დავით გურამიშვილის ლექსიკონი



დავით გურამიშვილის ლექსიკონში, ცალკეული მონაკვეთების მიხედვით თანმიმდევრულად არის განმარტებული გაუგებარი ყველა სიტყვა თუ გამოთქმა. განმარტებისას გამოყენებულია ყველა არსებული ქართული ლექსიკონი (სულხან საბა ორბელიანის, ნ. ჩუბინაშვილის, დ. ჩუბინაშვილისა, ქართული ენის განმარტებითი ლექსიკონი...), აგრეთვე სხვა ენათა ლექსიკონები და სპეციალური ლექსიკონები, დართული ძველი ქართული ლიტერატურის ძეგლთა სხვადასხვა გამოცემას.

წყარო: საქართველოს პარლამენტის ეროვნული ბიბლიოთეკა, გურამიშვილი, დავით (1705-1792 წწ.), ქართველი პოეტები, დავით გურამიშვილის ცხოვრება და შემოქმედება, შედგენილია ივ. გიგინეიშვილის მიერ/თბილისი: საბჭოთა საქართველო, მარჯანიშვილის, 5., 1980 წელი, ეროვნული ბიბლიოთეკის წიგნადი ფონდი.

1

▲back to top



პროსოდიული ხმოვანი ემატება სტრიქონის ბოლოს მოქცეულ სიტყვას მარცვალთა თანაბარი რაოდენობის დაცვის მიზნით.

ვინც შჭამს სნეული, განჰკურნავს, ბრმას თვალებს აღუხილებსა; დანაჭერინებს პირს ტკბილად, მოწყენილს მოალხინებსა, განახალისებს მადლზედა, ცოდვაზედ განაფრთხილებსა.

იხ. აგრეთვე: ოი ხმოვანი ემატება სტრიქონის ბოლოს მოქცეულ სიტყვას მარცვალთა თანაბარი რაოდენობის დაცვის მიზნით.

ვინც შჭამს სნეული, განჰკურნავს, ბრმას თვალებს აღუხილებსა; დანაჭერინებს პირს ტკბილად, მოწყენილს მოალხინებსა, განახალისებს მადლზედა, ცოდვაზედ განაფრთხილებსა.

იხ. აგრეთვე: ო

2 აბაზი

▲back to top


აბაზი
ვერცხლის ფული, ოთხი შაური.

3 აბანე

▲back to top


აბანე
ბანად უთხარი, ბანის მაგიერ მიუმღერე.

4 აბეზარობენ

▲back to top


აბეზარობენ
გადაუდგებიან. არ ემორჩილებიან.

5 აბელი

▲back to top


აბელი
ბიბლიური პირველი ადამიანის - ადამის შვილი.

6 აბრა

▲back to top


აბრა
სასწორის გასასწორებელი, გასაწონასწორებელი საწონი.

7 აბრამი

▲back to top


აბრამი
ბიბლიური პატრიარქი ებრაელებისა.

8 აბრმობს

▲back to top


აბრმობს
აბრმავებს.

9 აბუჩი

▲back to top


აბუჩი
დაუპატიჟებელი სტუმარი.

10 აბუჭავს

▲back to top


აბუჭავს
აიყვანს, აიტაცებს, მოიტაცებს.

11 აგარაკი

▲back to top


აგარაკი
„ადგილი საყანური გინა სავენახე (ს ა ბ ა) სახნავ-სათესი მიწა, მინდორი.

12 აგებ

▲back to top


აგებ
ეგებ, იქნებ.

13 აგება

▲back to top


აგება
აცმა, ნემსში ძაფის გაყრა. ◊ აშენება, აღმართვა. საქართველოს პარლამენტის ეროვნული ბიბლიოთეკა, გურამიშვილი, დავით (1705-1792 წწ.), ქართველი პოეტები, დავით ცხოვრება

14 აგების

▲back to top


აგების
ეგებ, ეგების, იქნებ.

15 აგებო

▲back to top


აგებო
ეგებო, იქნებო.

16 აგზებული

▲back to top


აგზებული
ანთებული.

17 აგიდებს

▲back to top


აგიდებს
ამოგდებს, გაგიკეთებს.

18 აგიმჩერია

▲back to top


აგიმჩერია
ზემოთ აგიწევია, აგიღერია, აგიშვერია.

19 აგონიარეო

▲back to top


აგონიარეო
აგონიერეო, გონიერი გახადეო.

20 ადამისტომი

▲back to top


ადამისტომი
ადამიანები, ადამიანთა მოდგმა.

21 ადვილ

▲back to top


ადვილ
ადვილად

22 ადლი

▲back to top


ადლი
სიგრძის საზომი ერთეული, დაახლოებით ერთ მეტრამდე.

23 ავართასა

▲back to top


ავართასა
ავარელებისისა, ხუნძებისასა.

24 ავარნი

▲back to top


ავარნი
ავარელები, ხუნძები.

25 ავდარობა

▲back to top


ავდარობა
ავდარი, ავდრიანობა.

26 ავი

▲back to top


ავი
ცუდი.

27 ავრეხი

▲back to top


ავრეხი
უნაყოფო.

28 ავღანთა

▲back to top


ავღანთა
ავღანელებს.

29 ავღანი

▲back to top


ავღანი
ავღანელი, ავღანეთის მკვიდრი, მცხოვრები.

30 აზირი

▲back to top


აზირი
ნაშუადღევი, ნაშუადღევის ჯერი, ნაშუადღევის პურის ჭამა.

31 ათარგმნეს

▲back to top


ათარგმნეს
თარგმნეს, განმარტეს.

32 ათვალიარეო

▲back to top


ათვალიარეო
ათვალიერეო.

33 ათორმეტი

▲back to top


ათორმეტი
თორმეტი.

34 ათძალი

▲back to top


ათძალი
ათძალიანი, ათალყიანი, ათსიმიანი საკრავი.

35 აკლო

▲back to top


აკლო
იკლო, დიკლო.

36 ალაბულა

▲back to top


ალაბულა
„ნოტიოში (= სითხეში) ბეწვი ჩალანარევი“ (ს ა ბ ა).

37 ალალი

▲back to top


ალალი
მართალი, პატიოსანი. ◊ ქორის მსგავსი მტაცებელი ფრინველი. საქართველოს პარლამენტის ეროვნული ბიბლიოთეკა, გურამიშვილი, დავით (1705-1792 წწ.), ქართველი პოეტები, დავით

38 ალამი

▲back to top


ალამი
დროშა, ბაირაღი.

39 ალაფი

▲back to top


ალაფი
დავლა, ომში ნადავლი, ნატაცები, ნაძარცვი ქონება.

40 ალიზი

▲back to top


ალიზი
გამოუწვავი აგური.

41 ალილუია

▲back to top


ალილუია
აქებდეთ ღმერთსა (მღვდელთმსახურების დროს დაურთავდნენ) სხვადასხვა რაოდენობით ლოცვების დასასრულს). წწ.),

42 ალიმძღვარა

▲back to top


ალიმძღვარა
წაიმძღვარა, წინ გაიყოლა.

43 ალმასი

▲back to top


ალმასი
ძვირფასი ქვა, იხმარება სამკაულად.

44 ალმიტყინოს

▲back to top


ალმიტყინოს
აღმიგზნოს, აღმინთოს.

45 ალმობიარეო

▲back to top


ალმობიარეო
ალმობიერეო, ლმობიერი გახადეო.

46 ალო

▲back to top


ალო
სურნელოვანი მცენარე და მისი გამონაჟონი წვენი, აგრეთვე სურნელოვანი; სურნელოვანი ნივთიერება. წწ.), ქართველი

47 ალუთქვენი

▲back to top


ალუთქვენი
აღვუთქვი.

48 ალყა

▲back to top


ალყა
საკრავის სიმი (ძალი).

49 ამა

▲back to top


ამა
პრევერბი ამო, (ასეთი ფორმა გავრცელებულია ქართული ენის აღმოსავლურ კილოებში): ამამთხრელი, ამამბზარავი (იქვე); ამამხუთოს. =საქართველოს პარლამენტის ეროვნული ბიბლიოთეკა, გურამიშვილი,

50 ამაგებელი

▲back to top


ამაგებელი
ამგები, ამშენებელი, აღმაშენებელი, შემქმნელი.

51 ამაგრევდა

▲back to top


ამაგრევდა
ამაგრებდა, აძლიერებდა.

52 ამად

▲back to top


ამად
ამისთვის.

53 ამადრტვინოს

▲back to top


ამადრტვინოს
დრტვინვა დამაწყებინოს, შემაშფოთოს, შემაწუხოს, დამამწუხროს.

54 ამამბზარავი

▲back to top


ამამბზარავი
ამომბზარავი, ამომთხრელი, ამომგდები.

55 ამამთხრელი

▲back to top


ამამთხრელი
ამომთხრელი, მომგდები.

56 ამამხუთოს

▲back to top


ამამხუთოს
ამომხადოს, ამომაძროს.

57 ამარ

▲back to top


ამარ
ამარა, ანაბარა.

58 ამაღერა

▲back to top


ამაღერა
უნაყოფოდ ამზარდა (მხოლოდ ღერო ამზარდა და ნაყოფი არ გამომაღებინა).

59 ამაჩოყა

▲back to top


ამაჩოყა
ამაღერა უსარგებლოდ ამზარდა ისე, რომ ნაყოფი არ გამომაღებინა.

60 ამბჭალოსა

▲back to top


ამბჭალოსა
ამბჭალოს + პროსოდიული ხმოვანი ა. ბჭალებით ამიყვანოს, ამიტაცოს.

61 ამგებ - მშენი

▲back to top


ამგებ - მშენი
ამგები და ამშენებელი, შემქმნელი.

62 ამეხირა

▲back to top


ამეხირა
გადამეღობა წინ გადამიდგა.

63 ამილბარი

▲back to top


ამილბარი
ამირბარი, ადმირალი, სამხედრო-საზღვაო ძალების სარდალი.

64 ამილბარობა

▲back to top


ამილბარობა
ამირბარობა, ამირბარის თანამდებობა, ადმირალობა.

65 ამინ

▲back to top


ამინ
ჭეშმარიტად (იხმარებოდა, როგორც ლოცვები, ქადაგებებისა და სხვ. დასკვნითი სიტყვა).

66 ამირა, ამირი

▲back to top


ამირა, ამირი
უფროსი, მბრძანებელი.

67 ამიცანა

▲back to top


ამიცანა
(სათაურში); (სათაურში) გამოცანა.

68 ამიხედია

▲back to top


ამიხედია
მიხედავს.

69 ამიხვრიტო

▲back to top


ამიხვრიტო
ქვევიდან ზევით გახვრიტო, ამოჭრა ჩემთვის.

70 ამკვდარებო

▲back to top


ამკვდარებო
მკვდრად ამყოფებო, მოკლავო, მოაკვდენო.

71 ამო

▲back to top


ამო
საამო, საამური, სასიამოვნო.

72 ამობოლსა

▲back to top


ამობოლსა
ამობოლავს, ბოლივით ამოდის.

73 ამოდ

▲back to top


ამოდ
საამოდ, საამურად.

74 ამოლამა

▲back to top


ამოლამა
ლამით ამოავსო.

75 ამორთმევა: სულის ამორთმევა

▲back to top


ამორთმევა: სულის ამორთმევა
სულის ამოხდა სიკვდილი.

76 ამუშაკა

▲back to top


ამუშაკა
ამუშავა.

77 ამჭევრებს: ენას ამჭევრებს

▲back to top


ამჭევრებს: ენას ამჭევრებს
მჭევრმეტყველობს.

78 ამჭლობ

▲back to top


ამჭლობ
ამჭლევებ.

79 ამხილი

▲back to top


ამხილი
ამხელი, ვინც აუხელს (თვალს).

80 ან

▲back to top


ან
პრევერბი. იგივეა, რაც ა(აღ). ა ნ ა გ ე ს - ააგეს.

81 ან-ბან-გან-დონი

▲back to top


ან-ბან-გან-დონი
ანი, ბანი, განი და დონი ქართული ანბნის პირველი ოთხი ასოს სახელწოდება აქ: ანაბანა.

82 ანაზდად

▲back to top


ანაზდად
უცბად, უეცრად. მოულოდნელად, მსწრაფლ.

83 ანაზდი

▲back to top


ანაზდი
ანაზდეული, უეცარი, მოულოდნელი.

84 ანამღერებს

▲back to top


ანამღერებს
აამღერებს.

85 ანასხლეტი

▲back to top


ანასხლეტი
რაც ასხლტა. „ნასროლი რა მოხვდეს და აისხლიტოს და სხვაგან ეცეს“ ( ს ა ბ ა).

86 ანგარი

▲back to top


ანგარი
ვინც მხოლოდ პირად სარგებლობას, ნივთიერ სიკეთეს ეძებს, ხარბი.

87 ანგარიშობა

▲back to top


ანგარიშობა
ანგარიში, თელა.

88 ანდაზა

▲back to top


ანდაზა
დასრულებული სახის მოკლე გამონათქვამი (ჩვეულებრივ, დამრიგებლობითი ხასიათის ბრძნული დასკვნის შემცველი).

89 ანდე

▲back to top


ანდე
ვარაუდი „მცირედ ხედვა“.

90 ანებიარეო

▲back to top


ანებიარეო
ანებიერეო, ნებიერად ამყოფეო.

91 ანთრაკი

▲back to top


ანთრაკი
ერთგვარი ძვირფასი ქვა. თვალი. „ესე თვალი ნაკვერცხლის ფერია, ღამე ცეცხლებრ ელავს, ღია ძვირფასია“ (ს ა ბ ა).

92 ანტე

▲back to top


ანტე
ანტიქრისტე.

93 ანჩხლი

▲back to top


ანჩხლი
ავი კაპასი.

94 ანძალა

▲back to top


ანძალა
ენძელა (?) ანწლი (?).

95 ანწალა

▲back to top


ანწალა
„წერილი ბრჯა მაღლი“ (ს ა ბ ა).

96 აპარკინა

▲back to top


აპარკინა
პარკად გააკეთებინა (აქ იგულისხმება აბრეშუმის ჭიის პარკი).

97 აპილი

▲back to top


აპილი
იხ. აგრეთვე: აპილიოტი

98 აპილიოტი

▲back to top


აპილიოტი
აღმოსავლეთის ქარი. იხ. აგრეთვე: აპილი

99 აპირა

▲back to top


აპირა
დააპირა.

100 არ-დაუნდობა

▲back to top


არ-დაუნდობა
არდანდობა, დაუნდობლობა.

101 არაბი

▲back to top


არაბი
არაბული ცხენი აქ: შავი (ეპითეტია ქალისა).

102 არად

▲back to top


არად
არაფრად.

103 არაკოსანი

▲back to top


არაკოსანი
არაკიანი, მოარაკე, მოზღაპრე.

104 არამი

▲back to top


არამი
უსამართლო, უკანონო, რაც არ ეკუთვნის, არ ერგება.

105 არანანინა

▲back to top


არანანინა
ძველი ხალხური სიმღერა.

106 არასოდეს

▲back to top


არასოდეს
არასოდეს, არასდროს.

107 არასფერი

▲back to top


არასფერი
არაფერი.

108 არაწმინდობს

▲back to top


არაწმინდობს
არაწმინდაა, უწმინდურია, უწმინდურობს, ბოროტებას იჩენს.

109 არგესტი

▲back to top


არგესტი
ჩრდილოდასავლეთის ქარი იხ. აგრეთვე: ზეფიროსი, ნოტოს

110 არგინე

▲back to top


არგინე
არგუნე, შეახვედრე.

111 არესა

▲back to top


არესა
იარეს, წავიდნენ.

112 არზა

▲back to top


არზა
წერილობითი თხოვნა ან საჩივარი.

113 არზაქარი

▲back to top


არზაქარი
დაუნდობელი; გარყვნილი, გაქნილი (ჩ უ ბ).

114 არმართალი

▲back to top


არმართალი
არასწორი.

115 არმენაკი 7მ.

▲back to top


არმენაკი 7მ.
წმინდა ტილო.

116 არმოანი

▲back to top


არმოანი
არმოვანი (არამოვანი), არამი, არაალალი, უკანონოდ მითვისებული (ვ. დონდუა).

117 აროსა

▲back to top


აროსა
არ როს, არასაოდეს, არასდროს.

118 არს

▲back to top


არს
და შმდ. არის.

119 არსმყოფობს

▲back to top


არსმყოფობს
არსობს და მყოფობს, არსებობს.

120 არშია

▲back to top


არშია
ქსოვილის, ტანდაცმლის (აქ კაბის) კიდეზე შემოვლებული განსხვავებელი სახის ზოლი.

121 არცად

▲back to top


არცად
და შმდ. არსად.

122 არცადა

▲back to top


არცადა
არსადა, არსად.

123 არცაით

▲back to top


არცაით
არსაით

124 ას-ერგასი

▲back to top


ას-ერგასი
ასორმოცდაათი

125 ასაკენკლადა

▲back to top


ასაკენკლადა
ასაკენკავად

126 ასაკი

▲back to top


ასაკი
ადამიანის ცხოვრების ესა თუ ის პერიოდი; სიდიდე ტანისა.

127 ასკილა

▲back to top


ასკილა
ასკილი.

128 ასკილი

▲back to top


ასკილი
ტყის ვარდი, ეკლებიანი ველური ბუჩქი.

129 ასო

▲back to top


ასო
სხეულის ცალკეული ნაწილი.

130 ასპიტი

▲back to top


ასპიტი
ძლიერ შხამიანი გველია ერთგვარი. საერთოდ გველის ეპითეტი.

131 ასრე

▲back to top


ასრე
ასე, ამნაირად, ამგვარად.

132 ასუნდეს

▲back to top


ასუნდეს
სუნი აუვიდეს, აყროლდეს.

133 აუბზუე: ტუჩი აუბზუე

▲back to top


აუბზუე: ტუჩი აუბზუე
არ მოვუწონე, ტუჩების აწევით უკმაყოფილება გამოვხატე მის მიმართ. არად მივიჩნიე, არაფრად ჩავაგდე. წწ.),

134 აუბნა

▲back to top


აუბნა
აუბა (მრავალი).

135 აუბნებ

▲back to top


აუბნებ
ალაპარაკებ, ათქმევინებ.

136 აურვე

▲back to top


აურვე
დაამწუხრე, დაანაღვლიანე.

137 აფერა

▲back to top


აფერა
შეაფერა, შესაფერი გახდა.

138 აფთარი

▲back to top


აფთარი
მძოვრის მჭამელი მტაცებელი ცხოველია, ჰიენა.

139 აფთხობს

▲back to top


აფთხობს
აფრთხობს.

140 აფოფნებს

▲back to top


აფოფნებს
მოჭერილს მოუშვებს, აფოლხვებს, აფომფლებს, აბოშებს.

141 აფრა

▲back to top


აფრა
იალქანი.

142 აფშვენდა

▲back to top


აფშვენდა
(ჩა)უბერავდა.

143 აქადაღმე

▲back to top


აქადაღმე
აქიდან.

144 აქვნდათ

▲back to top


აქვნდათ
ჰქონდათ.

145 აქვნდეს

▲back to top


აქვნდეს
ჰქონდეს.

146 აქვნდის

▲back to top


აქვნდის
ჰქონდა ხოლმე.

147 აქშენდა: სულს აქშენდა

▲back to top


აქშენდა: სულს აქშენდა
სუნთქავდა, სულს ითქვამდა.

148 აღ

▲back to top


აღ
წინსართი ზმნისა (პრევერბი)

149 აღამორჩა

▲back to top


აღამორჩა
მორჩად (შტოდ) აზარდა.

150 აღაპი

▲back to top


აღაპი
ქელეხი, მიცვალებულის მოსახსენებელი ჭამა-სმა და ლოცვა.

151 აღაპური

▲back to top


აღაპური
აღაპის შესაფერი, აღაპის ხასიათისა.

152 აღარცად

▲back to top


აღარცად
აღარსად.

153 აღარცადაო

▲back to top


აღარცადაო
აღარსადაო.

154 აღაჯი

▲back to top


აღაჯი
სიგრძის საზომი ერთეული. „სამი მილი ერთი აღაჯია“, „მილი არს ათასი ბიჯი“ (საბა).

155 აღდაჭი

▲back to top


აღდაჭი
ბიცი, მლაშობი ნიადაგი. „ბიცი-ესე არს მიწა, სადა სიმლაშით ნაყოფი არ იქმნების, რომელ არს აღდაჭი“ (საბა).

156 აღვლიან

▲back to top


აღვლიან
ავლენ.

157 აღიმძღვარა

▲back to top


აღიმძღვარა
წაიმძღვარა, წინ გაიყოლა.

158 აღლესავთ

▲back to top


აღლესავთ
ალესავთ, გალესავთ.

159 აღლესილი

▲back to top


აღლესილი
გალესილი, ბასრი.

160 აღმ(მ)ართებელი

▲back to top


აღმ(მ)ართებელი
ფეხზე დამყენებელი, აღმდგენელი.

161 აღმამხოცელი

▲back to top


აღმამხოცელი
აღმომხოცელი, განმწმენდელი.

162 აღმართული

▲back to top


აღმართული
ფეხზე დამდგარი, ფეხზე დაყენებული.

163 აღმაყოვე

▲back to top


აღმაყოვე
ამაყვავე.

164 აღმიპყარ ხელი აღმიპყარ

▲back to top


აღმიპყარ ხელი აღმიპყარ
დამეხმარე, შემეწიე.

165 აღმო

▲back to top


აღმო
წინსართი ზმნისა (პრევერბი)

166 აღმოგვიცევნე

▲back to top


აღმოგვიცევნე
აღმოგვიცენე.

167 აღმოვირეხვე

▲back to top


აღმოვირეხვე
ამოვიყორე, უზომოდ გავძეხი.

168 აღმორჩდა

▲back to top


აღმორჩდა
მორჩად აიზარდა

169 აღმოსავალი, აღმოსავლეთი, აღმოსავლით

▲back to top


აღმოსავალი, აღმოსავლეთი, აღმოსავლით
აღმოსავლეთით,აღმოსავლეთიდან.

170 აღმრაცხი

▲back to top


აღმრაცხი
აღმრიცხველი.

171 აღმშენი

▲back to top


აღმშენი
აღმშენებელი, ამშენებელი.

172 აღნაკეთები

▲back to top


აღნაკეთები
გაკეთებული, აშენებული, აღნაგები, შექმნილი.

173 აღონიარეო

▲back to top


აღონიარეო
აღონიერეო, ღონიერი გახადეო.

174 აღონლებულა

▲back to top


აღონლებულა
ღონღილით ასულა, გაჭირვებით ასულა.

175 აღრიცხვებული

▲back to top


აღრიცხვებული
აღრიცხული, გამოთვლილი.

176 აღუდგენდა

▲back to top


აღუდგენდა
აღადგენდა მისას, გაუცოცხლებდა.

177 აღუხილებსა

▲back to top


აღუხილებსა
აუხელს.

178 აღქმული

▲back to top


აღქმული
აყვანილი.

179 აღხდა

▲back to top


აღხდა
ასრულდა, აცხადდა.

180 აყენებ

▲back to top


აყენებ
აჩერებ, აყოვნებ.

181 აღმამხოცელი

▲back to top


აღმამხოცელი
აღმომხოცელი, განმწმენდელი.

182 აღმართული

▲back to top


აღმართული
ფეხზე დამდგარი, ფეხზე დაყენებული.

183 აღმაყოვე

▲back to top


აღმაყოვე
ამაყვავე.

184 აღმიპყარ ხელი აღმიპყარ

▲back to top


აღმიპყარ ხელი აღმიპყარ
დამეხმარე, შემეწიე.

185 აღმო

▲back to top


აღმო
წინსართი ზმნისა (პრევერბი)

186 აღმოგვიცევნე

▲back to top


აღმოგვიცევნე
აღმოგვიცენე.

187 აღმოვირეხვე

▲back to top


აღმოვირეხვე
ამოვიყორე, უზომოდ გავძეხი.

188 აღმორჩდა

▲back to top


აღმორჩდა
მორჩად აიზარდა

189 აღმოსავალი, აღმოსავლეთი, აღმოსავლით

▲back to top


აღმოსავალი, აღმოსავლეთი, აღმოსავლით
აღმოსავლეთით,აღმოსავლეთიდან.

190 აღმრაცხი

▲back to top


აღმრაცხი
აღმრიცხველი.

191 აღმშენი

▲back to top


აღმშენი
აღმშენებელი, ამშენებელი.

192 აღნაკეთები

▲back to top


აღნაკეთები
გაკეთებული, აშენებული, აღნაგები, შექმნილი.

193 აღონიარეო

▲back to top


აღონიარეო
აღონიერეო, ღონიერი გახადეო.

194 აღონლებულა

▲back to top


აღონლებულა
ღონღილით ასულა, გაჭირვებით ასულა.

195 აღრიცხვებული

▲back to top


აღრიცხვებული
აღრიცხული, გამოთვლილი.

196 აღუდგენდა

▲back to top


აღუდგენდა
აღადგენდა მისას, გაუცოცხლებდა.

197 აღუხილებსა

▲back to top


აღუხილებსა
აუხელს.

198 აღქმული

▲back to top


აღქმული
აყვანილი.

199 აღხდა

▲back to top


აღხდა
ასრულდა, აცხადდა.

200 აყენებ

▲back to top


აყენებ
აჩერებ, აყოვნებ.

201 ახეხებ

▲back to top


ახეხებ
აცეცებ.

202 ახია

▲back to top


ახია
ჯეროვანია, სამართლიანია, შესაფერისია.

203 ახლდების

▲back to top


ახლდების
ახლავს.

204 ახლიხარ

▲back to top


ახლიხარ
ახლავხარ.

205 ახო

▲back to top


ახო
საყანედ გაკაფული ტყე.

206 ახორცა

▲back to top


ახორცა
ხორცი შეასხა.

207 ახოსა

▲back to top


ახოსა
შეახოს.

208 ახტოდა

▲back to top


ახტოდა
ხტომით, სტუნვით არბოდა ადიოდა; მისტიროდა.

209 ახშამი

▲back to top


ახშამი
საღამო; საღამოს ჯერი, საღამოს პურის ჭამა, ვახშამი.

210 აჰა

▲back to top


აჰა
აბა (შორისდებული).

211 ბაბანი

▲back to top


ბაბანი
თრთოლა, ძლიერი კანკალი, ძაგძაგი.

212 ბაბილო

▲back to top


ბაბილო
მაღლარი ვაზი, დობილო; ტყის ვაზი, კრიკინა.

213 ბაგა

▲back to top


ბაგა
სარკმელი. ბაგითა-ბაგიდან. ◊ „ბაგად ითქმის ახალი (ახალშენი) ვენახი“ (ს ა ბ ა). ბ ა გ ი თ ა-ბ ა გ ი დ ა ნ. ◊ პირუტყვისათვის საკვების ჩასაყრელი ადგილი. ბ ა გ ი თ -ბ ა გ ი დ

214 ბაგე

▲back to top


ბაგე
ტუჩი. ბ ა გ ი თ ა-ბაგიდან.

215 ბაგე-კბილოსა

▲back to top


ბაგე-კბილოსა
ბაგე-კბილს.

216 ბაგე:ზღვათა ბაგე

▲back to top


ბაგე:ზღვათა ბაგე
ზღვის კიდე.

217 ბადე

▲back to top


ბადე
მახე, ქსელი.

218 ბადია

▲back to top


ბადია
დიდი ჯამი.

219 ბადრობს

▲back to top


ბადრობს
ბადრი არის, სავსეა (მთვარე).

220 ბაზმა

▲back to top


ბაზმა
ზეთის სანათი, ლამპარი.

221 ბაზმა-ლამპარი

▲back to top


ბაზმა-ლამპარი
ბაზმა და ლამპარი.

222 ბაზმანი

▲back to top


ბაზმანი
ბაზმა (მრ.).

223 ბაკანი

▲back to top


ბაკანი
ხის ჯამი.

224 ბალა-ჩალა

▲back to top


ბალა-ჩალა
ჩალაბულა.

225 ბანბა

▲back to top


ბანბა
ბამბა

226 ბანი

▲back to top


ბანი
„ხმის შეწყობა“ (საბა). სიმღერას შესაწყობი ხმა. ◊ სახლის (ბრტყელი) სახურავი, ერდო. საქართველოს პარლამენტის ეროვნული ბიბლიოთეკა, გურამიშვილი, დავით (1705-1792 წწ.), ქართველი

227 ბაჟი

▲back to top


ბაჟი
გადასახადი.

228 ბარაბა

▲back to top


ბარაბა
შეპყრობილი, რომელიც ხალხის მოთხოვნით პილატემ გაათავისუფლა. ხოლო იესო დასაჯა.

229 ბარაქა

▲back to top


ბარაქა
ხვავი, დოვლათი.

230 ბარბაროზი

▲back to top


ბარბაროზი
ბარბაროსი. აქ: არაქრისტიანი.

231 ბარგა

▲back to top


ბარგა
ბარგი.

232 ბარდიანი

▲back to top


ბარდიანი
ბარდით მოცული, ბარდით დაფარული.

233 ბარჯა

▲back to top


ბარჯა
ბარჯი, ორკაპიანი ჯოხი.

234 ბაქოს

▲back to top


ბაქოს
დაიკვეხნოს, დაიტრაბახოს, დაიქადოს.

235 ბაყაყური

▲back to top


ბაყაყური
ბაყაყისებური (აქ იგულისხმება წყალ-ხმელეთზე სიარული).

236 ბაყი

▲back to top


ბაყი
„გარდმოვლით სამდურავი (ს ა ბ ა), ბ ა ყ ი თ ა-ქედმაღლურად, მედიდურად.

237 ბაძი

▲back to top


ბაძი
მიბაძვა.

238 ბეგლარბეგი

▲back to top


ბეგლარბეგი
ბეგთაბეგი. მხარის უფროსი, მმართველი.

239 ბედა

▲back to top


ბედა
ბედი (კნ.).

240 ბედობა

▲back to top


ბედობა
ბედი.

241 ბეზელბური

▲back to top


ბეზელბური
ბელზებელური, საეშმაკო.

242 ბერა

▲back to top


ბერა
ბაკიდან ვიწრო გასასვლელი, რომლიდანაც რიგ-რიგად გაატარებენ მოწველილ ცხვარს.

243 ბერი

▲back to top


ბერი
მოხუცი, მოხუცებული, ხანდაზმული კაცი.

244 ბერკაცი

▲back to top


ბერკაცი
ბერიკაცი, მოხუცი.

245 ბერფუყი

▲back to top


ბერფუყი
ბებერი, ფუღურიანი, დაფუტუროებული (ხე).

246 ბერწი

▲back to top


ბერწი
უნაყოფო, არამშობელი (საქონელი).

247 ბერწოვანი

▲back to top


ბერწოვანი
ბერწი.

248 ბერწოვნება

▲back to top


ბერწოვნება
ბერწობა, ბერწად ყოფნა.

249 ბეღელი

▲back to top


ბეღელი
ფქვილისა და ხორბლის შესანახავი (ს ა ბ ა). პურეულის შესანახავი ნაგებობა.

250 ბეჩი

▲back to top


ბეჩი
შტერი, გაშტერებული.

251 ბეცებით

▲back to top


ბეცებით
ცეცებით, ალალბედზე მოძრაობით, სვლით.

252 ბეცი

▲back to top


ბეცი
ახლომხედველი, ცუდად მხედველი.

253 ბეწვი მწყდა

▲back to top


ბეწვი მწყდა
ცოტა დამაკლდა.

254 ბეწვი: ბეწვი მიწყვიტე

▲back to top


ბეწვი: ბეწვი მიწყვიტე
ცოტა დამაკლდა, ის-ის იყო.

255 ბზაკალი

▲back to top


ბზაკალი
ხის მშვილდი.

256 ბზიანი

▲back to top


ბზიანი
ბზენარევი, ბზეგაუცლელი, გაუნიავებელი.

257 ბიბინი

▲back to top


ბიბინი
ბალახის, ჯეჯილის, ყვავილების ნელი რხევა ნიავისაგან, „ყვავილთ ფერადობა“ (ს ა ბ ა).

258 ბილ

▲back to top


ბილ
სემიტური პანთეონის ღვთაება, ქანაანელთა ღვთაება.

259 ბილი

▲back to top


ბილი
მსხვილი და გრძელი განზე გაბზეკილი ულვაში, ძირებთან წვერნარევი.

260 ბილიონი

▲back to top


ბილიონი
რიცხვთა მეოთხე კლასის ერთეულის სახელწოდება. ათასი მილიონი, მილიარდი (1000000000).

261 ბინდებული

▲back to top


ბინდებული
დაბინდებული დაბნელებული.

262 ბინდობ

▲back to top


ბინდობ
ბნელობ, ბნელი ხარ, ბინდისფერი ხარ, ბინდით ხარ მოცული.

263 ბინდობს

▲back to top


ბინდობს
ბნელობს. ბნელია, ბინდისფერია, ბინდითაა მოცული.

264 ბიცი

▲back to top


ბიცი
„ესე არს მიწა, სადა სიმლაშით ნაყოფი არ იქმნების“ (ს ა ბ ა).

265 ბიჭი

▲back to top


ბიჭი
ვაჟი, ახალგაზრდა, ჭაბუკი.

266 ბიჭური ბიჭი

▲back to top


ბიჭური ბიჭი
კარგი ბიჭი, კარგი ახალგაზრდა, კარგი ჭაბუკი, ვაჟკაცი.

267 ბმა

▲back to top


ბმა
დაბმა (აქ: დაბმულად ყოფნა).

268 ბმული

▲back to top


ბმული
მობმული.

269 ბობღნი (ბობღანი)

▲back to top


ბობღნი (ბობღანი)
ტყავგადაკრული საკრავი; დაფი, დაფდაფი.

270 ბოდება

▲back to top


ბოდება
ბოდვა.

271 ბოლოჟამ

▲back to top


ბოლოჟამ
ბოლოჟამს, ბოლოს, ბოლოდროს.

272 ბორგვა

▲back to top


ბორგვა
მოუსვენრობა, შფოთვა, სიმშვიდის დაკარგვა.

273 ბორგლინიანი

▲back to top


ბორგლინიანი
ბორგნილიანი; ბორგვნილი, აღელვებული, სიმშვიდედაკარგული.

274 ბორგნა

▲back to top


ბორგნა
ბორგვა.

275 ბორია

▲back to top


ბორია
ბორეასი, ჩრდილოეთის ქარი.

276 ბორცვი

▲back to top


ბორცვი
გორაკი, მცირედ შემაღლებული ადგილი.

277 ბორჯალი

▲back to top


ბორჯალი
ბორჯი, დრო, ვადა.

278 ბრალეული

▲back to top


ბრალეული
ბრალიანი, დამნაშავე.

279 ბრალობა

▲back to top


ბრალობა
ბრალი, დანაშაული.

280 ბრუსი

▲back to top


ბრუსი
პოუსი, პრუსიელი.

281 ბრუსია

▲back to top


ბრუსია
(სათაურში) პრუსია.

282 ბრძანებული

▲back to top


ბრძანებული
ნაბრძანები, ნათქვამი, თქმული.

283 ბრძენმსიტყველი

▲back to top


ბრძენმსიტყველი
სიბრძნის მეტყველი.

284 ბრძნები

▲back to top


ბრძნები
(მრ.) ბრძენები, ბრძენნი.

285 ბრძნობილი

▲back to top


ბრძნობილი
ნასიბრძნევი, ბრძნულად ნათქვამი.

286 ბრჭვალი

▲back to top


ბრჭვალი
მჭვალი.

287 ბუდებ

▲back to top


ბუდებ
ბუდებო, ბუდესავით.

288 ბუდებდეს

▲back to top


ბუდებდეს
ბუდობდეს.

289 ბუკიოტი

▲back to top


ბუკიოტი
„პატარა ბუ“ (ს ა ბ ა).

290 ბუნდად

▲back to top


ბუნდად
ბუნდოვნად, გაურკვევლად.

291 ბურვილი

▲back to top


ბურვილი
დაფარებული დახურული.

292 ბური

▲back to top


ბური
ბურუსი, ნისლი; ბუღი, ალმური.

293 ბუში

▲back to top


ბუში
უკანონო შვილი, ნაბიჭვარი.

294 ბჭალი

▲back to top


ბჭალი
ბრჭყალი.

295 ბჭე

▲back to top


ბჭე
„შესასვლელი სახლთა და ტაძართა“ (ს ა ბ ა).

296 გაათრიეს

▲back to top


გაათრიეს
გალანძღეს, გათათხეს.

297 გაბარგული

▲back to top


გაბარგული
ბარგაკრული, გამზადებული.

298 გაბასრული

▲back to top


გაბასრული
დაჭრილი, დაკოდილი, გაწბილებული, შერცხვენილი. ◊ გასვრილი, გათხვრილი. საქართველოს პარლამენტის ეროვნული ბიბლიოთეკა, გურამიშვილი, დავით (1705-1792 წწ.), ქართველი პოეტები, დავით

299 გაგაოსტატე

▲back to top


გაგაოსტატე
ოსტატად გაქციე, ოსტატად გაგხადე.

300 გაგასტერა

▲back to top


გაგასტერა
გაგაშტერა.

301 გაგვიშვია

▲back to top


გაგვიშვია
მიგვიტოვებია, დაგვიგდია.

302 გაგიარმებს

▲back to top


გაგიარმებს
არმად გაგიხდის, ჩაგაშხამებს, წაგამწარებს.

303 გაგიწიესო

▲back to top


გაგიწიესო
გაგიმსჭვალეს, გაგიყარეს.

304 გადაბიჯეს

▲back to top


გადაბიჯეს
გადააბიჯეს, გადავიდნენ.

305 გადასაგელი

▲back to top


გადასაგელი
ვინც უნდა გადაეგოს, გადაშენდეს; გადასაშენებელი.

306 გადმოგიჭირებს

▲back to top


გადმოგიჭირებს
გადმოგიჭერს, გადმოგკრავს, გადმოგარტყამს.

307 გავამხატვავნე

▲back to top


გავამხატვავნე
დავხატე. შევქმენი.

308 გავიწირე

▲back to top


გავიწირე
გაწირულ ვიქენ, მიტოვებული შევიქენ, გამწირეს.

309 გავკეთდებით

▲back to top


გავკეთდებით
სარგებლობას ვნახავთ, ჩვენი მდგომარეობა გაუმჯობესდება.

310 გავმტვერდები

▲back to top


გავმტვერდები
მტვრად ვიქცევი.

311 გავპირავ

▲back to top


გავპირავ
დავიწყებ, მოვაწყობ, მოვაგვარებ.

312 გავსთენდი

▲back to top


გავსთენდი
გავნათდი, სინათლე მომეფინა.

313 გაზა

▲back to top


გაზა
„ნაკუთლის (=კუნთის) დასასრული“ (ს ა ბ ა), წვივი.

314 გაზდეო

▲back to top


გაზდეო
გასდევო.

315 გაზი

▲back to top


გაზი
მარწუხი, ლურსმნის ამოსაღები იარაღი.

316 გათანგული

▲back to top


გათანგული
შეპყრობილი, შეხუთული, გაკრული.

317 გათანგულობა

▲back to top


გათანგულობა
შეპყრობილობა, დახუთულობა.

318 გათხუნვილი

▲back to top


გათხუნვილი
გასვრილი, გათხუპნილი, გათხვრილი, გავითხნილი.

319 გაიბრუნო

▲back to top


გაიბრუნო
შენი უკან გააბრუნო.

320 გაიკითხევდეთ

▲back to top


გაიკითხევდეთ
გაიკითხავდეთ, მოწყალებას მისცემდეთ, შეიწყალებდეთ.

321 გაიკილოს

▲back to top


გაიკილოს
გაკილული შეიქმნეს, გაიკიცხოს, გაიქირდოს.

322 გაიკმარეთ

▲back to top


გაიკმარეთ
გააცუდეთ, არაფრად ჩააგდეთ, აბუჩად აიგდეთ.

323 გაიმახვავს

▲back to top


გაიმახვავს
გაილესავს, ბასრს გაიხდის.

324 გაიმახოსა

▲back to top


გაიმახოსა
გამახვოს, გაილესოს, ბასრი გაიხადოს.

325 გაიმუნჯე

▲back to top


გაიმუნჯე
დამუნჯდი, მუნჯად იქეცი, მუნჯივით ხარ.

326 გაიფიცხა

▲back to top


გაიფიცხა
ფიცხი გაიხადა.

327 გაიწონებს

▲back to top


გაიწონებს
გაივლებს, გაიყრის, დაიცემს.

328 გაიხუხები

▲back to top


გაიხუხები
დაიწვები.

329 გაკილოს

▲back to top


გაკილოს
გაქირდოს, დაძრახოს.

330 გაკიცხებული

▲back to top


გაკიცხებული
გაკიცხული, დაძრახული, დაგმობილი.

331 გაკმარა

▲back to top


გაკმარა
(სიტყვა) გააცუდა, არ მოიწონა, არაფრად ჩააგდო, გაუტრიზავა, სასაცილოდ აიგდო.

332 გალექსული

▲back to top


გალექსული
გალექსილი.

333 გალი

▲back to top


გალი
უშტოო ხე, ლიტაო ხე.

334 გამა

▲back to top


გამა
პრევერბი გ ა მ ო - მაგ.: მ ა მ ა ძ რ ო გაგამომაძრო, გამომიღო.

335 გამაზული

▲back to top


გამაზული
გალესილი, ბასრი, მახვილი.

336 გამაკაცებელი

▲back to top


გამაკაცებელი
კაცად მქცეველი.

337 გამალდების

▲back to top


გამალდების
მალი, სწრაფი გახდება.

338 გამამბჭობელი

▲back to top


გამამბჭობელი
განმსჯელი.

339 გამამპჭობელი

▲back to top


გამამპჭობელი
გამამბჭობელი, განმსჯელი.

340 გამამტყორცნელი

▲back to top


გამამტყორცნელი
გამომტყორცნელი, გამომსროლელი.

341 გამამშუშა

▲back to top


გამამშუშა
გამომაშუშა, მომამჯობინა, გამომაკეთა.

342 გამარკვეველი

▲back to top


გამარკვეველი
გამრჩევი, გამწმენდელი.

343 გამაძღარხარ

▲back to top


გამაძღარხარ
გამძღარხარ.

344 გამიბედია

▲back to top


გამიბედია
გამიბედავს.

345 გამიზარდა

▲back to top


გამიზარდა
გაზარდა ჩემი. ◊ ზარად (მოთქმად. ტირილად, გოდებად) მექცა. ◊ ზარად (სარეკად) მექცა. ◊ დამზარდა, დამეზარა. საქართველოს პარლამენტის ეროვნული ბიბლიოთეკა, გურამიშვილი,

346 გამიკმარავს

▲back to top


გამიკმარავს
გამიცუდებს, არ მომიწონებს, არაფრად ჩამიგდებს.

347 გამიქართლოს

▲back to top


გამიქართლოს
გამიქართულოს, ქართული გახადოს.

348 გამიჩირქოს

▲back to top


გამიჩირქოს
გამიჩირქიანოს, გამისვაროს, შემიბღალოს.

349 გამიცადე

▲back to top


გამიცადე
დამინახე, მიხილე.

350 გამიწდე

▲back to top


გამიწდე
მიწად იქცე, მიწა გახდე.

351 გამკმარველი

▲back to top


გამკმარველი
ვინც არ მოიწონა, არაფრად ჩააგდო, სასაცილოდ ამგდები, გამტრიზავებელი.

352 გამო!

▲back to top


გამო!
გამოდი!

353 გამოაცხოს

▲back to top


გამოაცხოს
გამოსცხოს, წასცხოს, წაუსვას.

354 გამობერილი

▲back to top


გამობერილი
გაბერილი, მსხვილი.

355 გამოერჩის

▲back to top


გამოერჩის
გამობოლავს, კვამლი გამოდის.

356 გამოეძრახა

▲back to top


გამოეძრახა
გამოელაპარაკა.

357 გამოვბუგეთ

▲back to top


გამოვბუგეთ
გამოვწვით, ერთიანად დავწვით.

358 გამოვისადა

▲back to top


გამოვისადა
გამოისად, გამო, მიზეზით.

359 გამოვსახე

▲back to top


გამოვსახე
დავსახე, მივიჩნიე, მომეჩვენა.

360 გამოთარგმნილი

▲back to top


გამოთარგმნილი
ნათარგმნი, განმარტებული.

361 გამოიღეს

▲back to top


გამოიღეს
გამოიტანეს, მოიტანეს.

362 გამოიცხოს

▲back to top


გამოიცხოს
წაიცხოს, წაისვას.

363 გამოკონძა

▲back to top


გამოკონძა
გამოკვანძა.

364 გამოლოდვა

▲back to top


გამოლოდვა
ლოდებით (დიდი ქვებით) ჩაქოლვა.

365 გამომზერა

▲back to top


გამომზერა
გამოხედვა, ცქერა.

366 გამომისია

▲back to top


გამომისია
გამომიტევა, გამომადევნა (ჩემი თავი გამოადევნა).

367 გამომპირველი

▲back to top


გამომპირველი
ვინც გამოპირავს, წრთობით გალესავს.

368 გამომჩვენებით

▲back to top


გამომჩვენებით
გამოჩენით.

369 გამოსაყენი

▲back to top


გამოსაყენი
გამოსაყენებებელი; გ ა მ ო ს ა ყ ე ნ ა დ - გამოსაყენებლად.

370 გამოსცა

▲back to top


გამოსცა
გამოიღო.

371 გამოსცნა

▲back to top


გამოსცნა
გამოიცნო.

372 გამოსწყვეტს

▲back to top


გამოსწყვეტს
გამოლევს, მოსპობს.

373 გამოუთქმელი

▲back to top


გამოუთქმელი
რის გამოთქმა არ შეიძლება (ღმერთის ეპითეტია).

374 გამოქობილი

▲back to top


გამოქობილი
(სათაურში) გამოქვაბული.

375 გამოღება

▲back to top


გამოღება
გამოტანა, გაკეთება გ ა მ ო ღ ე ბ ა დ ა გამოსაღებად, გამოღებისათვის.

376 გამოძებული

▲back to top


გამოძებული
გამოძევებული, გამოდევნილი, გამოგდებული.

377 გამოხდა

▲back to top


გამოხდა
გამოვიდა.

378 გამოხვრიდენ

▲back to top


გამოხვრიდენ
გამოხრავდნენ, ხრავდნენ.

379 გამრეკელი

▲back to top


გამრეკელი
გამრეკი, გამრეკავი.

380 გამრქედი

▲back to top


გამრქედი
გამრქავებელი.

381 გამსტრობი

▲back to top


გამსტრობი
გამსინჯველი. დამზვერავი, მოთვალთვალე,თვალის დამჭერი.

382 გამქსაქსველი

▲back to top


გამქსაქსველი
გამფანტველი, განმაცალკევებელი.

383 გამყარე

▲back to top


გამყარე
დამაშორე, დამაცილე.

384 გამშინჯვარი

▲back to top


გამშინჯვარი
გამსინჯველი.

385 გამცენ

▲back to top


გამცენ
გამცნე, გაგაგებინე, შეგატყობინე.

386 გამწირო

▲back to top


გამწირო
დამტოვო, გამიმეტო.

387 გამწოებული

▲back to top


გამწოებული
გამწვავებული, გამწარებული.

388 გამხსენდა

▲back to top


გამხსენდა
გამახსენდა, მომაგონდა.

389 განაბადაგა

▲back to top


განაბადაგა
ბადაგად (ყურძნის ტკბილად) აქცია.

390 განადინა: ჩახა განადინა

▲back to top


განადინა: ჩახა განადინა
ჩახაჩუხის ხმა გამოსცა.

391 განათავებს

▲back to top


განათავებს
გაათავებს, ბოლოს მოუღებს, მოკლავს.

392 განაკეთი

▲back to top


განაკეთი
გაკეთებული, აშენებული, შეძლებული, მდიდარი.

393 განაკრეს

▲back to top


განაკრეს
გააკრეს, აცვეს.

394 განამპარტავნე

▲back to top


განამპარტავნე
გააამპარტავნე, ამპარტავანი გახადე.

395 განასადარა

▲back to top


განასადარა
გაიკვირვა, გაიოცა.

396 განასე

▲back to top


განასე
ნასი გახადე, ცუდი გახადე, გააცუდე.

397 განასული

▲back to top


განასული
გაცუდებული.

398 განაქარვე

▲back to top


განაქარვე
გააქარწყლე, მოსპე, გააქრე.

399 განაყოფი

▲back to top


განაყოფი
განაყარი, ოჯახიდან გამოყოფილი.

400 განაძეო

▲back to top


განაძეო
გააძევეო, განდევნეო, გააგდეო.

401 განაძო

▲back to top


განაძო
გააძევა, გააგდო, განდევნა.

402 განაწიგნა

▲back to top


განაწიგნა
წიგნად აქცია, წიგნად გახადა.

403 განაწირი

▲back to top


განაწირი
განწირული, მინატოვები.

404 განაწყენება

▲back to top


განაწყენება
ნაწყენად გახდომა. წყენინება, გაჯავრება.

405 განახეჩი

▲back to top


განახეჩი
განაჩეხი, გაჩეხილი, გახეთქილი.

406 განახვნა

▲back to top


განახვნა
გააღო (მრავალი), გახსნა.

407 განახუთოს

▲back to top


განახუთოს
ხუთად აქციოს, ხუთი გახადოს.

408 განგება

▲back to top


განგება
განგებ, განზრახ.

409 განგვარინე

▲back to top


განგვარინე
გადაგვარჩინე, აგვაცდინე, აგვაცილე, განგვარიდე.

410 განგიადლა

▲back to top


განგიადლა
ადლით გაგიზომა; გაგიზომა.

411 განგმერილი

▲back to top


განგმერილი
დაჭრილი; ვისაც მახვილი იარაღი დასცეს, გაუყარეს.

412 განებძაროს

▲back to top


განებძაროს
გაებზაროს, გაუსკდეს.

413 განერა

▲back to top


განერა
გაერიდა, გაეცალა, გადაურჩა.

414 განესამართლა

▲back to top


განესამართლა
სამართალი გაეჩინა.

415 განვარკვივი

▲back to top


განვარკვივი
გავარკვიე.

416 განვილესო

▲back to top


განვილესო
გავლესო (ჩემთვის ან ჩემი), გავხსნა (სითხეში), განვიზავო.

417 განვისვენები

▲back to top


განვისვენები
განვისვენებ, მოსვენებული ვარ.

418 განვიძრახე

▲back to top


განვიძრახე
განვიზრახე.

419 განვკაცდი

▲back to top


განვკაცდი
კაცის სახე მივიღე.

420 განვსცხრებოდი

▲back to top


განვსცხრებოდი
ვნეტარებდი, ნეტარებით და კმაყოფილად ვცხოვრობდი.

421 განთესული

▲back to top


განთესული
განთესილი, გაფანტული, გაბნეული.

422 განთიად

▲back to top


განთიად
განთიადისას.

423 განიარი

▲back to top


განიარი
განიერი, ფართო.

424 განიკმარეს

▲back to top


განიკმარეს
სიტყვა გააცუდეს, არ მოიწონეს, გაატრიზავეს.

425 განისამა

▲back to top


განისამა
სამად იქცია, სამი გახადა (თავისი ან თავისთვის).

426 განიყიდა

▲back to top


განიყიდა
გაყიდულ იქნა, გაყიდეს.

427 განიცარცვე

▲back to top


განიცარცვე
განიძარცვე, გაიხადე, გაიძვრე.

428 განმარიდე

▲back to top


განმარიდე
მომაშორე (მე მას), 159, 3, 3 მომაშორე (მე იგი).

429 განმაცხოველო

▲back to top


განმაცხოველო
გამაცოცხლო.

430 განმგოზა

▲back to top


განმგოზა
წამცხო, წამაგლისა.

431 განმიმართლოს

▲back to top


განმიმართლოს
მართალი გამიხადოს.

432 განმიხვენ

▲back to top


განმიხვენ
გამიღე, გამიხსენ (მრავალი).

433 განმკითხავი

▲back to top


განმკითხავი
მსჯავრის დამდები, სხვისი საქციელის, მოქმედების დამფასებელი.

434 განმსყიდველი

▲back to top


განმსყიდველი
გამყიდველი. აქ იგულისხმება ქრისტეს ერთი მოწაფეთაგანი, იუდა, რომელმაც ქრისტე გაყიდა 30 ვერცხლად. მაგრამ შემდეგ სინდისის ქენჯნას ვეღარ გაუძლო და ხეზე თავი ჩამოიხრჩო.

435 განსვენებადი

▲back to top


განსვენებადი
განსასვენებელი.

436 განუზოგადე

▲back to top


განუზოგადე
განვუზოგადე, განვუზოგე, გავუცალცალკევე.

437 განურჩეველი

▲back to top


განურჩეველი
გაურჩეველი, გაუწმენდელი, გაუნიავებელი.

438 განყოფილება

▲back to top


განყოფილება
გაყოფა, გაყოფილობა, გაყოფილად არსებობა, ცალ-ცალკე არსებობა.

439 განცხოვლდა

▲back to top


განცხოვლდა
გაცოცხლდა, გაიხარა.

440 განცხრომით

▲back to top


განცხრომით
ნეტარებით, კმაყოფილად.

441 განძარცვა

▲back to top


განძარცვა
გახადა, გააძრო, შემოაცალა, მოაშორა.

442 განძებული

▲back to top


განძებული
გაძევებული, გამოძევებული.

443 განძრახება

▲back to top


განძრახება
განზრახვა, განძრახებად განსაზრახავად.

444 განძრახვა

▲back to top


განძრახვა
განზრახვა.

445 განძრახული

▲back to top


განძრახული
განზრახული.

446 განძრახულობა

▲back to top


განძრახულობა
განზრახულობა, განზრახვა.

447 განწყრთეული

▲back to top


განწყრთეული
წყრთით გაზომილი; ამდენ და ამდენ წყრთად გაზიდული.

448 განხდა

▲back to top


განხდა
გავიდა.

449 განხრწნეს

▲back to top


განხრწნეს
გარყვნეს, მორალურად დასცეს.

450 გაპირებს

▲back to top


გაპირებს
გადაწყვეტს.

451 გარგენს

▲back to top


გარგენს
გარგუნებს, შეგახვედრებს.

452 გარდ-

▲back to top


გარდ-
შემოკლებული წინსართი (პრევერბი) ზმნისა გარდა-, გადა-, გად-: გარდიხედა, გადიხედა, გადაიხედა; გ ა რ დ უ ჭ ი რ ა, გადუჭირა, გადაუჭირა. პარლამენტის ეროვნული ბიბლიოთეკა,

453 გარდაახდენთ

▲back to top


გარდაახდენთ
გადაიყვანთ, გადააცდენთ.

454 გარდაახდენს

▲back to top


გარდაახდენს
გადაიყვანს, გადააცდენს.

455 გარდაბიჯა

▲back to top


გარდაბიჯა
გადააბიჯა, გადაუხვია.

456 გარდაგდებული

▲back to top


გარდაგდებული
გადაგდებული, დავიწყებული.

457 გარდაგერია

▲back to top


გარდაგერია
აგერია.

458 გარდაგვხდების

▲back to top


გარდაგვხდების
გადაგვხდება, დაგვემართება.

459 გარდაგო

▲back to top


გარდაგო
გადააგო, შეალია, მოახმარა.

460 გარდაგორა

▲back to top


გარდაგორა
გადააგორა.

461 გარდადინა

▲back to top


გარდადინა
გადაადინა.

462 გარდაეხვეწა

▲back to top


გარდაეხვეწა
გაექცა, გაეცალა, გადაიკარგა (მის გამო).

463 გარდავლებდეთ

▲back to top


გარდავლებდეთ
გადაავლებდეთ; გასინჯავდეთ.

464 გარდავსე

▲back to top


გარდავსე
გადავედი, გადავცდი.

465 გარდაიქცა

▲back to top


გარდაიქცა
წაიქცა, დაეცა.

466 გარდამეტებით

▲back to top


გარდამეტებით
გადამეტებით, გადაჭარბებით, ზომაზე მეტად.

467 გარდამოხდეს

▲back to top


გარდამოხდეს
გადმოვიდეს.

468 გარდამქონოდა

▲back to top


გარდამქონოდა
გამქონიანებოდა, ქონით მომსვროდა.

469 გარდამქცეველი

▲back to top


გარდამქცეველი
ძირს დამცემი, წამქცევი.

470 გარდამწდომარე

▲back to top


გარდამწდომარე
ვინც გადასწვდება, გადამწვდომი.

471 გარდამხედია

▲back to top


გარდამხედია
გადამხდენია, შემმთხვევია, დამმართებია.

472 გარდასახედარი

▲back to top


გარდასახედარი
გადასახედი, რაც უნდა გადახდეს (თავს).

473 გარდასთენ

▲back to top


გარდასთენ
გადაანათე, ნათელი მოფინე.

474 გარდასული: სჯულთაგან გარდასული

▲back to top


გარდასული: სჯულთაგან გარდასული
სჯულის, სარწმუნოების დამრღვევი, გამტეხი, სჯულს გადაცდენილი.

475 გარდასწყდა

▲back to top


გარდასწყდა
დამთავრდა, გათავდა.

476 გარდასხა

▲back to top


გარდასხა
გადაასხა.

477 გარდაუთხუნე

▲back to top


გარდაუთხუნე
გადავუთხუნე, გავუთითხნე, გავუსვარე.

478 გარდაურტყი

▲back to top


გარდაურტყი
გადავარტყი, გადავკარი.

479 გარდაქცევს

▲back to top


გარდაქცევს
წააქცევს, დაანგრევს.

480 გარდახდევინოს

▲back to top


გარდახდევინოს
გადაახდევინოს.

481 გარდახდინოს

▲back to top


გარდახდინოს
გადაახდინოს, გადაიყვანოს, გადააცდინოს.

482 გარდვადინე

▲back to top


გარდვადინე
გადავადინე, დავადინე.

483 გარდინთხიეს

▲back to top


გარდინთხიეს
გადაინთხიეს, გადაისხეს.

484 გარდიქაჯე

▲back to top


გარდიქაჯე
გადაიკარგე, გადაიხვეწე, გაქრი.

485 გარდიწყე

▲back to top


გარდიწყე
გადაიწყვე, დაიწყვე.

486 გარდმადინეო

▲back to top


გარდმადინეო
გადამადინეო, მადინეო.

487 გარდმატარო

▲back to top


გარდმატარო
გადამატარო.

488 გარდმახდინა

▲back to top


გარდმახდინა
გადამახდინა, გადამიყვანა, გადამაცდინა.

489 გარდმომებადა

▲back to top


გარდმომებადა
ბადედ შემომეხვია.

490 გარდმომიჭირა

▲back to top


გარდმომიჭირა
მაგრად გადმომკრა.

491 გარდმოჩქერა

▲back to top


გარდმოჩქერა
გადმოჩქეფა, გადმოდენა, გადმოღვრა.

492 გარდუა

▲back to top


გარდუა
გარდაუვა.

493 გარდუწმდა

▲back to top


გარდუწმდა
გადაეწმინდა, გადაუსუფთავდა.

494 გარდუწყდა

▲back to top


გარდუწყდა
გაუთავდა.

495 გარდუჭირა

▲back to top


გარდუჭირა
გადაუჭირა, მაგრად გაღაჰკრა, გადაარტყა, გადაუცხუნა.

496 გარედამ

▲back to top


გარედამ
გარედან.

497 გარეობანი

▲back to top


გარეობანი
მრ. რიცხვი სიტყვისა გ ა რ ე ო ბ ა: გარეთ სხვაგან ყოფნა.

498 გარეშამო

▲back to top


გარეშამო
გარეშემო, მიდამო, გარემო.

499 გარიალი

▲back to top


გარიალი
იხ. აგრეთვე: გარიელი.

500 გარიელი

▲back to top


გარიელი
ფრინველია. იხ. აგრეთვე: გარიალი

501 გარს

▲back to top


გარს
გარშემო, ირგვლივ.

502 გარშამო

▲back to top


გარშამო
გარშემო, ირგვლივ.

503 გარცხეს

▲back to top


გარცხეს
გარეცხეს.

504 გარცხილი

▲back to top


გარცხილი
გარეცხილი.

505 გარცხოს

▲back to top


გარცხოს
გარეცხოს.

506 გასაბანელი

▲back to top


გასაბანელი
გასაბანი. რითაც უნდა გაბანონ, გაიბანოს (აქ: წვიმა).

507 გასაგონია

▲back to top


გასაგონია
გასაგონებელია.

508 გასაკმარი

▲back to top


გასაკმარი
გასაცუდებელი, გასატრიზავებელი, სასაცილოდ ასაგდები.

509 გასაკურნი

▲back to top


გასაკურნი
განსაკურნავი; რითაც უნდა განკურნონ.

510 გასარეკლდა

▲back to top


გასარეკლდა
სარეკელად იქცა.

511 გასასტერები

▲back to top


გასასტერები
გასაშტერებელი.

512 გასაყოფელი

▲back to top


გასაყოფელი
რაშიაც უნდა გაყონ, გასაყოფი.

513 გასაცრცველად

▲back to top


გასაცრცველად
გასაძარცვავად.

514 გასაწბილად

▲back to top


გასაწბილად
გასაწბილებლად, შესარცხვენად.

515 გასაწბილები

▲back to top


გასაწბილები
გასაწბილებელი, შესარცხვენი.

516 გასახარო

▲back to top


გასახარო
გასახარელი, გასახარებელი.

517 გასახმილდა

▲back to top


გასახმილდა
სახმილად იქცა, ცეცხლად იქცა.

518 გასტყვრის

▲back to top


გასტყვრის
გავარდებოდა, ჩამოვარდებოდა ხოლმე.

519 გასყიდული

▲back to top


გასყიდული
გაყიდული.

520 გასწავლებული

▲back to top


გასწავლებული
განსწავლილი, ნასწავლი, გაწვრთნილი.

521 გატეხა

▲back to top


გატეხა
გადრეკა, შეშინება, დამარცხება.

522 გაუთხუნავი

▲back to top


გაუთხუნავი
გაუსვრელი, გაუთხუპნავი. გაუთითხნავი.

523 გაუმჟღავნდათ

▲back to top


გაუმჟღავნდათ
გამოუმჟღავნდათ, გამოუაშკარავდათ.

524 გაუორგულდა

▲back to top


გაუორგულდა
ორგული გაუხდა.

525 გაუჩხრეკს

▲back to top


გაუჩხრეკს
გაუსინჯავს, გულდასმით დაუთვალიერებს.

526 გაუცე

▲back to top


გაუცე
გავუცე, გავსცე მისი.

527 გაუწიეს

▲back to top


გაუწიეს
გაუმსჭვალეს, გაუყარეს.

528 გაუხვალთ

▲back to top


გაუხვალთ
გახვალთ (მდინარეში), გაცურავთ.

529 გაფრცვენ

▲back to top


გაფრცვენ
გაფცქვენი.

530 გაქვნდა

▲back to top


გაქვნდა
გქონდა.

531 გაქვნდეს

▲back to top


გაქვნდეს
გქონდეს.

532 გაქონან

▲back to top


გაქონან
გაქვს (მრავალი).

533 გაქსაქსული

▲back to top


გაქსაქსული
გაფანტული, დაცალკევებული, ერთმანეთს დაშორებული.

534 გაქსუებული

▲back to top


გაქსუებული
გაგარეულებული, გატყიურებული.

535 გაჩაფრული

▲back to top


გაჩაფრული
ჩაფარივით (შიკრიკივით) მომზადებული, მოწყობილი; წასასვლელად მომზადებული.

536 გაჩრილი

▲back to top


გაჩრილი
გაყრილი.

537 გაცრცვილი

▲back to top


გაცრცვილი
ტანსაცმელშემოცლილი, სამოსშემოცლილი, გახდილი.

538 გაძრახ

▲back to top


გაძრახ
განზრახ, განგებ.

539 გაწანწარებს

▲back to top


გაწანწარებს
კანკალებს, გათრთოლებს.

540 გაწბილდების

▲back to top


გაწბილდების
გაწბილდება, შერცხვება.

541 გახაროს

▲back to top


გახაროს
გაგახაროს.

542 გახვეტილი

▲back to top


გახვეტილი
საიდანაც რაიმე უსუფთაობა გაიტანეს, გასუფთავებული, გაწმენდილი.

543 გახიზი

▲back to top


გახიზი
გახიზე ხოლმე, გაგოზე.

544 გახსოვნსო

▲back to top


გახსოვნსო
გახსოვსო, გაგონდებაო.

545 გახსონდეო

▲back to top


გახსონდეო
გახსოვდეო.

546 გაჯაგჯაგება

▲back to top


გაჯაგჯაგება
ჯაგჯაგით გავლა, გარბენა ცუდად გარბენა.

547 გეარა

▲back to top


გეარა
გევლო.

548 გეაჯები

▲back to top


გეაჯები
გეხვეწები, გევედრები, გემუდარები.

549 გებადი

▲back to top


გებადი
რაც იგება, შენდება; რის აგება, აშენება შეიძლება აქ: აგებული, აშენებული.

550 გელაქნური

▲back to top


გელაქნური
კალმახის ჯიშის თევზი, რომელსაც გელაქუნის (სევანის) ტბაში იჭერენ; იშხანი.

551 გემთხვა

▲back to top


გემთხვა
შეგემთხვა, შეგეყარა, შეგხვდა.

552 გენია

▲back to top


გენია
გეენა, ჯოჯოხეთის ცეცხლი.

553 გენუკვი

▲back to top


გენუკვი
გთხოვ, გევედრები, გემუდარები.

554 გეონებით

▲back to top


გეონებით
პირში მოგეფერებით, მოგიწონებთ.

555 გერგი

▲back to top


გერგი
გერგე, წილად გხვდი.

556 გესავ

▲back to top


გესავ
შენი იმედნეული ვარ, შენი იმედი მაქვს.

557 გეშის

▲back to top


გეშის
გეშინია.

558 გეშო

▲back to top


გეშო
გეშვა, გეშობა, დაგებადებინა.

559 გეჩემება

▲back to top


გეჩემება
მოგწონს.

560 გეჯა

▲back to top


გეჯა
„ხის დიდი გობი“ (ს ა ბ ა). გულამოქუთნული მორი ხისა, რომელშიაც წყალსა და სალაფავს ასხამენ პირუტყვებისათვის.

561 გვამანსარი

▲back to top


გვამანსარი
წერილი „სამოწმო წერილი“ (ს ა ბ ა ).

562 გვამგზავსებს

▲back to top


გვამგზავსებს
დაგვამსგავსებს.

563 გვარდუცი

▲back to top


გვარდუცი
გუარდუცი, გვადრუცი, ფულის შესანახავი ყუთი. კოლოფი; ყულაბა.

564 გვაუწყებს

▲back to top


გვაუწყებს
გვამცნობს, გვატყობინებს.

565 გვაქვნდეს

▲back to top


გვაქვნდეს
გვქონდეს.

566 გვაძეს

▲back to top


გვაძეს
გვაძევს, გვადევს, დადებული გვაქვს.

567 გვაჯი

▲back to top


გვაჯი
შური, ბაძი.

568 გვედრივარ

▲back to top


გვედრივარ
გვედრებ, გევედრები.

569 გვეთნება

▲back to top


გვეთნება
მოგვწონს, (მო)გვეწონება.

570 გვემა

▲back to top


გვემა
ცემა.

571 გვერდჭრილი

▲back to top


გვერდჭრილი
გვერდგანგმირული, გვერდგახვრეტილი.

572 გვერთ

▲back to top


გვერთ
გვერდით, გვერდს.

573 გვეს-გლისპი

▲back to top


გვეს-გლისპი
იხ. აგრეთვე: გვესი, გლისპი

574 გვესვეტ-გვებოძა

▲back to top


გვესვეტ-გვებოძა
გვესვეტა და გვებოძა, სვეტად და ბოძად გვექმნა, სვეტივით და ბოძივით საყრდენად გაგვიხდა. წწ.), ქართველი

575 გვესი

▲back to top


გვესი
„მზაკვარი და დიდად გლისპი“ (ს ა ბ ა). იხ. აგრეთვე: გვეს-გლისპი

576 გვთიბ

▲back to top


გვთიბ
გვთიბავ, გვცელავ.

577 გვიეცი

▲back to top


გვიეცი
ეც ჩვენსას, სცემე ჩვენსას, გვიცემე.

578 გვირგვინის ცოლი

▲back to top


გვირგვინის ცოლი
ჯვარდაწერილი ცოლი.

579 გვმოყრობს

▲back to top


გვმოყრობს
გვმოყვრობს, გვმოკეთეობს.

580 გვმტერობს

▲back to top


გვმტერობს
გვმტრობს, მტრად გვეკიდება.

581 გვსურისა

▲back to top


გვსურისა
(გვსურის +პროსოდიული ხმოვანი ა). გვსურს, გვინდა.

582 გვცავს

▲back to top


გვცავს
გვიცავს, გვიფარავს.

583 გვძრახეს

▲back to top


გვძრახეს
დაგვძრახეს, დაგვგმეს, გაგვკიცხეს, გაგვკილეს.

584 გვწვევდა

▲back to top


გვწვევდა
გვწვავდა.

585 გვხამს

▲back to top


გვხამს
გვმართებს, ჯერარს ჩვენთვის.

586 გზაშეცდომილი

▲back to top


გზაშეცდომილი
გზადაკარგული, გზააბნეული, გზას ამცდარი.

587 გზიანად

▲back to top


გზიანად
ხერხიანად, ჭკვიანურად, გონივრულად, გამჭრიახად.

588 გზირი

▲back to top


გზირი
სოფლის მოხელე ძველად. მამასახლისის ხელქვეითი შიკრიკი.

589 გთნდეს

▲back to top


გთნდეს
სათნოდ მიიჩნიო, მოგეწონოს, მოგწონდეს.

590 გთნევ (ვერა გთნევ)

▲back to top


გთნევ (ვერა გთნევ)
პირმოთნეობით ვერ გეტყვი, პირში ვერ მოგეფერები.

591 გთნიეს

▲back to top


გთნიეს
შეგიწყნარეს, სათნოდ მიგიჩნიეს.

592 გიგავს

▲back to top


გიგავს
გიგვის, გიწმენდს, გისუფთავებს, გიხვეტს.

593 გიდგს

▲back to top


გიდგს
გიდგას.

594 გიდობს

▲back to top


გიდობს
დობას გაგიწევს, დად გაგიხდის.

595 გივის

▲back to top


გივის
გყავს.

596 გითავაზე

▲back to top


გითავაზე
თავაზა გაგიწიე.

597 გინა

▲back to top


გინა
გინდ, გინდა.

598 გინდეს

▲back to top


გინდეს
გინდოდეს.

599 გინდი

▲back to top


გინდი
გინდივარ.

600 გირაო

▲back to top


გირაო
წინდი, ვალის უზრუნველსაყოფად კრედიტორისათვის დროებით (ვალის გასტუმრებამდე) ჩაბარებული მოძრავი ან უძრავი ქონება. პარლამენტის ეროვნული ბიბლიოთეკა, გურამიშვილი, დავით

601 გირგლად

▲back to top


გირგლად
გრიგლად.

602 გიტყებდე

▲back to top


გიტყებდე
თავში გიცემდე.

603 გიფშვის

▲back to top


გიფშვის
აგდის (სურნელება).

604 გიქადეო

▲back to top


გიქადეო
დაგპირდი, აღგითქვიო.

605 გიქმნა

▲back to top


გიქმნა
შეგიმზადო, გაგიკეთო.

606 გიყარდი

▲back to top


გიყარდი
გეგონა, მიგაჩნდა, რომ მე (შენი) ვყარდი, ცუდი სუნი ამდიოდა.

607 გიყარეს

▲back to top


გიყარეს
გაგიყარეს.

608 გიცია

▲back to top


გიცია
გიცემია.

609 გიძ

▲back to top


გიძ
გიძს, გიძევს.

610 გიძე

▲back to top


გიძე
გიძევს.

611 გიძმობს

▲back to top


გიძმობს
ძმობას გაგიწევს, ძმად გაგიხდის.

612 გიძს

▲back to top


გიძს
გიძევს.

613 გიწუნებენ

▲back to top


გიწუნებენ
დაგიწუნებენ.

614 გიხამს

▲back to top


გიხამს
გმართებს, შეგეფერება.

615 გლასა

▲back to top


გლასა
გლახაკი, მათხოვარი.

616 გლისპი

▲back to top


გლისპი
ანჩხლი, კაპასი, ავი. იხ. აგრეთვე: გვეს-გლისპი

617 გმარხეო

▲back to top


გმარხეო
დაგმარხეო.

618 გმერა

▲back to top


გმერა
მახვილი იარაღის ძგერება, დაკვრა.

619 გმსახურო

▲back to top


გმსახურო
გემსახურო, გემსახურები.

620 გოდება

▲back to top


გოდება
(სათაურში) მოთქმა, ტირილი, ვაება.

621 გოდოლი

▲back to top


გოდოლი
მაღალი კოშკი.

622 გოზაური

▲back to top


გოზაური
წამოშვერილ - ტუჩიანი დიდი საღვინე ჭურჭელი ხისა.

623 გოლგოთა

▲back to top


გოლგოთა
მთა პალესტინაში, იერუსალემის მახლობლად, რომელზედაც სახარების გადმოცემის თანახმად ჯვარს აცვეს ქრისტე. წწ.),

624 გოლვა

▲back to top


გოლვა
გვალვა.

625 გოლი

▲back to top


გოლი
თაფლი, ფიქიდან გამოუწურავი თაფლი.

626 გოლიათი

▲back to top


გოლიათი
დევგმირი, ბუმბერაზი.

627 გონებ

▲back to top


გონებ
გგონია.

628 გონჯი

▲back to top


გონჯი
ულამაზო, მახინჯი.

629 გორა

▲back to top


გორა
მთა.

630 გორგალი

▲back to top


გორგალი
მრგვლად დახვეული ძაფი ან სხვა მისთანა რამ.

631 გორი

▲back to top


გორი
ქალაქი ქართლში.

632 გპოეს

▲back to top


გპოეს
გიპოვეს, გინახეს.

633 გრებლა

▲back to top


გრებლა
(гребля) ჭაობიან (შლამიან, საფლობ) ადგილას გაკეთებული მიწაყრილი, საგუბარი.

634 გრილოვანი

▲back to top


გრილოვანი
გაგრილებული.

635 გრქვა

▲back to top


გრქვა
გითხრა.

636 გრძლად

▲back to top


გრძლად
ხანგრძლივად, დიდხანს.

637 გსაზრავ

▲back to top


გსაზრავ
წარმოგიდგენ, გონებით განგჭვრეტ.

638 გსურითა

▲back to top


გსურითა
(გსურით+პროსოდიული ხმოვანი ა) გსურთ, გინდათ.

639 გუბი

▲back to top


გუბი
გუბე.

640 გუდა

▲back to top


გუდა
ოთხში ამოღებული თხის, ცხვრის ან ხბოს ტყავისაგან გაკეთებული ჭურჭელი, ზურგზე წამოსაკიდებელი ან მხარზე გადასაკიდებელი. პარლამენტის ეროვნული ბიბლიოთეკა, გურამიშვილი, დავით

641 გულდიდობს

▲back to top


გულდიდობს
დიდგულობს.

642 გულზიდება

▲back to top


გულზიდება
გულისრევა.

643 გულთდიდობანი

▲back to top


გულთდიდობანი
მრ. დიდგულობა.

644 გულისთქმა

▲back to top


გულისთქმა
წადილი, ნდომა, სურვილი, გრძნობა.

645 გულისხმა

▲back to top


გულისხმა
გაგება.

646 გულმაგრა

▲back to top


გულმაგრა
გულმაგრად.

647 გულმანკიარე

▲back to top


გულმანკიარე
გულმანკიერი, ბოროტი, ღვარძლიანი.

648 გულმართლა

▲back to top


გულმართლა
გულმართლად.

649 გულმზაკვარი

▲back to top


გულმზაკვარი
მზაკვარი, ვერაგი.

650 გულუხად

▲back to top


გულუხად
გულუხვად.

651 გულყო

▲back to top


გულყო
ყელზე გადასაცმელი მახე (ს ა ბ ა).

652 გულჩათუთქებული

▲back to top


გულჩათუთქებული
გულჩათუთქული, გულდამწვარი.

653 გუნდრუკი

▲back to top


გუნდრუკი
ერთგვარი სურნელოვანი ნივთიერება, რომელსაც საკმევლად ხმარობენ, საკმეველი.

654 გურგური

▲back to top


გურგური
გიზგიზი.

655 გურჯისტანი

▲back to top


გურჯისტანი
საქართველო.

656 გქონან

▲back to top


გქონან
გაქვს (მრავალი).

657 გშვენდა

▲back to top


გშვენდა
გშვენოდა, შეგფეროდა, შეგეფერებოდა.

658 გჩანს

▲back to top


გჩანს
მიგაჩნია.

659 გჩანსთ

▲back to top


გჩანსთ
მიგაჩნიათ.

660 გცა

▲back to top


გცა
გცემა, დაგარტყა.

661 გცეს

▲back to top


გცეს
გცემეს, დაგარტყეს.

662 გცოდევდი

▲back to top


გცოდევდი
გცოდავდი, შენ მიმართ ცოდვას, შეცოდებას ჩავდიოდი.

663 გძრახავს

▲back to top


გძრახავს
დაგძრახავს, გაგკიცხავს, დაგგმობს.

664 გძღვნი

▲back to top


გძღვნი
გიძღვნი.

665 გწადს

▲back to top


გწადს
გწადია, გსურს, გინდა.

666 გჭვრიტო

▲back to top


გჭვრიტო
გიჭვრიტო, გიცქირო.

667 გხამდა

▲back to top


გხამდა
გმართებდა, შეგეფერებოდა.

668 გხამს

▲back to top


გხამს
გმართებს, შეგეფერება.

669 გჯერა: არ გჯერა

▲back to top


გჯერა: არ გჯერა
არ გიჯერებს, შენი არ სჯერა.

670 დაავსებს

▲back to top


დაავსებს
დააქცევს, დაღუპავს, ამოაგდებს.

671 დაარიოშა

▲back to top


დაარიოშა
გააყალბა, შერყვნა, შეურია.

672 დაარწყმენ

▲back to top


დაარწყმენ
დააგებენ (მახეს).

673 დააფრქვიეს

▲back to top


დააფრქვიეს
ჩამოყარეს.

674 დაბა

▲back to top


დაბა
სოფელი, დასახლებული ადგილი.

675 დაბაწრული

▲back to top


დაბაწრული
გაბაწრული, გათოკილი, დატყვევებული.

676 დაბდაბი

▲back to top


დაბდაბი
დაფდაფი, დაფი, დოლი, ხის რკალზე ორმხრივ ტყავგადაკრული საკრავი.

677 დაბენძღა

▲back to top


დაბენძღა
ბენძღად (დაუმუშავებელ ლითონად) აქცია.

678 დაბორკილა

▲back to top


დაბორკილა
ბორკილი გაუყარა, ბორკილი დაადვა, შეიპყრო.

679 დაბოძგინდით

▲back to top


დაბოძგინდით
დაემყარეთ, დაბოძკინტდით (ბოძდამკვიდრდით, კ ი ნ ტ ი - პატარა ბოძი).

680 დაბრეცილი

▲back to top


დაბრეცილი
უსწორმასწორო, დაღრეცილი, დაგრეხილი.

681 დაბრმდა

▲back to top


დაბრმდა
დაბრმავდა.

682 დაბრმობილი

▲back to top


დაბრმობილი
დაბრმავებული.

683 დაბუხებული

▲back to top


დაბუხებული
დასიებული.

684 დაგა

▲back to top


დაგა
დადაგა, დაწვა.

685 დაგბრმობია

▲back to top


დაგბრმობია
დაგბრმავებია, დაგვსებია.

686 დაგდეო

▲back to top


დაგდეო
დაგდევო, დაგეძებო, მენაღვლებიო, მედარდებიო.

687 დაგება

▲back to top


დაგება
შერიგება.

688 დაგერწყო

▲back to top


დაგერწყო
დაგეგო (მახე).

689 დაგეცალა

▲back to top


დაგეცალა
დრო მოგეცა, გედროვებინა.

690 დაგეხშას

▲back to top


დაგეხშას
დაგეხშოს, დაგეხუროს, დაგეკეტოს.

691 დაგვიხივე

▲back to top


დაგვიხივე
დაგვიხიე, დაგვიკაწრე.

692 დაგვჩხუბა

▲back to top


დაგვჩხუბა
წაგვაჩხუბა.

693 დაგთრუგნოს

▲back to top


დაგთრუგნოს
დაგთრგუნოს, დაგამარცხოს, გაგქელოს, გაგთელოს.

694 დაგიყმედია

▲back to top


დაგიყმედია
დაგიმშევია, მოგიმშევია.

695 დაგიშრეტენ

▲back to top


დაგიშრეტენ
გაგიქრობენ, დაგივსებენ.

696 დაგიშრტეს

▲back to top


დაგიშრტეს
გაგიქრეს, დაგევსოს.

697 დაგიჭირესთ

▲back to top


დაგიჭირესთ
დაგიკავეს, არ გაიმეტეს (თქვენთვის).

698 დაგკრულოს

▲back to top


დაგკრულოს
დაგწყევლოს, შეგაჩვენოს.

699 დაგონი

▲back to top


დაგონი
სემიტური პანთეონის ღვთაება, ფილისტიმელთა ღვთაება.

700 დაგრჭმია

▲back to top


დაგრჭმია
დაგრჭობია.

701 დაგული

▲back to top


დაგული
დადაგული, დამწვარი.

702 დაგფარა

▲back to top


დაგფარა
ფეხმძიმე, მუცელქმნული გაგხადა.

703 დაგქრთამეთ

▲back to top


დაგქრთამეთ
ქრთამი მოგეცით.

704 დაგღალავს

▲back to top


დაგღალავს
დაგღლის.

705 დაგცილდეს

▲back to top


დაგცილდეს
ცილობა დაგიწყოს, შეგედავოს.

706 დაგცოს

▲back to top


დაგცოს
დაგიცვას, დაგიფაროს.

707 დადაგული

▲back to top


დადაგული
დამწვარი.

708 დადაგულობა

▲back to top


დადაგულობა
დამწვრობა, დ ა დ ა გ უ ლ ო ბ ი თ დადაგული.

709 დადედლებულნი

▲back to top


დადედლებულნი
მრ. დედლად ქცეულნი, გადედლებულნი (მრავალი), გამხდალებულნი, შეშინებულნი.

710 დადრკა

▲back to top


დადრკა
მოიდრიკა, მოიღუნა, მოიხარა.

711 დაემეგობრენ

▲back to top


დაემეგობრენ
დაუმეგობრდნენ.

712 დაემსჭვალე

▲back to top


დაემსჭვალე
მიემსჭვალე, სამსჭვალით (ლურსმნით) გაგაკრეს (ჯვარს), მიელურსმნე.

713 დაერჩო

▲back to top


დაერჩო
დაეხრჩო.

714 დაეტარების

▲back to top


დაეტარების
დადის.

715 დაეშრიტე

▲back to top


დაეშრიტე
დამიშრიტე, გამინელე, ჩამიქრე, დამივსე.

716 დაეწო

▲back to top


დაეწო
დაეწვა.

717 დაეხეტები

▲back to top


დაეხეტები
დახეტიალობ, უსაქმოდ დადიხარ, დაეთრევი. _

718 დავალ

▲back to top


დავალ
დავდივარ.

719 დავამცრობდი

▲back to top


დავამცრობდი
ვამცირებდი.

720 დავარქო

▲back to top


დავარქო
დავარქვა, ვუწოდო.

721 დავდეო: აღარას დავდეო

▲back to top


დავდეო: აღარას დავდეო
აღარას დავდევო, აღარას დავეძებო, აღარა მენაღვლებაო.

722 დავდივე: აღარ დავდივე

▲back to top


დავდივე: აღარ დავდივე
აღარ დავდიე, აღარ ვეძიე, აღარა ვინაღვლე.

723 დავეხრწივე

▲back to top


დავეხრწივე
თავი დავაღწიე, თავი დავიხსენი, გადავურჩი.

724 დავზარდი

▲back to top


დავზარდი
დავიზარე, ხალისი არ გამოვიჩინე.

725 დავზმიდეთ

▲back to top


დავზმიდეთ
დავყოფდეთ, დავახანებდეთ.

726 დავიბღუნძე

▲back to top


დავიბღუნძე
მოვიხარე, მოვიკაკვე, მოვიკრუნჩხე.

727 დავითი

▲back to top


დავითი
ებრაელთა ბიბლიური მეფე, ფსალმუნთა ავტორი.

728 დავიმარხე

▲back to top


დავიმარხე
შევინახე, დავიცავი.

729 დავირთევდი

▲back to top


დავირთევდი
მოვიწყობდი, მოვრთავდი.

730 დავის თხოვნა

▲back to top


დავის თხოვნა
„რა კაცი კაცსა ესჯოდეს და სიტყვით წინააღუდგებოდეს, გინა ვალისა და სისხლის მოლაპარაკე გამოუჩნდეს“ (ს ა ბ ა) საჩივარი, სარჩელი. პარლამენტის ეროვნული ბიბლიოთეკა,

731 დავიხვივე

▲back to top


დავიხვივე
დავიხვიე, შემოვიხვიე.

732 დავლა

▲back to top


დავლა
დავლის, ალაფის აღება.

733 დავლამდი

▲back to top


დავლამდი
ბნელი მომეფინა, დავმწუხრდი.

734 დავმტერდები

▲back to top


დავმტერდები
მტრად გავუხდები, გადავემტერები.

735 დავრეცრეცდი

▲back to top


დავრეცრეცდი
დავბარბაცდი დავრეტდი.

736 დავსება

▲back to top


დავსება
დაქცევა, დაღუპვა, ამოგდება.

737 დავსილი

▲back to top


დავსილი
თვალდავსებული, დაბრმავებული.

738 დავქიშტე

▲back to top


დავქიშტე
ქიშტით ვცემე. იხ. აგრეთვე: ქიშტი

739 დავშორებულვარ

▲back to top


დავშორებულვარ
დავშორებივარ.

740 დავჯდომილეა.

▲back to top


დავჯდომილეა.
დავმჯდარვარ.

741 დაზარდა

▲back to top


დაზარდა
დაიზარა, ხალისი არ გამოიჩინა, დაეზარა.

742 დაზარდეთ

▲back to top


დაზარდეთ
დაიზაროთ, ხალისი არ გამოიჩინოთ, დაგეზაროთ.

743 დაზდეო

▲back to top


დაზდეო
დასდევო; გენაღვლებაო, დაეძებო.

744 დაზმით

▲back to top


დაზმით
დაყოფთ, დააგვიანებთ, დაახანებთ, დააყოვნებთ.

745 დათათხა

▲back to top


დათათხა
გათათხა, ძალიან გალანძღა.

746 დათათხოს

▲back to top


დათათხოს
გათათხოს, ძალიან გალანძღოს; გაუჯავრდეს, გაუწყრეს.

747 დაიარების

▲back to top


დაიარების
დადის.

748 დაიგნეს

▲back to top


დაიგნეს
გაუძლეს. იხ. აგრეთვე: დამადგნობელი

749 დაითმენ

▲back to top


დაითმენ
ითმენ, იტან, უძლებ.

750 დაიკვერცხები

▲back to top


დაიკვერცხები
კვერცხებით გაივსები, კვერცხის დების დრო მოგივა.

751 დაიკონებს

▲back to top


დაიკონებს
კონად შეიკრავს, შეიკონავს.

752 დაიმარხე

▲back to top


დაიმარხე
შეინახე.

753 დაიმარხოს

▲back to top


დაიმარხოს
შეინახოს, ჩაინერგოს.

754 დაირა

▲back to top


დაირა
დაფი; ხის რკალზე ცალ მხარეს ტყავგადაკრული საკრავი.

755 დაირჩო

▲back to top


დაირჩო
დაიხრჩო.

756 დაიფერცხება

▲back to top


დაიფერცხება
კვერცხდასადები ქათამი გაბერწდება, ნაადრევად დადებს ჩვილ, ნაჭუჭგაუმაგრებელ კვერცხს.

757 დაიფქოს

▲back to top


დაიფქოს
დაიფქვას, თავისთვის დაფქვას.

758 დაიქადე

▲back to top


დაიქადე
დაიკვეხნე, ქადილით თქვი.

759 დაიღალები

▲back to top


დაიღალები
დაიღლები.

760 დაიყავ

▲back to top


დაიყავ
დახურე (შენი), მოკუმე, დამუწე; გაჩუმდი, დადუმდი.

761 დაიჭირეს

▲back to top


დაიჭირეს
შეიპყრეს, დააპატიმრეს, დაატუსაღეს.

762 დაიჭირეს: შორს დაიჭირეს

▲back to top


დაიჭირეს: შორს დაიჭირეს
არ დაეთანხმნენ, არ მიიღეს, უარი თქვეს.

763 დაიჭირია

▲back to top


დაიჭირია
დაიჭირე+პოოსოდიული ხმოვანი ა, დაიკავე, დაეპატრონე.

764 დაიხვანჯე

▲back to top


დაიხვანჯე
დაიხლართე, დაიგრინე.

765 დაკოდვილი

▲back to top


დაკოდვილი
დაკოდილი, დაჭრილი.

766 დალივე

▲back to top


დალივე
დალიე, შესვი.

767 დამადგემდა

▲back to top


დამადგემდა
დამადგამდა.

768 დამადგნობელი

▲back to top


დამადგნობელი
გამძლები. იხ. აგრეთვე: დაიგნეს

769 დამამძვლეველი

▲back to top


დამამძვლეველი
დამქცევი; ძვლებად მქცეველი, ძვალთა შემმუსვრელი.

770 დამანთხეო

▲back to top


დამანთხეო
დამნთხევო, დამღვრელო.

771 დამარქო

▲back to top


დამარქო
დამარქვა, დამხურა.

772 დამარჩინე

▲back to top


დამარჩინე
მაცოცხლე, მაცხოვრე, შემინახე.

773 დამარჩობდენ

▲back to top


დამარჩობდენ
დამახრჩობდნენ.

774 დამარცხებული

▲back to top


დამარცხებული
დაშავებული.

775 დამარხვა

▲back to top


დამარხვა
შენახვა, დაცვა.

776 დამარხულობა

▲back to top


დამარხულობა
დამარხვა, შენახვა, დაცვა.

777 დამატეველი

▲back to top


დამატეველი
დამტევი.

778 დამაქცეველი

▲back to top


დამაქცეველი
დამღვრელი.

779 დამაშინა

▲back to top


დამაშინა
შემაშინა, დამემუქრა.

780 დამაცხრობელი

▲back to top


დამაცხრობელი
ჩამქრობი.

781 დამაძრობ

▲back to top


დამაძრობ
დამაზრობ, დამსუსხავ, გამყინავ.

782 დამაძრობა

▲back to top


დამაძრობა
დამაზრობ+პროსოდიული ხმოვანი ა.

783 დამბადე

▲back to top


დამბადე
დამბადებელი, გამჩენი, შემქმნელი.

784 დამბორკილოს

▲back to top


დამბორკილოს
ბორკილი გამიყაროს, შემიპყრას.

785 დამგზავრდა

▲back to top


დამგზავრდა
მასთან ერთად გაემგზავრა.

786 დამდაგავ

▲back to top


დამდაგავ
დამწვავ.

787 დამდგარა

▲back to top


დამდგარა
შეჩერებულა, გაჩერებულა.

788 დამეყენა

▲back to top


დამეყენა
დამიდგა (დადგა ჩემი), გამიჩერდა.

789 დამეშრიტა

▲back to top


დამეშრიტა
დამევსო, გამექრო.

790 დამეცო

▲back to top


დამეცო
დამეცვა, დამეხურა, დამეფარა.

791 დამეცხო

▲back to top


დამეცხო
მომხვდა, დამეკრა, დამერტყა, დამკარით, დამარტყით.

792 დამზარდა

▲back to top


დამზარდა
დამეზარა, შემეზარა.

793 დამთხეო.

▲back to top


დამთხეო.
დამნთხევო, დამღვრელო, დამქცევო.

794 დამირწყო

▲back to top


დამირწყო
დამიგო (მახე).

795 დამიტევებ

▲back to top


დამიტევებ
დამტოვებ, მიმატოვებ.

796 დამიტირავს

▲back to top


დამიტირავს
დამიტირებს.

797 დამიღამდი

▲back to top


დამიღამდი
დამიბნელდი, ჩემთვის ღამე შეიქენ.

798 დამიყოვა

▲back to top


დამიყოვა
დამიყვავა, მომეფერა.

799 დამიყოვნენ

▲back to top


დამიყოვნენ
დამაყოვნებენ, დამაცლიან.

800 დამიშრიტე

▲back to top


დამიშრიტე
გამინელე, გამიქრე, დამივსე.

801 დამიშრტი

▲back to top


დამიშრტი
დამეშრიტე, ჩამექერ.

802 დამიწო

▲back to top


დამიწო
დამიწვა, ცეცხლს მიმიცა.

803 დამიხსნა

▲back to top


დამიხსნა
დამხსნა, განმარიდა.

804 დამკოდა

▲back to top


დამკოდა
დამჭრა, ჭრილობა მომაყენა.

805 დამკრები:გულზე ხელის დამკრები

▲back to top


დამკრები:გულზე ხელის დამკრები
ვინც მიცვალებულს გულზე ხელებს დაუკრებს, მიცვალებულის მომვლელი, ჭირისუფალი, პატრონი. წწ.), ქართველი

806 დამპაღურეს

▲back to top


დამპაღურეს
პანღური ამომკრეს, მცემეს.

807 დამრჩენი

▲back to top


დამრჩენი
შემნახველი, მარჩენალი, მასაზრდოებელი.

808 დამრწყმელი: მახის დამრწყმელი

▲back to top


დამრწყმელი: მახის დამრწყმელი
მახის დამგები.

809 დამსმია

▲back to top


დამსმია
დამსობია.

810 დამსწრები

▲back to top


დამსწრები
დამსწრე, მომსწრე.

811 დამსხარტი

▲back to top


დამსხარტი
დამსხარტველი, ვინც სხარტით კლავს (ფრინველს, მხეცს.), სხარტით ნადირობს. ს ხ ა რ ტ ი -„სამწყერაო კაპიანი ჯოხი“ (ს ა ბ ა). პარლამენტის ეროვნული ბიბლიოთეკა, გურამიშვილი,

812 დამუსრეს

▲back to top


დამუსრეს
დაამტვრიეს, დაამსხვრიეს, დალეწეს.

813 დამფუფქავს

▲back to top


დამფუფქავს
ძალიან დამწვავს.

814 დამღერა

▲back to top


დამღერა
დამღერება.

815 დამშრეტი

▲back to top


დამშრეტი
გამქრობი, დამვსები.

816 დამცალი

▲back to top


დამცალი
დამცლელი, დამყოვნებელი.

817 დამცემთ: დასტურს დამცემთ

▲back to top


დამცემთ: დასტურს დამცემთ
დამიდასტურებთ, დამეთანხმებით, ნებას დამრთავთ.

818 დამცრდა

▲back to top


დამცრდა
დამცირდა, დაპატარავდა.

819 დამძრალი

▲back to top


დამძრალი
დამზრალი, დასუსხული, გაყინული.

820 დამჭირნოება

▲back to top


დამჭირნოება
დასაჭიროება, საჭიროდ გახდომა.

821 დამხუთო

▲back to top


დამხუთო
დამიჭირო, დამიკავო.

822 დამხშველი

▲back to top


დამხშველი
დამკეტავი, დამხურავი.

823 დან-

▲back to top


დან-
წინსართი ზმნისა (პრევერბი). იგივეა, რაც და; დ ა ნ ა ბ ი - დააბი.

824 დანაბერებს

▲back to top


დანაბერებს
დააბერებს, მოახუცებს.

825 დანაბი

▲back to top


დანაბი
დააბი.

826 დანაბნელეს

▲back to top


დანაბნელეს
დააბნელეს.

827 დანაბნიეს

▲back to top


დანაბნიეს
დააბნიეს, დაფანტეს.

828 დანაბრმობს

▲back to top


დანაბრმობს
დააბრმობს, დააბრმავებს.

829 დანადეო

▲back to top


დანადეო
დაადეო, დაადევიო.

830 დანავლებული

▲back to top


დანავლებული
დანაგატარებული, დანაშეხებული, დანადაკრული; ვისაც დანა გაუვლეს, გაუტარეს (გულში).

831 დანაზარები

▲back to top


დანაზარები
ვინც დაიზარა, ხალისი არ გამოიჩინა.

832 დანაკლებს

▲back to top


დანაკლებს
დააკლებს.

833 დანაკლეტი

▲back to top


დანაკლეტი
დანაკეტი, დაკეტილი.

834 დანაკრძალები

▲back to top


დანაკრძალები
დაკრძალული, დაფარული, საიდუმლო.

835 დანამარცხეს

▲back to top


დანამარცხეს
დაამარცხეს.

836 დანამკვიდრებს

▲back to top


დანამკვიდრებს
დაამკვიდრებს.

837 დანამტკიცეს

▲back to top


დანამტკიცეს
დაამტკიცეს.

838 დანამჭლობს

▲back to top


დანამჭლობს
დაამჭლობს, დაამჭლევებს.

839 დანარტყა

▲back to top


დანარტყა
დაარტყა.

840 დანარღვიე

▲back to top


დანარღვიე
დაარღვიე.

841 დანასაღა

▲back to top


დანასაღა
დასაჯა, ნასაღი უყო. ნ ა ს ა ღ ი - სასჯელი (სხეულის ნაწილების მოკვეთა, თვალების დათხრა და მისთ.) წწ.),

842 დანასველა

▲back to top


დანასველა
დაასველა.

843 დანასვეს

▲back to top


დანასვეს
დაასვეს, დაარჭვეს.

844 დანასნეულებს

▲back to top


დანასნეულებს
დაასნეულებს, დააავადმყოფებს.

845 დანაქცივა

▲back to top


დანაქცივა
დააქცია, დაანგრია.

846 დანაყვედრებ

▲back to top


დანაყვედრებ
დააყვედრებ, დაამადლი.

847 დანაყვირეს

▲back to top


დანაყვირეს
დააყვირეს.

848 დანაყული

▲back to top


დანაყული
დანაყილი, დაჩეჩქვილი, დაბეგვილი.

849 დანაშავი

▲back to top


დანაშავი
რაც დააშავეს, დანაშაული.

850 დანაშვენა

▲back to top


დანაშვენა
დაამშვენა, გაამშვენიერა.

851 დანაშვენებდა

▲back to top


დანაშვენებდა
დაამშვენებდა.

852 დანაშვენებს

▲back to top


დანაშვენებს
დააშვენებს, დაამშვენებს, მშვენებას შემატებს.

853 დანაშურე

▲back to top


დანაშურე
დააშურე, დააჩქარე.

854 დანაძგერებს

▲back to top


დანაძგერებს
დააძგერებს, დასცემს.

855 დანაძონძა

▲back to top


დანაძონძა
ძონძით შეკრა.

856 დანაწვინა

▲back to top


დანაწვინა
დააწვინა.

857 დანაწყებინა

▲back to top


დანაწყებინა
დააწყებინა.

858 დანაწყვეს

▲back to top


დანაწყვეს
დააწყვეს.

859 დანაჭაჭარი

▲back to top


დანაჭაჭარი
იქ ამოსული, სადაც ჭაჭა დაიყარა; გამოქაჯული.

860 დანაჭერინებს

▲back to top


დანაჭერინებს
დააჭერინებს, დააკავებინებს.

861 დანაჭირი

▲back to top


დანაჭირი
დაჭირებული, რაც დააჭირეს.

862 დანახევ

▲back to top


დანახევ
დაახევ; გაიჭრი ბასრ ან წვეტიან იარაღზე ან სხვა რაიმეზე (ეკალზე, სარზე…) დაკვრით, დაცემით სხეულის რომელიმე ნაწილს. პარლამენტის ეროვნული ბიბლიოთეკა, გურამიშვილი, დავით

863 დანახივა

▲back to top


დანახივა
დაახია; გაიჭრა ბასრ ან წვეტიან იარაღზე ან სხვა რაიმეზე (ეკალზე, სარზე...) დაკვრით, დაცემით სხეულის რომელიმე ნაწილი. პარლამენტის ეროვნული ბიბლიოთეკა, გურამიშვილი, დავით

864 დანაჯარი

▲back to top


დანაჯარი
დახურული, დაკეტილი.

865 დანაჯერებს

▲back to top


დანაჯერებს
დააჯერებს.

866 დანგი

▲back to top


დანგი
ძველი წონის ერთეული - მისხლის მეექვსედი ან მეოთხედი „სამი კერატის წონა“; „ოთხი ქრთილის მარცვალი ერთი კერატია“ (ს ა ბ ა). პარლამენტის ეროვნული ბიბლიოთეკა, გურამიშვილი,

867 დანერბა

▲back to top


დანერბა
ფეხმძიმე, ორსული გახადა, დააორსულა.

868 დანერგული

▲back to top


დანერგული
დანერგილი, დარგული.

869 დანთქა

▲back to top


დანთქა
დაფარა, ჩაძირა, ჩაყლაპა.

870 დანთქმა

▲back to top


დანთქმა
ჩაძირვა, ჩანთქმა, ჩაყლაპვა.

871 დანთქმული

▲back to top


დანთქმული
ჩაძირული, ჩაყლაპული, ჩავარდნილი.

872 დანისა

▲back to top


დანისა
დანისლა.

873 დანსთხია

▲back to top


დანსთხია
დათხია, დაღვარა.

874 დაპატიმრა

▲back to top


დაპატიმრა
დააპატიმრა, დაატუსაღა.

875 დაპატიჯა

▲back to top


დაპატიჯა
დაპატიჟა.

876 დარაჯა

▲back to top


დარაჯა
დარაჯები, ყარაული.

877 დარებო

▲back to top


დარებო
დადიხარო.

878 დართულებად

▲back to top


დართულებად
დართულად.

879 დარია: ხელი დარია

▲back to top


დარია: ხელი დარია
მოერია, აჯობა.

880 დარობა

▲back to top


დარობა
დარი, დარის დადგომა, დარიანობა.

881 დარუბანდი

▲back to top


დარუბანდი
94 (სათაურში); დერბენტი.

882 დარჩების

▲back to top


დარჩების
დარჩება, თავს შეინახავს, თავს გამოიკვებავს.

883 დარწყმული

▲back to top


დარწყმული
დაგებული (მახე).

884 დასაბამი

▲back to top


დასაბამი
დასაწყისი, პირველდასაწყისი.

885 დასაბაქველი

▲back to top


დასაბაქველი
დასაკვეხნი, დასაქადი; დასამუქრებელი.

886 დასათბობელად

▲back to top


დასათბობელად
დათბობისათვის, გათბობისათვის, რომ გამათბო.

887 დასათმობელი

▲back to top


დასათმობელი
დასათმობი, შესალევი.

888 დასაკარგელი

▲back to top


დასაკარგელი
დასაკარგველი, დასაკარგავი.

889 დასამწარე

▲back to top


დასამწარე
დასამწარებელი, გასამწარებელი.

890 დასაპეპლად

▲back to top


დასაპეპლად
დასაპეპლავად, დასამამლავად.

891 დასართობელი

▲back to top


დასართობელი
დასადები, დასამატებელი; შესაკეთებელი.

892 დასაქადები

▲back to top


დასაქადები
დასაქადი, დასაქადებელი, დასაკვეხი.

893 დასაყოფელი

▲back to top


დასაყოფელი
დასახშველი.

894 დასაძახელი

▲back to top


დასაძახელი
დასაძახებელი.

895 დასაჯაბნელი

▲back to top


დასაჯაბნელი
დასამორჩილებელი, დასაჩაგრავი.

896 დასაჯერებით

▲back to top


დასაჯერებით
დასაჯერებელი.

897 დასდით

▲back to top


დასდით
დადიხართ.

898 დასთული

▲back to top


დასთული
დართული.

899 დასი

▲back to top


დასი
გუნდი, კრებული.

900 დასია

▲back to top


დასია
დასო, მაღნარი; წარმართთა მიერ სალოცავად მიჩნეული მაღლობი, ხშირი ტყით დაფარული; წარმართთა სალოცავი ადგილი. აქ კერპის მნიშვნელობითაა ნახმარი. პარლამენტის ეროვნული

901 დასტაქანი

▲back to top


დასტაქანი
დოსტაქანი, დიდი სასმისი.

902 დასტური

▲back to top


დასტური
თანხმობა.

903 დასცავს

▲back to top


დასცავს
დაიცავს, დაიფარავს.

904 დასცერავ

▲back to top


დასცერავ
დაძახულს, დაგრეხილს დაშლი, დაარღვევ, უკუღმა დაგრეხ.

905 დასძმარებს: გულს დასძმარებს

▲back to top


დასძმარებს: გულს დასძმარებს
გულს დასძმარავს, ამოაბოყინებს და პირში კუჭის სიმჟავე ამოუვა.

906 დასხნა

▲back to top


დასხნა
დასვა (მრავალი).

907 დატყოება

▲back to top


დატყოება
დატყვევება.

908 დატყოებული

▲back to top


დატყოებული
დატყვევებული.

909 დატყოვდა

▲back to top


დატყოვდა
დატყვევდა.

910 დაუდგეს: თვალთა ნათელი დაუდგეს

▲back to top


დაუდგეს: თვალთა ნათელი დაუდგეს
მხედველობა დაკარგოს, დაბრმავდეს.

911 დაუდევ: მწვადი დაუდევ

▲back to top


დაუდევ: მწვადი დაუდევ
შამფურზე აგებული სამწვადე ხორცი ცეცხლს მივუფიცხე შესაწვავად.

912 დაუთმოთ

▲back to top


დაუთმოთ
დავუთმოთ, მოვუთმინოთ.

913 დაუკოდს

▲back to top


დაუკოდს
დაუკოდავს, დაუჭრის, ატკენს.

914 დაუსაბამო

▲back to top


დაუსაბამო
დასაბამი, დასაწყისი რომ არ აქვს, ისეთი.

915 დაუტევნელი

▲back to top


დაუტევნელი
რაც ვერ დაიტია რაიმემ, რაც ვერ მოთავსდა, ვერ დაეტია.

916 დაუყოთ

▲back to top


დაუყოთ
დავუხუროთ, დავუმუწოთ.

917 დაუშრეტად

▲back to top


დაუშრეტად
გაუნელებლად, გაუქრობლად.

918 დაუშრეტელი

▲back to top


დაუშრეტელი
დაუქრობელი, დაუვსებელი, დაუნელებელი; რომ არ ქრება, ივსება, ისეთი. გამუდმებული.

919 დაუშრიტე

▲back to top


დაუშრიტე
გაუნელე, გაუქრე, დაუვსე.

920 დაფი

▲back to top


დაფი
ხის რკალზე ცალ მხარეს ტყავგადაკრული საკრავი, რომელზედაც ხელის ცემით უკრავენ; დაირა. წწ.), ქართველი

921 დაფუშავს

▲back to top


დაფუშავს
დაშლის.

922 დაფქავს

▲back to top


დაფქავს
დაფქვავს.

923 დაღალული

▲back to top


დაღალული
დაღლილი.

924 დაღერღილი

▲back to top


დაღერღილი
დაგლეჯილი, დაჭმული, დახრული, დაღრღნილი.

925 დაღინღილებს

▲back to top


დაღინღილებს
ღინღილით (ღონღილით) დადის, ძლივძლივობით დადადის, დალასლასებს.

926 დაღუპილი

▲back to top


დაღუპილი
დაღუპული, გაფუჭებული.

927 დაყათრული

▲back to top


დაყათრული
შვიდშვიდად, შვიდეულებად დაყოფილი, დაჯგუფებული; ძალიან დატვირთული.

928 დაყენდა

▲back to top


დაყენდა
გაჩერდა, დადგა.

929 დაყვირილი

▲back to top


დაყვირილი
ვისიმე თავზე ყვირილი, ყვირილით თავს დაძახება.

930 დაყმედილი

▲back to top


დაყმედილი
დამშეული, მომშეული.

931 დაშვრების

▲back to top


დაშვრების
დაიღლება, დაიქანცება.

932 დაშრიტა

▲back to top


დაშრიტა
დაავსო, ჩააქრო. დაშუშხვა 70, 61, 4 დასუსხვა, კანის აწვა.

933 დაჩურთა

▲back to top


დაჩურთა
ამოავსო, დაუცო, დაგმანა.

934 დაცადგინებად

▲back to top


დაცადგინებად
დადგინებად-ცა, დასაყენებლად.

935 დაცავდნებით

▲back to top


დაცავდნებით
დავდნებით - ცა, დავილევით, დავსუსტდებით.

936 დაცაივიწყეს

▲back to top


დაცაივიწყეს
დაივიწყესცა.

937 დაცაიმალნენ

▲back to top


დაცაიმალნენ
დაიმალნენ-ცა.

938 დაცამლეწა

▲back to top


დაცამლეწა
დამლეწა-ცა, დამამტვრია, გამანადგურა.

939 დაცინით

▲back to top


დაცინით
დაცინვით.

940 დაცოს

▲back to top


დაცოს
დაიცვას, დაიფაროს.

941 დაწუხდეს

▲back to top


დაწუხდეს
დაიხუჭოს.

942 დახვანჯული

▲back to top


დახვანჯული
დახლართული.

943 დახივე

▲back to top


დახივე
დახიე.

944 დახლათული

▲back to top


დახლათული
დახლართული, არეული.

945 დაჯაბნდნენ

▲back to top


დაჯაბნდნენ
ჯაბანნი გახდნენ, მხდალნი გახდნენ, შეშინდნენ.

946 დაჯდომილი

▲back to top


დაჯდომილი
დამჯდარი.

947 დაჰმტერდეს

▲back to top


დაჰმტერდეს
დაემტეროს, გადაემტეროს.

948 დებანი

▲back to top


დებანი
(მრ.) მოდება.

949 დედაზარდლი

▲back to top


დედაზარდლი
ობობა. დედანშია: დედაზრდილთ.

950 დედლად

▲back to top


დედლად
დედლურად, მხდლურად, ლაჩრულად.

951 დევანი

▲back to top


დევანი
დივანი, საჯდომი.

952 დელგმა

▲back to top


დელგმა
დიდი წვიმა; ძლიერი კოკისპირული წვიმა, თავსხმა.

953 დენიშკა

▲back to top


დენიშკა
денежка. ძველებური რუსული სპილენძის მონეტა ნახევარი კაპეიკის ღირებულებისა.

954 დესპანი

▲back to top


დესპანი
ელჩი.

955 დვრვინვენ

▲back to top


დვრვინვენ
დაბალი, ბოხი ხმით მღერიან.

956 დვრინავს

▲back to top


დვრინავს
ღუღუნებს.

957 დია

▲back to top


დია
დიახ.

958 დიბა

▲back to top


დიბა
აბრეშუმის ძვირფასი ქსოვილი, ფარჩა.

959 დიდ-დიდროანად

▲back to top


დიდ-დიდროანად
დიდ-დიდროვნად, დიდ-დიდად.

960 დიდო

▲back to top


დიდო
დიდოელი, დაღესტნის ასსრ-ში მცხოვრები ერთ-ერთი ხალხის სახელწოდებაა.

961 დიდობა

▲back to top


დიდობა
სიდიდე, სიმრავლე.

962 დიდობა: წყლის დიდობა

▲back to top


დიდობა: წყლის დიდობა
წყალდიდობა.

963 დიდროანი

▲back to top


დიდროანი
დიდროვანი, დიდ-დიდი.

964 დინება

▲back to top


დინება
დენა.

965 დოლი

▲back to top


დოლი
ბატკნის მოგებისა და გოჭების დაყრის დრო. გ ა მ ო ვ ი დ ა დ ო ლ ი დოლი მოთავდა.

966 დორი

▲back to top


დორი
„ზურგის მისაყუდებელი ბალიში“ (ს ა ბ ა).

967 დრანჯობა

▲back to top


დრანჯობა
„ურცხვი აშიყობა“ (ს ა ბ ა), გარყვნილება.

968 დუმა

▲back to top


დუმა
ცხვრის კუდის ქონი.

969 დუმნა

▲back to top


დუმნა
დადუმდა, გაჩუმდა.

970 დუქარდი

▲back to top


დუქარდი
ცხვრის საპარსი დიდი მაკრატელი.

971 დღე თერთმეტამდის

▲back to top


დღე თერთმეტამდის
თერთმეტ დღემდე.

972 დღისია

▲back to top


დღისია
დღეა, დღისითაა.

973 ებადა

▲back to top


ებადა
ჰქონდა, გააჩნდა.

974 ებანი

▲back to top


ებანი
სoმებიანი საკრავი, ქნარი.

975 ებღაუჯეო

▲back to top


ებღაუჯეო
ებღაუჭეო, მოებღაუჭეო, მოეჭიდეო.

976 ეგე

▲back to top


ეგე
ეგ.

977 ეგევითარი

▲back to top


ეგევითარი
ამნაირი, ამგვარი, ამისთანა.

978 ეგზებიან

▲back to top


ეგზებიან
ეგზნებიან, დაგზნებული არიან, ენთებიან.

979 ეგრეთვე

▲back to top


ეგრეთვე
ასევე.

980 ედემი

▲back to top


ედემი
სამოთხე. ბიბლიური ლეგენდის მიხედვით - წალკოტი, რომელიც ღმერთმა პირველ ადამიანებს მიუჩინა საცხოვრებლად.

981 ედილის წყალი

▲back to top


ედილის წყალი
მდ. ვოლგა.

982 ევა

▲back to top


ევა
ბიბლიური პერსონაჟი, ადამის ცოლი.

983 ევარგება

▲back to top


ევარგება
ივარგებს, გამოდგება.

984 ევროს

▲back to top


ევროს
აღმოსავლეთის ან სამხრეთ-აღმოსავლეთის ქარი. დილის ქარი. იხ. აგრეთვე: ზეფიროსი

985 ეთავსებიან

▲back to top


ეთავსებიან
ენაცვლებიან, ცვლიან.

986 ეთმანდოლე

▲back to top


ეთმანდოლე
ირანის უპირველესი ვეზირის ტიტული („ეთიმადად-დოულე“).

987 ეკალა

▲back to top


ეკალა
კნ. ეკალი.

988 ეკეთა

▲back to top


ეკეთა
კარგად, კეთილად მოეჩვენა, მიიჩნია; მოეწონა.

989 ელი

▲back to top


ელი
მომთაბარე, უბინადრო ტომი, ხალხი (ამ შემთხვევაში ივარაუდება თურქული მოდგმისა); ე ლ თ ა თ ა ვ ი - ამ ხალხის მეთაური. პარლამენტის ეროვნული ბიბლიოთეკა, გურამიშვილი, დავით

990 ელმად

▲back to top


ელმად
მრუდედ, ალმაცერად, ირიბად.

991 ელუსარემი

▲back to top


ელუსარემი
იერუსალიმი.

992 ელჩი

▲back to top


ელჩი
ერთი სახელმწიფოს მიერ მეორე სახელმწიფოში დიპლომატიური მისიით წარგზავნილი პირი, წარმომადგენელი. წწ.),

993 ემგზავსებიან

▲back to top


ემგზავსებიან
ემსგავსებიან, მისი მსგავსი ხდებიან.

994 ემზგავსვის

▲back to top


ემზგავსვის
ემსგავსება, მსგავსია, ჰგავს.

995 ემთხვია

▲back to top


ემთხვია
ეამბორა, მოწიწებით აკოცა.

996 ენა-პირი

▲back to top


ენა-პირი
სიტყვა-პასუხი, ლაპარაკი.

997 ენამუსიკობდეს

▲back to top


ენამუსიკობდეს
ლამაზად მეტყველებდეს, ენამჭევრობდეს. იხ. აგრეთვე: მუსიკობდეს

998 ენამჭევრი

▲back to top


ენამჭევრი
მჭევრმეტყველი, კარგი მოლაპარაკე.

999 ენაობთ

▲back to top


ენაობთ
ენატანიაობთ, ჭორაობთ, ჭორიკანობთ.

1000 ენასებიან

▲back to top


ენასებიან
(მრავლობითის ფორმაა, აქ მხოლოობითის ნაცვლადაა ნახმერი) ეასება, ცუდად ეჩვენება, არ მოეწონება. წწ.),

1001 ენაშარეულნი

▲back to top


ენაშარეულნი
ენაშერეულნი, ენააღრეულნი, სხვადასხვა ენებზე მოლაპარაკენი, ერთმანეთისა რომ არ ესმით. წწ.), ქართველი

1002 ენბაზი

▲back to top


ენბაზი
ემბაზი. ჭურჭელი, რომელშიაც ბავშვს გააბანებდნენ მონათვლის დროს.

1003 ენუკათ

▲back to top


ენუკათ
ეგემათ, სიამოვნებით ეჭამათ.

1004 ეოცებოდა

▲back to top


ეოცებოდა
გასაოცრად მიაჩნდათ, უკვირდათ.

1005 ეპიკური

▲back to top


ეპიკური
ძველი ბერძენი ფილოსოფოსი-მატერიალისტი.

1006 ეპოხა

▲back to top


ეპოხა
საპოხი, ცხიმი (ამ შემთხვევაში ზეთი) ჰქონდა წაცხებული, წასმული.

1007 ერგასი

▲back to top


ერგასი
ორმოცდაათი. ასკილა.

1008 ერთ-ქმნას

▲back to top


ერთ-ქმნას
ერთად აქციოს, ერთი გახადოს.

1009 ერთბამად

▲back to top


ერთბამად
ერთად.

1010 ერთწამა

▲back to top


ერთწამა
ერთ წამს.

1011 ერთწამე

▲back to top


ერთწამე
ერთ წამს.

1012 ერთხმობით

▲back to top


ერთხმობით
ერთხმად.

1013 ერი

▲back to top


ერი
ხალხი. ე რ თ - 68, 49, 2 ხალხს.

1014 ერქვანი

▲back to top


ერქვანი
სახენელი იარაღი, გუთანი.

1015 ერღასტი

▲back to top


ერღასტი
ქარის სახელია.

1016 ესავთ

▲back to top


ესავთ
იმედნეულობთ, მისი იმედი გაქვთ.

1017 ესათნოვა

▲back to top


ესათნოვა
სათნოდ მიიჩნია, მოეწონა.

1018 ესე

▲back to top


ესე
ეს.

1019 ესევდით

▲back to top


ესევდით
მისი იმედი გქონდეთ.

1020 ესევითარი

▲back to top


ესევითარი
ასეთნაირი, ამგვარი.

1021 ესვა

▲back to top


ესვა
იმედნეულობა, ვისიმე იმედის ქონა.

1022 ესვენ

▲back to top


ესვენ
ესავენ, მისი იმედი აქვთ.

1023 ეტიკი

▲back to top


ეტიკი
მეგზური, გზის მაჩვენებელი, ყოლაოზი.

1024 ეტლი

▲back to top


ეტლი
ცთომილი, ვარსკვლავი ბედის ვარსკვლავი, ბედი, ბედისწერა.

1025 ეული

▲back to top


ეული
უთვისტომო, უნათესავო, უპატრონო.

1026 ეფერების

▲back to top


ეფერების
შეეფერება.

1027 ეფიოდე

▲back to top


ეფიოდე
ეფლობოდე.

1028 ექსი

▲back to top


ექსი
ცოდნა, სიბრძნე, გონება.

1029 ექცა

▲back to top


ექცა
შეეცვალა.

1030 ეყრების: რა ხელი ეყრების

▲back to top


ეყრების: რა ხელი ეყრების
რად გამოსადეგია, რად მოსახმარია.

1031 ეშმაკ-ფლიდობს

▲back to top


ეშმაკ-ფლიდობს
ეშმაკობს და ფლიდობს, თვალთმაქცობს, მატყუარობს.

1032 ეშმაკიერი: ცისცისად ეშმაკიერი

▲back to top


ეშმაკიერი: ცისცისად ეშმაკიერი
ცისცისად გვემული, ცისაღ-ცისად გვემული, მთვარეული. „მთოვარესა და მთოვარეზედ დაბნედა ეშმაკეულებათა“ (ს ა ბ ა). პარლამენტის ეროვნული ბიბლიოთეკა, გურამიშვილი, დავით

1033 ეშუღლები

▲back to top


ეშუღლები
შუღლობ, ეჩხუბები.

1034 ეჩალხოს

▲back to top


ეჩალხოს
გაეჩარხოს, გაემართოს.

1035 ეც

▲back to top


ეც
დაეცი, შეარჭვე.

1036 ეწყალოდათ

▲back to top


ეწყალოდათ
ებრალებოდათ.

1037 ეხარა

▲back to top


ეხარა
დაეხარა, დაეწია.

1038 ეჯიბი

▲back to top


ეჯიბი
მეჯვარე, მეფის პირველი მაყარი ქორწილში და რიგის მიმცემი.