში ყველასათვის ყველასათვის სპეციფიკური უფლებებით სარგებლობის შესაძლებლობა ენასთან დაკავშირებით, ამას გააკეთებდნენ ოქმის მეორე მუხლის ღიად გამოხატული ტერმინით. ამისთვის, სასამართლოს არ შეუძლია მე-14 მუხლს მიაწეროს ოქმის მეორე მუხლთან მიმართებით ის მნიშვნელობა, რომელიც უზრუნველყოფდა ყველასათვის ხელმომწერი სახელმწიფოს იურისდიქციის ფარგლებში განათლების უფლებას მისი საკუთარი არჩევანით რომელიმე ენაზე.
მართალია ის, რომ მე-14 მუხლით, განათლების უფლებითა და ოჯახური ცხოვრების პატივისცემის უარყოფით სარგებლობა, შესაბამისად უზრუნველყოფილია ოქმის მეორე მუხლით და კონვენციის მე-8 მუხლით, ეს უფლებები უზრუნველყოფილი უნდა იყოს ყველასათვის დისკრიმინაციის გარეშე ენის საფუძველზე, inter alia.
10. 4. 9. ქონებაზე დამყარებული განსხვავებანი
,,ლარკოსი კვიპროსის წინააღმდეგ (1999)“, 31-32-ე პუნქტები
31. [ ... ] ვინაიდან სასამართლო იღებს მოსაზრებას იმის შესახებ, რომ განსხვავებული მოპყრობის ღონისძიებას გააჩნია გავლენა შედარებით მსგავს ვითარებაში მყოფი პირების მიმართ, რაც შეიძლება გამართლებული იქნას საჯარო ინტერესით, ის მიიჩნევს, რომ განსახილველ საქმეში მთავრობამ არ წარმოადგინა არანაირი დამაჯერებელი განმარტება იმის თაობაზე, თუ რამდენად შეიძლება ზოგადი ინტერესი არსებობდეს განმცხადებლის გამოსახლებასთან დაკავშირებით. მათ არ მიუთითეს არავითარი გადამწყვეტი ინტერესის შესახებ, რომელიც უზრუნველყოფდა განმცხადებლის გამოყვანას დაცვის ფარგლებიდან, რაც უზრუნველყოფილი იყო სხვა დამქირავებლისათვის 1983 წლის რენტის კონტროლის კანონის შესაბამისად. [ ... ] სასამართლო ასევე აღნიშნავს, რომ კანონმდებლობის მიაზანი იმ დამქირავებლისათვის, როგორც სოციალური დაცვის ღონისძიება, რომლებიც ცხოვრობდნენ კვიპროსის განსაკუთრებულ რაიონებში. გადაწყვეტილება იმის შესახებ, რომ დაცვა არ ყოფილიყო უზრუნველყოფილი სახელმწიფო საკუთრების ბინებში დამქირავებელთა მიმართ, რომლებიც გვერდი-გვერდ ცხოვრობდნენ კერძო საკუთრების ბინების დამქირავებლებთან, ითხოვს სპეციალურ გამართლებას, უფრო მეტად იმის გამო, რომ სახელმწიფო თავისთავად უფრო მეტადაა დაცული კანონმდებლობით, როდესაც აქირავებს ქონებას, განსხვავებით კერძო პირებისაგან. თუმცა, მთავრობამ არ წარმოადგინა არანაირი გონივრული და ობიექტური გამართლება განსხვავებისათვის, რომელიც მოცემული იქნებოდა კონვენციის მე-14 მუხლით, მათი მიხედულების ფარგლების გათვალისწინებით ქონების კონტროლის სფეროსთან დაკავშირებით.
32. შესაბამისად სასამართლო ადგენს, რომ ადგილი ჰქონდა კონვენციის მე-14 მუხლის დარღვევას მე-8 მუხლთან მიმართებით.
10. 4. 10. დისკრიმინაციულ საქმეთა მაგალითი დაფუძნებული ,,სხვა სტატუსზე“
,,ენჯელი და სხვები ნიდერლანდების წინააღმდეგ (1976)“, 72-ე პუნქტი
72. ჩინის მიხედვით დაფუძნებული განსხვავება შეიძლება ქმნიდეს მე-14 მუხლის დარღვევას. დებულებით გათვალისწინებული სია თვალსაჩინოა და არა ამომწურავი, როგორც ამას ადასტურებს სიტყვები ,,ნებისმიერი საფუძველი, როგორიცაა“ (ფრანგულად ,,notament). გარდა ამისა, სიტყვა ,,სტატუსი“ (ფრანგულად ,,situation“ ) საკმარისად ფართოა იმისათვის, რომ მოიცავდეს ჩინს. უფრო მეტიც, განსხვავება რომელიც შეეხება სასჯელის მოხდას ან სასჯელს, ან ღონისძიებას რომელიც დაკავშირებულია თავისუფლების შეზღუდვასთან, ამის გამო არ ხვდება მე-14 მუხლის ფარგლებს გარეთ, ამგვარი განსხვავებისათვის არ ასახავს იმას, როგორც ეს ხდება მე-5 მუხლის პირველი პუნქტით ,,სარგებლობა“. [ ...]
,,ვან დერ მუსლე ბელგიის წინააღმდეგ (1983)“, 46-ე პუნქტი
46. მე-14 მუხლი იცავს ანალოგიურ ვითარებაში მყოფ პირებს დისკრიმინაციისაგან. მართალია ადვოკატთა ასოციაციასა და სხვა პროფესიებს შორის, რომელზედაც განმცხადებელი მიუთითებს, მათ შორის სასამართლო და მასთან დაკავშირებული პროფესიები, ფუნდამენტური განსხვავება არსებობს, რასაც მთავრობამ და კომისიის უმრავლესობამ სწორად მიაქცია ყურადღება, კერძოდ განსხვავებანი სამართლებრივ სტატუსთან დაკავსირებით, პროფესიაში შესვლის პირობები, ფუნქციების ბუნება, ამ ფუნქციათა განხორციელების წესი და სხვა. სასამართლოს წინაშე წარდგენილი მტკიცებულება არ ავლენს რაიმე მსგავსებას სადავოდ ქცეულ განსხვავებულ ვითარებებს შორის: ყოველი მათგანი ხასიათდება უფლებათა და ვალდებულებათა მთელი კორპუსით, სადაც ხელოვნური იქნება ერთი რომელიმე სპეციალური ასპექტის გამიჯვნა. განმცხადებლის წყენის საფუძველზე სასამართლო ვერ ადგენს მე-14 და მე-4 მუხლის დარღვევას ერთობლიობაში.
,,რეკვენია უნგრეთის წინააღმდეგ (1999)“, 41-ე და 68-ე პუნქტები
41. განსახილველ საქმეში დაკისრებული ვალდებულება საჯარო მოხელეთა გარკვეულ კატეგორიაზე, მათ შორის პოლიციის ოფიცრებზე, რომ მათ თავი შეიკავონ პოლიტიკური საქმიანობისაგან, მიზნად ისახავს დეპოლიტიზაცია მოახდინოს სადავო სამსახურებში და შესაბამისად ხელი შეუწყოს ქვეყანაში კონსოლიდირებული და პლურალისტული დემოკრატიის შენარჩუნებას. სასამართლო აღნიშნავს, რომ უნგრეთი მარტო არ არის, მთელი რიგი ხელმომწერი სახელმწიფოები უკრძალავენ საკუთარ პოლიციას გარკვეულ პოლიტიკურ საქმიანობას. პოლიციის ოფიცრებს გააჩნიათ ძალის გამოყენების უფლება მოქალაქეთა ქმედების რეგულირების მიზნით, ზოგიერთ ქვეყანაში უფლებამოსილი არიან ატარონ იარაღი მათი მოვალეობების განხორციელებისათვის. ავტომატურად პოლიცია სახელმწიფოს სამსახურშია. [...] სასამართლოს აზრით, სურვილი დარწმუნდეს, რომ საზოგადოებაში პოლიციის გადამწყვეტი როლი დამანგრეველი არ იქნება პოლიტიკური ნეიტრალიტეტის კოროზიის პირობებში ერთ-ერთი, რაც შეესაბამება დემოკრატიის პრინციპებს. ამ მიზანს გააჩნია ისტორიული თავისებურება უნგრეთში ამ ქვეყნის ტოტალიტარული რეჟიმის გამოცდილების გამო, რაც დიდწილად დამოკიდებული იყო მისი პოლიციის პირდაპირ კავშირზე მმართველ პარტიასთან. შესაბამისად სასამართლო ასკვნის, რომ სადავო აკრძალვა მიზნად ისახავდა კანონიერ მიზანს მე-10 მუხლს მეორე პუნქტის მნიშვნელობით, კერძოდ ეროვნულ უშიშროებას, საზოგადოების უსაფრთხოებას და არეულობის თავიდან აცილების პრევენციას.
68. მოსაზრებები, რომლებმაც შეიძლება გადაწონოს სასამართლოს დასკვნები, რომ განმცხადებელთა გამოხატვისა და ასოციაციის თავისუფლება გამართლებულია მე-10 მუხლის მე-2 პუნქტით და მე-11 მუხლის მეორე პუნქტით, რაც გულისხმობს განმცხადებელთა, როგორც პოლიციის ოფიცრების სპეციალური სტატუსის გათვალისწინებას. ეს მოსაზრებები თანაბრად საფუძვლიანია მე-14 მუხლის კონტექსტში და იმის გათვალისწინებით, რომ პოლიციის ოფიცრები შეიძლება განვიხილოთ შედარებით ვითარებაში ჩვეულებრივ მოქალაქეებთან, გასაჩივრებული განსხვავებული მოპყრობის გამართლების თვალსაზრისით. შესაბამისად, არ ყოფილა მე-14 მუხლის დარღვევა მე-10, ან მე-11 მუხლებთან მიმართებით.
10. 5. სახელმწიფოს პოზიტიური ვალდებულებანი
10. 5. 1. დისკრიმინაციის წინააღმდეგ დაცვის პოზიტიური ვალდებულება
,,ბელგიელი ლინგვისტების საქმე (1968)“, მე-3 და მე-4 პუნქტები
(განმცხადებლის არგუმენტები)
3. [...] თუმცა, აქედან არ შეიძლება დავასკვნათ, რომ სახელმწიფოს არ გააჩნია პოზიტიური ვალდებულება, რათა უზრუნველყოს ისეთი უფლების პატივისცემა, როგორიც დაცულია ოქმის მეორე მუხლით. როცა ,,უფლება“ არსებობს, ის დაცულია კონვენციის პირველი მუხლით ყველასათვის ხელმომწერი სახელმწიფოს იურისდიქციის ფარგლებში.
[...] პირველი მათ გამოხატეს მოსაზრება, რომ სიტყვა ,,უზრუნველყოფს“ გამოიყენება მხოლოდ ხელმომწერი სახელმწიფოების არსებობისას, რათა მათ არ იმოქმედონ და განახორციელონ ვალდებულება ქმედებისაგან თავის შდეკავების თაობაზე.
4. მე-14 მუხლი არ არის წყარო, შესაბამისად კონვენციის ან ოქმებისაგან ცალკე, ან სხვა მუხლებთან კავშირში, ნებისმიერი უფლებისა რომელიც არ არის მოცემული კონვენციით ან ოქმით; ასევე ის არ უკეთებს ტრანსფორმაციას ნეგატიურ ვალდებულებას ამ ინსტრუმენტების გამოყენების შედეგად ვალდებულებად უზრუნველყოს რაიმე. რეალურად მისი ფუნქციაა განსაზღვროს ზუსტი სფერო ratione personac-ს გამოყენების სფერო, დაცული უფლებებისა და თავისუფლებების თვალსაზრისით. შედეგად, მე-14 მუხლის დარღვევა შეუძლებელია, თუკი მაშინვე დაირღვა ის მუხლი, რომელიც იცავს უფლებას ან თავისუფლებას, სანამ მუხლი ადგენს პოზიტიურ ვალდებულებას. თუმცა მუხლები რომლებიც გამოიყენება განმცხადებლის მიერ მე-14 მუხლთან კავშირში, კონვენციის მე-8 მუხლი და ოქმის მეორე მუხლი, აღძრავენ საკითხს არ ჩარევის ვალდებულების თაობაზე.
,,ვერმიერი ბელგიის წინააღმდეგ (1991)“, 25-ე პუნქტი
25. მარქსის გადაწყვეტილებით დადგინდა, რომ მემკვიდრეობის უფლების სრული დაკარგვა, დაფუძნებული მხოლოდ ბავშვის დაბადების ,,კანონიერებასთან“, დისკრიმინაციულია. ეს დადგენილება დაკავშირებულია ფაქტებთან, რომლებიც ისე ახლოა განსახილველი საქმის ფაქტებთან, რომ მიესადაგება სადავო მემკვიდრეობას, რასაც ადგილი ჰქონდა მისი მიღების შემდეგ. არ შეიძლება იმის დანახვა, თუ რამ შეუშალა ხელი ბრიუსელის სააპელაციო და საკასაციო სასამართლოებს თავისი გადაწყვეტილება შეესაბამებინათ მარქსის გადაწყვეტილებისათვის, როგორც ეს გააკეთა პირველი ინსტანციის სასამართლომ. არაფერი იყო შეუსაბამო, ან არასრული იმ წესში, რომელიც კრძალავდა ასტრიდ ვერმიერის დისკრიმინაციას მის ბიძაშვილებთან ფრანსინთან და მიშელთან შედარებით მისი დაბადების ,,კანონიერების“ ბუნებიდან გამომდინარე მასა და გარდაცვლილებს შორის.
,,პლა და პუნსერნაუ ანდორას წინააღმდეგ (2004)“
59. აღსანიშნავია, რომ თეორიულად სასამართლო ვალდებული არ არის გადაწყვიტოს დავები, რომელთაც კერძო ხასიათი აქვთ. ამის თქმით, მასზე დაკისრებული ევროპული ზედამხედველობის განხორციელებისას ის არ შეიძლება დარჩეს პასიური იქ, სადაც სამართლებრივი აქტის ანდერძით ეროვნული სასამართლოების მიერ გაკეთებული ინტერპრეტაცია, კერძო კონტრაქტი, საჯარო დოკუმენტი, საკანონმდებლო დებულება, ან ადმინისტრაციული პრაქტიკა არაგონივრული ჩანს, თვითნებური, ან როგორც განსახილველ საქმეშია, უხეშად შეუსაბამო დისკრიმინაციის აკრძალვასთან, რაც დადგენილია მე-14 მუხლით და უფრო ფართოდ იმ პრინციპების საფუძველზე, რაც მოცემულია კონვენციით (იხ. ლარკოსი კვიპროსის წინააღმდეგ, [GC], no. 29515/95, $$30-31, ECHR 1999).
10. 5. 2. ვალდებულება განახორციელონ განსხვავების შესაბამისობა
,,თლიმენოსი საბერძნეთის წინააღმდეგ (2000)“, 44-ე პუნქტი
44. სასამართლოს მიერ განხილული მე-14 მუხლით დისკრიმინაციის აკრძალვა კონვენციით დაცული უფლებებითა და თავისუფლებებით სარგებლობისას დარღვეულია, როდესაც სახელმწიფოები განსხვავებულად ეპყრობიან პირებს ანალოგიურ ვითარებაში, ობიექტური და გონივრული გამართლების გარეშე (იხ. ზემოაღნიშნული ინზეს გადაწყვეტილებას, გვ.18, §41). თუმცა სასამართლო შენიშნავს, რომ ეს არ არის მე-14 მუხლით დისკრიმინაციის აკრძალვის ერთადერთი ასპექტი. დისკრიმინაციის აკრძალვა კონვენციით დაცული უფლებების თვალსაზრისით, ასევე დარღვეულია, როდესაც სახელმწიფოები ობიექტური და გონივრული გამართლების გარეშე არ ასრულებენ ვალდებულებას განსხვავებულად მოეპყრონ პირებს, რომელთა ვითარებაც არსებითად განსხვავდება.
,,ბეარდი გაერთიანებული სამეფოს წინააღმდეგ (2001)“, 130-132-ე პუნქტები
130. განმცხადებელი ჩივის, რომ სამართლებრივი სისტემის მხრიდან ვალდებულების შეუსრულებლობამ ხელი შეეწყოთ მისი ცხოვრების წესისათვის, მათ კი ეპყრობოდნენ ისე, თითქოს ისინი ისეთივე წევრები იყვნენ საზოგადოებისა, როგორც უმრავლესობა, ან ნაკლები პატივისცემის გამოხატვა მათ მიმართ მოსახლეობის სხვა ფენებთან შედარებით, შეესაბამებოდა დისკრიმინაციას კონვენციით დაცული მათი უფლებებით სარგებლობის თვალსაზრისით, ეთნიკური უმცირესობისადმი მათი კუთვნილების გამო. მაგალითად, პოლიციის მხრიდან ბოშები განცალკევებული იყვნენ განსხვავებული მოპყრობის გამო, რომელიც ახცადებდა, რომ ბოშათა ადგილები შეუსაბამო იყო ზოგან და განსხვავებით სახლის სხვა მესაკუთრეებისაგან, ისინი არ სარგებლობდნენ მათი მოთხოვნების სისტემატური შეფასებისა და უზრუნველყოფის უფლებით. ასევე მათ მიმართ ზოგადი კანონმდებლობისა და პოლიტიკის გამოყენება ვერ უზრუნველყოფდა მათი მოთხოვნებისადმი შესაბამისობას, რაც წარმოიშობოდა მათი ტრადიციიდან ქარავნებში ცხოვრებისა და მოგზაურობის გამო. მათ inter alia, მიმართეს უმცირესობათა ჩარჩო კონვენციას, რაც უზრუნველყოფდა გაერთიანებული სამეფოს ვალდებულებას მიეღო ღონისძიებები ბოშათა სრული და ეფექტური თანასწორუფლებიანობის განსახორციელებლად.
131. მთავრობა უთითებდა რა კომისიის უმრავლესობის მოსაზრებას ამტკიცებდა, რომ ნებისმიერი განსხვავებული მოპყრობა ითვალისწინებდა კანონიერ მიზანს, იყო ამ მიზნის პროპორციული და ამ გარემოებებში გააჩნდა გონივრული და ობიექტური გამართლება.
132. ზემოაღნიშნული დადგენილებით, კონვენციის მე-8 მუხლით განმცხადებელთა უფლებებში ნებისმიერი ჩარევა პროპორციული იყო გარემოს დაცვის კანონიერი მიზნისა. შესაბამისად სასამართლო ადგენს, რომ ადგილი არ ჰქონია კონვენციის მე-14 მუხლის დარღვევას. თუმცა დისკრიმინაცია შეიძლება წარმოიშვას იქ, სადაც სახელმწიფოები ობიექტური და გონივრული გამართლების გარეშე არღვევენ ვალდებულებას განსხვავებულად მოეპყრან პირებს, რომელთა ვითარებაც არსებითად განსხვავდება საქმის გარემოებებიდან გამომდინარე სასამართლომ ვერ დაადგინა, განმცხადებელთა მიმართ განხორციელებული ღონისძიებების მიმართ არაობიექტური და არა გონივრული გამართლების საფუძველი.
10. 5. 3. გამოძიების ვალდებულება (პროცედურული ვალდებულება)
,,ნაჩოვა ბულგარეთის წინააღმდეგ (2004)“
157. ვალდებულებისგან გათავისუფლება უნდა მოხდეს დისკრიმინაციის გარეშე, როგორც ამას მოითხოვს კონვენციის მე-14 მუხლი. სასამართლო აღნიშნავს, რომ იქ სადაც საეჭვოა, რომ რასობრივმა განწყობამ წარმოშვა ძალადობრივი აქტები, განსაკუთრებით მნიშვნელოვანია, რომ ოფიციალური გამოძიება წარიმართოს ზუსტად და მიუკერძოებლად, იმ საჭიროების გათვალისწინებით, რაც საზოგადოებას გააჩნია რასიზმთან და ეთნიკურ სიძულვილთან დაკავშირებით გაკიცხვის თვალსაზრისით და შეინარჩუნოს უმცირესობათა რწმენა, რომ ხელისუფლების წარმომადგენლები დაიცავენ მათ რასისტული ძალადობის მუქარისაგან. სახელმწიფოს პოზიტიური ვალდებულების განხორციელება კონვენციის მე-2 მუხლით მოითხოვს, რომ ქვეყნის შიდა სამართლებრივი სისტემა ადასტურებდეს საკუთარ შესაძლებლობას განახორციელოს სისხლის სამართლებრივი ღონისძიებები იმათ წაინააღმდეგ ვინც უკანონოდ მოაკვდინა პირი, მიუხედავად მსხვერპლის რასობრივი ან ეთნიკური წარმოშობისა (იხ. მენსონი და სხვები გაერთიანებული სამეფოს წინააღმდეგ, no. 47916/99, EcHr 2003-V).
158. სასამართლო მიიჩნევს, როდესაც ძალადობრივი აქტები და განსაკუთრებით სიკვდილი გამოწვეულია ხელისუფლების წარმომადგენელთა ხელით, სახელმწიფო ხელისუფლების წარმომადგენლებს ეკისრებათ დამატებითი ვალდებულება განახორციელონ ყველა შესაძლო ღონისძიება ყველა არისისტული მოტივის გამოსავლენად და დაადგინონ ეთნიკური სიძულვილი ან ცრუ რწმენა რა როლს თამაშობდა მოვლენებში. აღნიშნული ვალდებულების შეუსრულებლობა რასობრივ მოპყრობასთან დაკავშირებით, რამაც გამოიწვია ძალადობა და სისასტიკე იმ საქმეებთან შედარებით სადაც ადგილი არ ჰქონია რასისტულ მოტივს, ბრმა უნდა იყოს ადამიანი, რომ არ მიაქციოს ყურადღება იმ სპეციფიკას, რაც განსაკუთრებით დამანგრეველია ფუნდამენტური უფლებებისათვის. განსხვავების დადგენის ვალდებულების შეუსრულებლობა, როდესაც ვითარდება არსებითად განსხვავდება და შეიძლება წარმოადგენდეს გაუმართლებელ მოპყრობას კონვენციის მე-14 მუხლით (იხ. mutatis mutandis, ოლიმენოსი საბერძნეთის წინააღმდეგ [GC], no. 34369/97, $44, ECHR 2000-IV). იმისთვის, რომ საზოგადოებას გააჩნდეს ძალისმიერი სტრუქტურების რწმენა, ხელმომწერმა სახელმწიფოებმა უნდა უზრუნველყონ ძალის გამოყენების ინციდენტების გამოძიება და განსხვავდება უნდა გაკეთდეს მათი სამართლებრივი სისტემისა და პრაქტიკის მიხედვით იმ საქმეებს შორის, რომლებიც მოიცავენ ძალის გამოყენების გადაჭარბებას და რასისტულ მკვლელობას.
159. უნდა აღინიშნოს, რომ რასობრივი მოტივაციის დადგენა პრაქტიკაში განსაკუთრებით რთულია. ძალადობრივი აქტის განხორციელებისას მოპასუხე სახელმწიფოს ვალდებულება გამოიძიოს შესაძლო რასისტული მოტივი წარმოადგენს არა აბსოლუტურს, არამედ საუკეთესო სურვილს (იხ. mutatis mutandis, შინაგანი გაერთიანებული სამეფოს წინააღმდეგ, no. 27715/97, $90, ECHR 2001-III, რომელიც ადგენს იმავე სტანდარტს გამოძიებას). ხელისუფლების წარმომადგენლები ვალდებულნი არიან გააკეთონ ყველაფერი, რაც გონივრულია იმ გარემოებებში, რომ შეაგროვონ და უზრუნველყონ მტკიცებულებები, შესაძლო საშუალებებით გამოიძიონ სიმართლე და მიუკერძოებელი და ობიექტური გადაწყვეტილებებით დაადგინონ მიზეზები რათა არ გამორჩეთ საეჭვო ფაქტები, რომლებმაც შეიძლება გამოავლინონ რასობრივი ძალადობა.
10. 6. პროცედურული საკითხები: მტკიცების ტვირთი და სტანდარტი
,,სპადეა და სკლაბრინო იტალიის წინააღმდეგ (1995)“, 45-ე და 47-ე პუნქტები
45. სასამართლო აღნიშნავს, რომ მისი პრეცენდენტული სამართლის მიხედვით, მე-14 მუხლი ირღვევა, როდესაც ობიექტური და გონივრული გამართლების გარეშე, პირებს ,,შედარებით“ მსგავს ვითარებაში განსხვავებულად ეპყრობიან. ამ მუხლის დარღვევის შესახებ საჩივრის მოსაგებად, inter alia უნდა დადასტურდეს, რომ სავარაუდო მსხვერპლის ვითარება მსგავსია იმ პირების ვითარებისა, რომლებიც უკეთეს მოპყრობას იმსახურებდნენ.
47. დასკვნის სახით, განსახილველ საქმეში, კონვენციის მე-14 მუხლის პირველი ოქმის პირველ მუხლთან მიმართებით დარღვევა არ იყო.
,,ანგელოვა ბულგარეთის წინააღმდეგ (2002)“, 166-168 პუნქტები
166. სასამართლო აღნიშნავს, რომ მტკიცება ,,გონივრული ეჭვის გარეშე“ შეიძლება გამომდინარეობდეს საკმარისად მტკიცე, ცხადი და თანხვდენილი დასკვნების, ან მსგავსი უდავო ფაქტები პრეზუმციაზე დაყრდნობით. შესაბამისად, სასამართლომ უნდა შეაფასოს ყველა შესაბამისი ფაქტი, ყველა მოსაზრების ჩათვლით, რომლებიც შეიძლება გამომდინარეობდეს ზოგადი ინფორმაციიდან, რაც განმცხადებელმა წარმოადგინა მის მიმართ განხორციელებული სავარაუდო დისკრიმინაციული მოტივის დასადასტურებლად.
167. სასამართლო აღნიშნავს, რომ ველიკოვას გადაწყვეტილებაში მან გამოიკვლია მსგავსი საჩივარი 94-ე პუნქტით და დაადგინა:
სასამართლო მიიჩნევს, რომ განმცხადებლის საჩივარი მე-14 მუხლით ეფუძნება მთელ რიგ სერიოზულ არგუმენტებს. ის ასევე აღნიშნავს, რომ მოპასუხე სახელმწიფომ ვერ წარმოადგინა დამაჯერებელი განმარტება ბატონ ცონჩევის გარდაცვალებასთან დაკავშირებით და თუ რატომ გააჩნდა ხარვეზი გამოძიებას გარკვეულ ფუნდამენტურ და უდავო ღონისძიებებთან დაკავშირებით, რომელთაც შეეძლოთ ნათელი მოეფინათ მოვლენების თაობაზე. [ ... ] სასამართლო აღნიშნავს, რომ კონვენციით დადგენილი მტკიცების სტანდარტი მოითხოვს ,,მტკიცებას გონივრული ეჭვის გარეშე“. სასამართლოს წინაშე წარდგენილი მასალები არ აძლევს მას შესაძლებლობას გონივრული ეჭვის გარეშე დაასკვნას, რომ ბატომ ცონჩევის მკვლელობის ეფექტური გამოძიების არარსებობა მოტივირებული იყო რასისტული განწყობით, როგორც ამას ამტკიცებდა განმცხადებელი. შესაბამისად, მე-14 მუხლის დარღვევას ადგილი არ ჰქონია.
168. სასამართლო ამ საქმეზე ადგენს, რომ განმცხადებლის საჩივარი ასევე სერიოზულ არგუმენტებს ეფუზნება, თუმცა შეუძლებელია იმ დასკვნის გაკეთება, რომ მტკიცება მიღწეულია გონივრული ეჭვის გარეშე. შესაბამისად არ ყოფილა კონვენციის მე-14 მუხლის დარღვევა.
მოსამართლე ბუნელოს განსხვავებული მოსაზრება
2. მე განსაკუთრებით გამოვიკვლიე მიუმხრობელი სასამართლო განხილვის პროცესში, ორმოცდაათზე მეტი წლის განმავლობაში დღემდე ცდილობდა თუ არა სასამართლო იმის დადგენას მეორე მუხლით სიცოცხლის უფლების დარღვევა ან წამების აკრძალვა, ან სხვა დამამცირებელი და არაადამიანური მოპყრობა ან სასჯელი, რაც გამოწვეული იყო მსხვერპლის რასით, კანის ფერით ან წარმოშობის ადგილით [კომისიამ 1973 წელს დაადგინა, რომ ,,პირთა ჯგუფის მიმართ განსხვავებული მოპყრობა რასობრივ ნიადაგზე შეიძლება ქმნიდეს დამამცირებელ მოპყრობას, მაშინ როდესაც რომელიმე სხვა ნიადაგზე ამგვარ საკითხს არ წარმოშობს“ (აღმოსავლეთ აზიელი აფრიკელები გაერთიანებული სამეფოს წინაარმდეგ, 1973 წლის 14 დეკემბრის კომისიის ანგარიში, Decisions and Reports 78-A]. სასამართლოს მატიანეთა გაცნობისას რომელიმე არაფორმალური მკვლევარი დაასკვნიდა, რომ ორმოცდაათი წლის განმავლობაში დემოკრატიული ევროპა გარიყული იყო რასიზმის, არატოლერანტობის ან ქსენოფობიის რაიმე ეჭვისაგან. ევროპამ შექმნა სასამართლოს პრეცენდენტული სამართალი, რომელიც სამაგალითო ეთნიკური ძმობის სამოთხეა, სადაც განსხვავებული წარმოშობის ხალხები ურთიერთობენ ყოველგვარი უპატივცემულობის, აკვიატებებისა ან ურთიერთბრალდებების გარეშე. ეს საქმე აქარწყლებს ამ ილუზიას.
3. ხშირად და რეგულარულად აღიარებს სასამართლო, რომ მეტად მოწყვლადი უმცირესობების წარმომადგენლები გამოასალმეს სიცოცხლეს, ან გახდნენ დაუშვებელი მოპყრობის მსხვერპლნი მე-3 მუხლის დარღვევით, მაგრამ არც ერთხელ სასამართლოს არ დაუდგენია, რომ ეს მოხდა მათ ეთნიკურ წარმოშობასთან დაკავშირებით: ქურთები, ფერადკანიანი, მუსულმანები, ბოშები და სხვა წარმოშობის ადამიანები ისევ და ისევ ხდებიან მკვლელობის მსხვერპლნი, ნაწამებნი და ან დასახიჩრებულნი, მაგრამ სასამართლო ვერ დარწმუნდა, რომ მათი რასა, კანის ფერი, წარმოშობა ან წარმოშობის ადგილი დაკავშირებულია ამასთან. უბედურება სტუმრობს უპატივცემულო უმცირესობათა ჯგუფებს, მაგრამ მხოლოდ როგორც მოვლენათა უბრალო დამთხვევა.
4. ამ რეალობიდან თავის არიდების ნაკვალევზე დევს მტკიცების წესი, რომელიც სასამართლომ თავად შემოიღო: ,,სასამართლო აღნიშნავს... რომ კონვენციის თანახმად, მტკიცების სტანდარტი გულისხმობს ,,გონივრული ეჭვის გარეშე“. [ველიკოვა ბულგარეთის წინააღმდეგ, no. 41488/98, ECHR 2000-IV] უმრავლესობამ დაადგინა, რომ განსახილველ საქმეში არ იქნა დადასტურებული ,,გონივრული ეჭვის გარეშე“, რომ 17 წლის ბოშას ანგუელ ზაბჩეკოვის სიკვდილი მოჰყვა ერთგული პოლიციის ოფიცერთა ყურადღებას, მისი ეთნიკური წარმოშობა იყო ,,განსაზღვრული ფაქტორი“ იმ პოლიციის ოფიცრებისათვის რომლებმაც ხელი შეუწყვეს ახალგაზრდა ბოშას რაზგარდიდან უსასრულობისაკენ.
5. ეს უუნარობა უნდა დადგინდეს, კავშირი ფიზიკურ შეურაცხყოფასა და ეთნიკურ წარმოშობას შორის მიუხედავად იმისა, რომ ბულგარელი პოლიციის მხრიდან წითელი შუქი ბოშების მიმართ სპეციალური მოპყრობის საკითხში მე-2 და მე-3 მუხლის დარღვევით შემაშფოთებლად ანათებდა; ეს არის მესამე საქმე ბულგარელი პოლიციის ოფიცრების ხელით ბოშის მკვლელობის, ან სისასტიკისა რაც სასამართლომ გადაწყვიტა (იხ. ასანოვი და სხვები და ველიკოვა). სამთავრობათაშორისო ორგანიზაციებსა და ადამიანის უფლებათა დამცველთა ჯგუფების ანგარიშების მიხედვით, ბულგარული ძალოვანი სტრუქტურების წარმომადგენლები ამაყობენ რასობრივი განწყობით და ბოშების მიმართ ცუდი მოპყრობით.
,,აკდივარი თურქეთის წინააღმდეგ (1996)“, 99-ე პუნქტი
99. სასამართლო აღნიშნავს, რომ ეს საჩივარი განხილული იქნა კომისიის მიერ, რომელმაც დაადგინა, რომ წარდგენილი მტკიცებულებები დაუსაბუთებელი იყო. კომისიის მიერ ფაქტების დადგენისას დაკისრებული როლის გათვალისწინებით, სასამართლო იღებს კომისიის დასკვნას ამ საკითხთან დაკავშირებით. შესაბამისად ამ დებულებათა დარღვევის დადასტურება ვერ მოხდა (მუხლები 14 და 18).
,,ნაჩოვა ბულგარეთის წინააღმდეგ (2004)“
166. სასამართლომ მრავალ საქმეში დაადგინა მტკიცების სტანდარტი ,,გონივრული ეჭვის გარეშე“. მაგრამ მანვე დაადასტურა, რომ ის არ უნდა იყოს ინტერპრეტირებული ისეთივე მაღალი ალბათობით, როგორც სისხლის სამართალწარმოებაში. სასამართლომ დაადგინა, რომ მტკიცება უნდა გამომდინარეობდეს საკმარისად მტკიცე, ცხადი და თანხვდენილი დასკვნების, ან მსგავსი უდავო ფაქტების პრეზუმციიდან. სასამართლო პრაქტიკით, ნებადართულია მოქნილობა სადავო არსებითი უფლების დარღვევის ბუნებისა და მტკიცებასთან დაკავშირებული ნებისმიერი სირთულის დადგენისას. მან წინააღმდეგობა გაუწია რჩევას ძალზე მკაცრი მტკიცების წესთან დაკავშირებით და მიმხრო ყველა მტკიცებულების მოქნილი შეფასების პრინციპს. სასამართლო ასევე აცნობიერებს, რომ მან საერთაშორისო სამართლის მიხედვით უნდა გადაწყვიტოს სახელმწიფო ხელისუფლების პასუხისმგებლობის საკითხი და არა ბრალეულობის საკითხი სისხლის სამართლის საფუძველზე. მტკიცებისა და მტკიცებულების საკითხთან დაკავშირებით, ის ხაზს უსვამს საკუთარ ვალდებულებას კონვენციის მე-19 მუხლით ,,მაღალი ხელშემკვრელი მხარეების მიერ კონვენციითა და მისი ოქმებით ნაკისრი ვალდებულებების შესრულების უზრუნველსაყოფად“, მაგრამ არ ავიწყდება ის ფაქტი თუ რა სერიოზული საკითხია ხელმომწერი სახელმწიფოსათვის ფუნდამენტური უფლების დამრღვევად ცნობა (სხვათა შორის იხ. შემდეგი გადაწყვეტილებები საქმეებზე: ირლანდია გაერთიანებული სამეფოს წინააღმდეგ, 1978 წლის 18 იანვრის გადაწყვეტილება, Series A no. 25, p. 64-65, $161; რიბიჩი ავსტრიის წინააღმდეგ, 1995 წლის 14 დეკემბრის გადაწყვეტილება, Series A no. 336, p.24, $32; ტანლი თურქეთის წინააღმდეგ, №26129/95, §§ 109-11, ECHR 2001-III; აკტაში თურქეთის წინააღმდეგ, №24351/94, § 272, ECHR 2003 - V (ნაწყვეტები).
167. სასამართლომ ცნო, რომ მტკიცების სპეციფიკური საკითხები შეიძლება საჭირო იყოს ძალადობრივი დისკრიმინაციის საქმეებთან დაკავშირებით. ერთ-ერთ ამგვარ საქმეში, სასამართლომ დაადგინა, რომ გამორიცხული არ არის, რომ ღონისძიება შეიძლება განხილული იქნას მტკიცებულების გავლენის საფუძველზე, როგორც დისკრიმინაციული (ცალკეული ჯგუფის მიმართ აკვიატებული განწყობის არაპროპორციული ეფექტის გამო), მიუხედავად იმისა, რომ ღონისძიება შეიძლება არ იყო სპეციალურად ამ ჯგუფისათვის გამიზნული ან მიმართული (იხ. ზემოაღნიშნული ჰიუ ჯორდანი, § 154).
168. დამატებით, ევროპაში დადგენილ კანონად ითვლება, რომ დისკრიმინაციის ეფექტური აკრძალვა გულისხმობს სპეციალური ზომების გამოყენებას, რომელიც გულისხმობს დისკრიმინაციის სირთულეს (იხ. ზემოთ მოყვანილი 74-76 პუნქტები ანტიდისკრიმინაციულ კანონმდებლობასთან დაკავშირებით, მტკიცების წესების ჩათვლით, რომლებიც გამოიყენება დისკრიმინაციის დადასტურების სირთულის გამო). სასამართლო ასევე მიუთითებს ფართო ინტერპრეტაციის საჭიროებას კონვენციის მე-14 მუხლით დაცვასთან დაკავშირებით (იხ. ზემოაღნიშნული თლიმენოსი, § 44). წევრმა სახელმწიფოებმა გამოხატეს თავიანთი გადაწყვეტილება უკეთესი დაცვა განახორციელონ დისკრიმინაციის წინაარმდეგ კონვენციის მე-12 ოქმის ხელმოწერით.
169. ზემოთქმულის შუქზე, სასამართლო ადგენს სადაც ხელისუფლების წარმომადგენლები არ მიყვნენ გამოძიების ხაზს, რაც მკაფიოდაა გარანტირებული გამოძიების პროცესში სახელმწიფო ხელისუფლების წარმომადგენელთა მიერ განხორციელებული ძალადობის აქტების საქმეებზე და საკმარისი ყურადღება არ მიაქციეს შესაძლო დისკრიმინაციის მტკიცებულებებს, სასამართლოს შეუძლია კონვენციის მე-14 მუხლის საკითხის განხილვისას შეუძლია ნეგატიური დასკვნა გააკეთოს, ან გადაიტანოს მტკიცების ტვირთი მოპასუხე მთავრობაზე, როგორც ეს გააკეთა მტკიცებულებითი სირთულეების ვითარებაში (იხ. სალმენი თურქეთის წინააღმდეგ [GC], no. 21986/93, $97, ECHR 2000-VII; სელმუნი საფრანგეთის წინააღმდეგ [GC], no. 25803/93, $87, ECHR 1999-V და ჩონკა ბელგიის წინააღმდეგ, no. 51564/99, $61, ECHR 2002-I).
170. წარმოდგენილ საქმეში, როგორც სასამართლომ ზემოთ დაადგინა, ყველა დონის გამომძიებელმა და პროკურორებმა იგნორირება გაუკეთეს გარკვეულ ფაქტებს, არ შეაგროვეს ყველა მტკიცებულება, რომელსაც შეეძლო მოვლენების გარკვევა და თავიანთ დასკვნებში არ მიუთითეს წყაროები, რათა შეელამაზებინათ ფაქტები. ამის შედეგად, ბატონების ანგელოვისა და პეტკოვის მკვლელობები მიჩნეული იქნა კანონიერად საეჭვო საფუძველზე და მონაწილე ხელისუფლების წარმომადგენლებს მოეხსნათ პოტენციური ბრალდებები მიუხედავად კრიტიკისა და აშკარა საფუძვლებისა თუნდაც ერთ-ერთი მათგანი მიეცათ პასუხისგებაში. ხელისუფლების წარმომადგენელთა მხრიდან ამგვარ ქცევაში სასამართლომ განსაკუთრებული შეშფოთების საგანი დაინახა (იხ. ზემოთ 138-ე და 139-ე პუნქტი). ხელისუფლების წარმომადგენლებმა არაფერი გააკეთეს იმის გამოსაზიებლად, თუ რა როლი ითამაშა ამაში დისკრიმინაციულმა განწყობამ, მიუხედავად იმისა, რომ გააჩნდათ მტკიცებულება იმის შესახებ, რომ ამგვარი გამოძიება ჩაეტარებინათ (იხ. ზემოთ, 160-164 პუნქტი).
171. ამ გარემოებებში, სასამართლო მიიჩნევს, რომ მტკიცების ტვირთი გადადის მოპასუხე მთავრობაზე, რომელმაც სასამართლო უნდა დაარწმუნოს დამატებით მტკიცებულებებზე დაყრდნობით ან ფაქტების სარწმუნო და დამაჯერებელი ახსნით, რომ გასაჩივრებული მოვლენები არ იყო რაიმე დისკრიმინაციული მოტივებით განპირობებული ხელისუფლების წარმომადგენელთა მხრიდან.
172. მთავრობას არ წარმოუდგენია ფაქტების არანაირი სარწმუნო ახსნა, რომელიც მკვლელობასთან დაკავშირებით წარმოაჩენდა დისკრიმინაციულ მოტივს.
173. სასამართლოს შესაბამისად მიაჩნია ის, რომ ეს არ არის პირველი საქმე ბულგარეთის წინააღმდეგ, სადაც დადგინდა, რომ ორმა ძალისმიერი სტრუქტურის წარმომადგენლებმა ოფიცერმა ბოშებს მიაყენა ძალადობა, რასაც მათი სიკვდილი მოჰყვა. ეს არის ველიკოვასა და ანგელოვას გადაწყვეტილებები, სადაც სასამართლომ აღნიშნა, რომ ამ ორი ბოშის მკვლელობაში რასობრივ მოტივაციას პოლიციაში ,,სერიოზული არგუმენტები“ გააჩნდა (იხ. ველიკოვა, §94 პუნქტი და ანგელოვა §168).
174. ბულგარეთში პოლიციის ძალადობა ბოშების მიმართ მრავალ სხვა შემთხვევაშიც იყო მოხსენიებული რასიზმისა და არატოლერანტობის შესახებ ევროკომისიის, წამების პრევენციის ევროპული კომიტეტისა და გაეროს ორგანოებისა და არასამთავრობო ორგანიზაციების მოხსენებებში. ისე გამოიყურება, თითქოს ზოგიერთი ამ ანგარიშთაგანი უცნობი იყო ბულგარეთის ხელისუფლებისათვის. ახლახანს მათ აღიარეს იმის საჭიროება, რომ მიიღონ ზომები ბოშათა დისკრიმინაციის აღსაკვეთად და მუშაობენ ამ გადაწყვეტილებაზე (იხ. 53-55, 65 და 66 პუნქტი).
175. დასკვნის სახით, მაიორ გ-ს მხრიდან შესაძლო დისკრიმინაციის გათვალისწინებით, ხელისუფლების წარმომადგენელთა მხრიდან გამოძიების ვალდებულების შეუსრულებლობა, რაც მათ ეკისრებოდათ, ზოგადი კონტექსტი და ის ფაქტი, რომ ეს არ არის ბულგარეთის წინააღმდეგ პირველი საქმე, სადაც ბოშები ხელისუფლების წარმომადგენელთა რასობრივი მოტივებით ძალადობის მსხვერპლნი გახდნენ და რომ მოპასუხე მთავრობამ ვერ წარმოადგინა ვერავითარ სარწმუნო განმარტება სასამართლო ადგენს, რომ ადგილი ჰქონდა კონვენციის მე-14 მუხლის დარღვევას, მე-2 მუხლთან ერთად.
![]() |
11 11. უმნიშვნელოვანესი საერთაშორისო ინსტრუმენტები დისკრიმინაციის შესახებ. |
▲ზევით დაბრუნება |
11. 1. უნივერსალური ინსტრუმენტები
ხელშეკრულება სამოქალაქო და პოლიტიკურ უფლებათა შესახებ;
ეკონომიკურ, სოციალურ და კულტურულ უფლებათა საერთაშორისო ხელშეკრულება;
საერთაშორისო ხელშეკრულება რასობრივი დისკრიმინაციის ყველა ფორმის აღმოფხვრის შესახებ;
საერთაშორისო ხელშეკრულება ქალთა მიმართ დისკრიმინაციის ყველა ფორმის აღმოფხვრის შესახებ;
კონვენცია ბავშვთა უფლებების დაცვის შესახებ;
საერთაშორისო შრომის ორგანიზაცია;
დისკრიმინაცია (დასაქმებისა და სამსახურის შესახებ), 1958 (№111)
კონვენცია თანაბარი ანაზღაურების შესახებ, 1951 (№100)
საერთაშორისო კონვენცია ყველა მიგრანტი მუშისა და მათი ოჯახის წევრების უფლებების დაცვის შესახებ;
იუნესკოს კოვენცია საგანმანათლებლო სფეროში დისკრიმინაციის შესახებ;
11. 2. რეგიონალური ინსტრუმენტები
ადამიანის ფუნდამენტურ უფლებათა და თავისუფლებათა დაცვის ევროპული კონვენცია;
ევროპის სოციალური ქარტია;
აფრიკული ქარტია ადამიანისა და ხალხების უფლებათა შესახებ;
ამერიკული კონვენცია ადამიანის უფლებათა შესახებ.