<?xml version="1.0"?>
<?xml-stylesheet type="text/css" href="https://www.nplg.gov.ge/wikidict/skins/common/feed.css?303"?>
<feed xmlns="http://www.w3.org/2005/Atom" xml:lang="ka">
		<id>https://www.nplg.gov.ge/wikidict/index.php?action=history&amp;feed=atom&amp;title=%E1%83%93%E1%83%9D%E1%83%92%E1%83%9B%E1%83%90%E1%83%A2%E1%83%98%E1%83%99%E1%83%90</id>
		<title>დოგმატიკა - რედაქტირების ისტორია</title>
		<link rel="self" type="application/atom+xml" href="https://www.nplg.gov.ge/wikidict/index.php?action=history&amp;feed=atom&amp;title=%E1%83%93%E1%83%9D%E1%83%92%E1%83%9B%E1%83%90%E1%83%A2%E1%83%98%E1%83%99%E1%83%90"/>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.nplg.gov.ge/wikidict/index.php?title=%E1%83%93%E1%83%9D%E1%83%92%E1%83%9B%E1%83%90%E1%83%A2%E1%83%98%E1%83%99%E1%83%90&amp;action=history"/>
		<updated>2026-04-30T02:59:14Z</updated>
		<subtitle>ამ გვერდის შესწორებათა ისტორია ვიკიში</subtitle>
		<generator>MediaWiki 1.19.24</generator>

	<entry>
		<id>https://www.nplg.gov.ge/wikidict/index.php?title=%E1%83%93%E1%83%9D%E1%83%92%E1%83%9B%E1%83%90%E1%83%A2%E1%83%98%E1%83%99%E1%83%90&amp;diff=205207&amp;oldid=prev</id>
		<title>Tkenchoshvili: /* წყარო */</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.nplg.gov.ge/wikidict/index.php?title=%E1%83%93%E1%83%9D%E1%83%92%E1%83%9B%E1%83%90%E1%83%A2%E1%83%98%E1%83%99%E1%83%90&amp;diff=205207&amp;oldid=prev"/>
				<updated>2023-09-28T12:51:57Z</updated>
		
		<summary type="html">&lt;p&gt;‎&lt;span dir=&quot;auto&quot;&gt;&lt;span class=&quot;autocomment&quot;&gt;წყარო&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;
&lt;table class='diff diff-contentalign-left'&gt;
				&lt;col class='diff-marker' /&gt;
				&lt;col class='diff-content' /&gt;
				&lt;col class='diff-marker' /&gt;
				&lt;col class='diff-content' /&gt;
			&lt;tr valign='top'&gt;
			&lt;td colspan='2' style=&quot;background-color: white; color:black;&quot;&gt;←წინა ვერსია&lt;/td&gt;
			&lt;td colspan='2' style=&quot;background-color: white; color:black;&quot;&gt;12:51, 28 სექტემბერი 2023-ის ვერსია&lt;/td&gt;
			&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td colspan=&quot;2&quot; class=&quot;diff-lineno&quot;&gt;ხაზი 14:&lt;/td&gt;
&lt;td colspan=&quot;2&quot; class=&quot;diff-lineno&quot;&gt;ხაზი 14:&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class='diff-marker'&gt;&amp;#160;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background: #eee; color:black; font-size: smaller;&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class='diff-marker'&gt;&amp;#160;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background: #eee; color:black; font-size: smaller;&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class='diff-marker'&gt;&amp;#160;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background: #eee; color:black; font-size: smaller;&quot;&gt;&lt;div&gt;[[კატეგორია: სასულიერო მწერლობა]]&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class='diff-marker'&gt;&amp;#160;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background: #eee; color:black; font-size: smaller;&quot;&gt;&lt;div&gt;[[კატეგორია: სასულიერო მწერლობა]]&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td colspan=&quot;2&quot;&gt;&amp;#160;&lt;/td&gt;&lt;td class='diff-marker'&gt;+&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background: #cfc; color:black; font-size: smaller;&quot;&gt;&lt;div&gt;&lt;ins style=&quot;color: red; font-weight: bold; text-decoration: none;&quot;&gt;[[კატეგორია: სასულიერო მწერლობის დარგები]]&lt;/ins&gt;&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;/table&gt;</summary>
		<author><name>Tkenchoshvili</name></author>	</entry>

	<entry>
		<id>https://www.nplg.gov.ge/wikidict/index.php?title=%E1%83%93%E1%83%9D%E1%83%92%E1%83%9B%E1%83%90%E1%83%A2%E1%83%98%E1%83%99%E1%83%90&amp;diff=205070&amp;oldid=prev</id>
		<title>Tkenchoshvili  21:12, 27 სექტემბერი 2023-ზე</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.nplg.gov.ge/wikidict/index.php?title=%E1%83%93%E1%83%9D%E1%83%92%E1%83%9B%E1%83%90%E1%83%A2%E1%83%98%E1%83%99%E1%83%90&amp;diff=205070&amp;oldid=prev"/>
				<updated>2023-09-27T21:12:56Z</updated>
		
		<summary type="html">&lt;p&gt;&lt;/p&gt;
&lt;table class='diff diff-contentalign-left'&gt;
				&lt;col class='diff-marker' /&gt;
				&lt;col class='diff-content' /&gt;
				&lt;col class='diff-marker' /&gt;
				&lt;col class='diff-content' /&gt;
			&lt;tr valign='top'&gt;
			&lt;td colspan='2' style=&quot;background-color: white; color:black;&quot;&gt;←წინა ვერსია&lt;/td&gt;
			&lt;td colspan='2' style=&quot;background-color: white; color:black;&quot;&gt;21:12, 27 სექტემბერი 2023-ის ვერსია&lt;/td&gt;
			&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td colspan=&quot;2&quot; class=&quot;diff-lineno&quot;&gt;ხაზი 1:&lt;/td&gt;
&lt;td colspan=&quot;2&quot; class=&quot;diff-lineno&quot;&gt;ხაზი 1:&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class='diff-marker'&gt;&amp;#160;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background: #eee; color:black; font-size: smaller;&quot;&gt;&lt;div&gt;'''დოგმატიკა''' - სასულიერო მწერლობის დარგი, რომელიც მიზნად ისახავდა [[ქრისტიანობა|ქრისტიანობის]] არსების, იდეური მხარის გარკვევას, ქრისტიანობის მთავარ დებულებათა ფორმულებად (დოგმატებად) ჩამოყალიბებას.&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class='diff-marker'&gt;&amp;#160;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background: #eee; color:black; font-size: smaller;&quot;&gt;&lt;div&gt;'''დოგმატიკა''' - სასულიერო მწერლობის დარგი, რომელიც მიზნად ისახავდა [[ქრისტიანობა|ქრისტიანობის]] არსების, იდეური მხარის გარკვევას, ქრისტიანობის მთავარ დებულებათა ფორმულებად (დოგმატებად) ჩამოყალიბებას.&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class='diff-marker'&gt;−&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background: #ffa; color:black; font-size: smaller;&quot;&gt;&lt;div&gt;ქართულად ჯერ კიდევ X საუკუნემდე ითარგმნა იპოლიტე რომაელის თხზულებანი და ცნობილი ჰომილეტის — აფრაატის (IV ს.) შრომა. ადრევე უნდა ეთარგმნათ ქართველებს პაპის ლეონ დიდის ცნობილი ეპისტოლეტომისი (იხსენიება სომეხ-ქართველთა საეკლესიო განხეთქილების დროს). შენახულია ამ [[ეპისტოლე|ეპისტოლეს]] გვიანდელი თარგმანი, რომელიც [[არსენ იყალთოელი|არსენ იყალთოელს]] ეკუთვნის. &lt;del class=&quot;diffchange diffchange-inline&quot;&gt;„[[გრიგოლ ხანძთელი|გრიგოლ &lt;/del&gt;ხანძთელის&lt;del class=&quot;diffchange diffchange-inline&quot;&gt;]] &lt;/del&gt;ცხოვრებაში“ დადასტურებულია, რომ VIII-IX სს. &lt;del class=&quot;diffchange diffchange-inline&quot;&gt;საქართველოში &lt;/del&gt;არსებობდა კირილე &lt;del class=&quot;diffchange diffchange-inline&quot;&gt;ალექსანდრიელის &lt;/del&gt;(V ს.) თხზულების თარგმანი („განძი“). თარგმანი 981. წ. გადაუწერინებია იოანე-თორნიკეს (XVIII ს. [[ანტონ I|ანტონ კათალიკოსმა]] ხელახლა ათარგმნინა ფილიპე ყაითმაზაშვილს სომხურიდან აღნიშნული შრომა და მას „საუნჯე“ უწოდა). X ს-მდე ითარგმნა თეოდორე აბუკურას დოგმატიკური ტრაქტატი, „საკითხავი X მთისათვის &lt;del class=&quot;diffchange diffchange-inline&quot;&gt;თაბორისა &lt;/del&gt;და ფერისცვალებისათვის უფლისა ორთა ბუნებისათვის“. დოგმატიკურ მწერლობას საგანგებო ამაგი დასდეს ათონელებმა. თეოფილე ხუცესმონაზონმა თარგმნა თეოდორიტე კვირელის „აღსარებაჲ, მართლისა სარწმუნოებისაჲ,“&lt;del class=&quot;diffchange diffchange-inline&quot;&gt;) &lt;/del&gt;ბერძნული დედანი დაკარგულია). ნაყოფიერად მოღვაწეობდა დოგმატიკის დარგში [[ეფრემ მცირე|ეფრემ მცირეც]]. განსაკუთრებულია ამ მხრივ [[არსენ იყალთოელი|არსენ იყალთოელის]] ღვაწლი. მას ეკუთვნის საგანგებო დოგმატიკურ-პოლემიკური კრებულის „დოგმატიკონის“ შედგენა. ნიკოლოზ გულაბერიძეს უთარგმნია მაქსიმე აღმსარებლის რამდენიმე დოგმატიკური თხზულება. პეტრიწონელთა სკოლის მთარგმნელს გადმოუღია ბერძნულიდან ანასტასი ანტიოქელის&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class='diff-marker'&gt;+&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background: #cfc; color:black; font-size: smaller;&quot;&gt;&lt;div&gt;&amp;#160;&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class='diff-marker'&gt;−&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background: #ffa; color:black; font-size: smaller;&quot;&gt;&lt;div&gt;„კითხვა-მიგება“. ათონის სკოლის მიმდევართაგან არის თარგმნილი ბასილი &lt;del class=&quot;diffchange diffchange-inline&quot;&gt;დიდის &lt;/del&gt;სამი დოგმატიკური ნაწარმოები: „სარწმუნოებისათვის სამებისა ერთარსებისა და ორთათვის ბუნებათა ქრისტესთა“, „ორთათვის ბუნებათა ქრისტესთა შეერთებისა“ და „სარწმუნოებისათვის ხორცთა შესხმისა“.&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class='diff-marker'&gt;+&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background: #cfc; color:black; font-size: smaller;&quot;&gt;&lt;div&gt;ქართულად ჯერ კიდევ X საუკუნემდე ითარგმნა იპოლიტე რომაელის თხზულებანი და ცნობილი ჰომილეტის — აფრაატის (IV ს.) შრომა. ადრევე უნდა ეთარგმნათ ქართველებს პაპის ლეონ დიდის ცნობილი ეპისტოლეტომისი (იხსენიება სომეხ-ქართველთა საეკლესიო განხეთქილების დროს). შენახულია ამ [[ეპისტოლე|ეპისტოლეს]] გვიანდელი თარგმანი, რომელიც [[არსენ იყალთოელი|არსენ იყალთოელს]] ეკუთვნის. &lt;ins class=&quot;diffchange diffchange-inline&quot;&gt;„გრიგოლ &lt;/ins&gt;ხანძთელის ცხოვრებაში“ დადასტურებულია, რომ VIII-IX სს. &lt;ins class=&quot;diffchange diffchange-inline&quot;&gt;[[საქართველო]]ში &lt;/ins&gt;არსებობდა &lt;ins class=&quot;diffchange diffchange-inline&quot;&gt;[[&lt;/ins&gt;კირილე &lt;ins class=&quot;diffchange diffchange-inline&quot;&gt;ალექსანდრიელი]]ს &lt;/ins&gt;(V ს.) თხზულების თარგმანი („განძი“). თარგმანი 981. წ. გადაუწერინებია იოანე-თორნიკეს (XVIII ს. [[ანტონ I|ანტონ კათალიკოსმა]] ხელახლა ათარგმნინა ფილიპე ყაითმაზაშვილს სომხურიდან აღნიშნული შრომა და მას „საუნჯე“ უწოდა). X ს-მდე ითარგმნა თეოდორე აბუკურას დოგმატიკური ტრაქტატი, „საკითხავი X მთისათვის &lt;ins class=&quot;diffchange diffchange-inline&quot;&gt;[[თაბორი]]სა &lt;/ins&gt;და ფერისცვალებისათვის უფლისა ორთა ბუნებისათვის“. დოგმატიკურ მწერლობას საგანგებო ამაგი დასდეს ათონელებმა. თეოფილე ხუცესმონაზონმა თარგმნა თეოდორიტე კვირელის „აღსარებაჲ, მართლისა სარწმუნოებისაჲ,“ &lt;ins class=&quot;diffchange diffchange-inline&quot;&gt;(&lt;/ins&gt;ბერძნული დედანი დაკარგულია). ნაყოფიერად მოღვაწეობდა დოგმატიკის დარგში [[ეფრემ მცირე|ეფრემ მცირეც]]. განსაკუთრებულია ამ მხრივ [[არსენ იყალთოელი|არსენ იყალთოელის]] ღვაწლი. მას ეკუთვნის საგანგებო დოგმატიკურ-პოლემიკური კრებულის „დოგმატიკონის“ შედგენა. ნიკოლოზ გულაბერიძეს უთარგმნია მაქსიმე აღმსარებლის რამდენიმე დოგმატიკური თხზულება. პეტრიწონელთა სკოლის მთარგმნელს გადმოუღია ბერძნულიდან ანასტასი ანტიოქელის „კითხვა-მიგება“. ათონის სკოლის მიმდევართაგან არის თარგმნილი &lt;ins class=&quot;diffchange diffchange-inline&quot;&gt;[[&lt;/ins&gt;ბასილი &lt;ins class=&quot;diffchange diffchange-inline&quot;&gt;დიდი]]ს &lt;/ins&gt;სამი დოგმატიკური ნაწარმოები: „სარწმუნოებისათვის სამებისა ერთარსებისა და ორთათვის ბუნებათა ქრისტესთა“, „ორთათვის ბუნებათა ქრისტესთა შეერთებისა“ და „სარწმუნოებისათვის ხორცთა შესხმისა“.&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class='diff-marker'&gt;−&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background: #ffa; color:black; font-size: smaller;&quot;&gt;&lt;div&gt;XVIII ს-ში თითქმის ყველა დოგმატიკური თხზულება რუსულიდან არის გადმოთარგმნილი. ასეთებია: მიტროპოლიტ ნიკოლოზის „[[კატეხიზმო]]“, &lt;del class=&quot;diffchange diffchange-inline&quot;&gt;[[ანტონ I|&lt;/del&gt;ანტონ კათალიკოსის&lt;del class=&quot;diffchange diffchange-inline&quot;&gt;]] „[[კატეხიზმო]]“&lt;/del&gt;, პლატონ [[მიტროპოლიტი|მიტროპოლიტის]] „ღვთისმეტყველება“, [[გაიოზ რექტორი|გაიოზ რექტორის]] მიერ თარგმნილი ამბროსი მედიოლანელის თხზულებანი და სხვა.&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class='diff-marker'&gt;+&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background: #cfc; color:black; font-size: smaller;&quot;&gt;&lt;div&gt;&amp;#160;&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td colspan=&quot;2&quot;&gt;&amp;#160;&lt;/td&gt;&lt;td class='diff-marker'&gt;+&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background: #cfc; color:black; font-size: smaller;&quot;&gt;&lt;div&gt;XVIII ს-ში თითქმის ყველა დოგმატიკური თხზულება რუსულიდან არის გადმოთარგმნილი. ასეთებია: მიტროპოლიტ ნიკოლოზის „[[კატეხიზმო]]“, ანტონ კათალიკოსის &lt;ins class=&quot;diffchange diffchange-inline&quot;&gt;„კატეხიზმო“&lt;/ins&gt;, პლატონ [[მიტროპოლიტი|მიტროპოლიტის]] „ღვთისმეტყველება“, [[გაიოზ რექტორი|გაიოზ რექტორის]] მიერ თარგმნილი ამბროსი მედიოლანელის თხზულებანი და სხვა.&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class='diff-marker'&gt;&amp;#160;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background: #eee; color:black; font-size: smaller;&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class='diff-marker'&gt;&amp;#160;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background: #eee; color:black; font-size: smaller;&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class='diff-marker'&gt;&amp;#160;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background: #eee; color:black; font-size: smaller;&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class='diff-marker'&gt;&amp;#160;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background: #eee; color:black; font-size: smaller;&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td colspan=&quot;2&quot; class=&quot;diff-lineno&quot;&gt;ხაზი 8:&lt;/td&gt;
&lt;td colspan=&quot;2&quot; class=&quot;diff-lineno&quot;&gt;ხაზი 9:&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class='diff-marker'&gt;&amp;#160;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background: #eee; color:black; font-size: smaller;&quot;&gt;&lt;div&gt;==ლიტერატურა==&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class='diff-marker'&gt;&amp;#160;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background: #eee; color:black; font-size: smaller;&quot;&gt;&lt;div&gt;==ლიტერატურა==&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class='diff-marker'&gt;&amp;#160;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background: #eee; color:black; font-size: smaller;&quot;&gt;&lt;div&gt;* [[კეკელიძე კორნელი|კ. კეკელიძე]], ქართული ლიტერატურის ისტორია, I, თბ., 1960, 33. 467-473.&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class='diff-marker'&gt;&amp;#160;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background: #eee; color:black; font-size: smaller;&quot;&gt;&lt;div&gt;* [[კეკელიძე კორნელი|კ. კეკელიძე]], ქართული ლიტერატურის ისტორია, I, თბ., 1960, 33. 467-473.&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class='diff-marker'&gt;−&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background: #ffa; color:black; font-size: smaller;&quot;&gt;&lt;div&gt;&lt;del style=&quot;color: red; font-weight: bold; text-decoration: none;&quot;&gt;&lt;/del&gt;&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;td colspan=&quot;2&quot;&gt;&amp;#160;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class='diff-marker'&gt;&amp;#160;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background: #eee; color:black; font-size: smaller;&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class='diff-marker'&gt;&amp;#160;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background: #eee; color:black; font-size: smaller;&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class='diff-marker'&gt;&amp;#160;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background: #eee; color:black; font-size: smaller;&quot;&gt;&lt;div&gt;==წყარო==&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class='diff-marker'&gt;&amp;#160;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background: #eee; color:black; font-size: smaller;&quot;&gt;&lt;div&gt;==წყარო==&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class='diff-marker'&gt;&amp;#160;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background: #eee; color:black; font-size: smaller;&quot;&gt;&lt;div&gt;[[ქართული მწერლობა: ლექსიკონი-ცნობარი]]&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class='diff-marker'&gt;&amp;#160;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background: #eee; color:black; font-size: smaller;&quot;&gt;&lt;div&gt;[[ქართული მწერლობა: ლექსიკონი-ცნობარი]]&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class='diff-marker'&gt;−&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background: #ffa; color:black; font-size: smaller;&quot;&gt;&lt;div&gt;&lt;del style=&quot;color: red; font-weight: bold; text-decoration: none;&quot;&gt;&lt;/del&gt;&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;td colspan=&quot;2&quot;&gt;&amp;#160;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class='diff-marker'&gt;&amp;#160;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background: #eee; color:black; font-size: smaller;&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class='diff-marker'&gt;&amp;#160;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background: #eee; color:black; font-size: smaller;&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class='diff-marker'&gt;&amp;#160;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background: #eee; color:black; font-size: smaller;&quot;&gt;&lt;div&gt;[[კატეგორია: სასულიერო მწერლობა]]&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class='diff-marker'&gt;&amp;#160;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background: #eee; color:black; font-size: smaller;&quot;&gt;&lt;div&gt;[[კატეგორია: სასულიერო მწერლობა]]&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class='diff-marker'&gt;−&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background: #ffa; color:black; font-size: smaller;&quot;&gt;&lt;div&gt;&lt;del style=&quot;color: red; font-weight: bold; text-decoration: none;&quot;&gt;[[კატეგორია: თარგმანები]]&lt;/del&gt;&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;td colspan=&quot;2&quot;&gt;&amp;#160;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;/table&gt;</summary>
		<author><name>Tkenchoshvili</name></author>	</entry>

	<entry>
		<id>https://www.nplg.gov.ge/wikidict/index.php?title=%E1%83%93%E1%83%9D%E1%83%92%E1%83%9B%E1%83%90%E1%83%A2%E1%83%98%E1%83%99%E1%83%90&amp;diff=204018&amp;oldid=prev</id>
		<title>Masatiani: ახალი გვერდი: '''დოგმატიკა''' - სასულიერო მწერლობის დარგი, რომელიც მიზნად ისა...</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.nplg.gov.ge/wikidict/index.php?title=%E1%83%93%E1%83%9D%E1%83%92%E1%83%9B%E1%83%90%E1%83%A2%E1%83%98%E1%83%99%E1%83%90&amp;diff=204018&amp;oldid=prev"/>
				<updated>2023-09-21T12:56:38Z</updated>
		
		<summary type="html">&lt;p&gt;ახალი გვერდი: &amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;დოგმატიკა&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039; - სასულიერო მწერლობის დარგი, რომელიც მიზნად ისა...&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;b&gt;ახალი გვერდი&lt;/b&gt;&lt;/p&gt;&lt;div&gt;'''დოგმატიკა''' - სასულიერო მწერლობის დარგი, რომელიც მიზნად ისახავდა [[ქრისტიანობა|ქრისტიანობის]] არსების, იდეური მხარის გარკვევას, ქრისტიანობის მთავარ დებულებათა ფორმულებად (დოგმატებად) ჩამოყალიბებას.&lt;br /&gt;
ქართულად ჯერ კიდევ X საუკუნემდე ითარგმნა იპოლიტე რომაელის თხზულებანი და ცნობილი ჰომილეტის — აფრაატის (IV ს.) შრომა. ადრევე უნდა ეთარგმნათ ქართველებს პაპის ლეონ დიდის ცნობილი ეპისტოლეტომისი (იხსენიება სომეხ-ქართველთა საეკლესიო განხეთქილების დროს). შენახულია ამ [[ეპისტოლე|ეპისტოლეს]] გვიანდელი თარგმანი, რომელიც [[არსენ იყალთოელი|არსენ იყალთოელს]] ეკუთვნის. „[[გრიგოლ ხანძთელი|გრიგოლ ხანძთელის]] ცხოვრებაში“ დადასტურებულია, რომ VIII-IX სს. საქართველოში არსებობდა კირილე ალექსანდრიელის (V ს.) თხზულების თარგმანი („განძი“). თარგმანი 981. წ. გადაუწერინებია იოანე-თორნიკეს (XVIII ს. [[ანტონ I|ანტონ კათალიკოსმა]] ხელახლა ათარგმნინა ფილიპე ყაითმაზაშვილს სომხურიდან აღნიშნული შრომა და მას „საუნჯე“ უწოდა). X ს-მდე ითარგმნა თეოდორე აბუკურას დოგმატიკური ტრაქტატი, „საკითხავი X მთისათვის თაბორისა და ფერისცვალებისათვის უფლისა ორთა ბუნებისათვის“. დოგმატიკურ მწერლობას საგანგებო ამაგი დასდეს ათონელებმა. თეოფილე ხუცესმონაზონმა თარგმნა თეოდორიტე კვირელის „აღსარებაჲ, მართლისა სარწმუნოებისაჲ,“) ბერძნული დედანი დაკარგულია). ნაყოფიერად მოღვაწეობდა დოგმატიკის დარგში [[ეფრემ მცირე|ეფრემ მცირეც]]. განსაკუთრებულია ამ მხრივ [[არსენ იყალთოელი|არსენ იყალთოელის]] ღვაწლი. მას ეკუთვნის საგანგებო დოგმატიკურ-პოლემიკური კრებულის „დოგმატიკონის“ შედგენა. ნიკოლოზ გულაბერიძეს უთარგმნია მაქსიმე აღმსარებლის რამდენიმე დოგმატიკური თხზულება. პეტრიწონელთა სკოლის მთარგმნელს გადმოუღია ბერძნულიდან ანასტასი ანტიოქელის&lt;br /&gt;
„კითხვა-მიგება“. ათონის სკოლის მიმდევართაგან არის თარგმნილი ბასილი დიდის სამი დოგმატიკური ნაწარმოები: „სარწმუნოებისათვის სამებისა ერთარსებისა და ორთათვის ბუნებათა ქრისტესთა“, „ორთათვის ბუნებათა ქრისტესთა შეერთებისა“ და „სარწმუნოებისათვის ხორცთა შესხმისა“.&lt;br /&gt;
XVIII ს-ში თითქმის ყველა დოგმატიკური თხზულება რუსულიდან არის გადმოთარგმნილი. ასეთებია: მიტროპოლიტ ნიკოლოზის „[[კატეხიზმო]]“, [[ანტონ I|ანტონ კათალიკოსის]] „[[კატეხიზმო]]“, პლატონ [[მიტროპოლიტი|მიტროპოლიტის]] „ღვთისმეტყველება“, [[გაიოზ რექტორი|გაიოზ რექტორის]] მიერ თარგმნილი ამბროსი მედიოლანელის თხზულებანი და სხვა.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==ლიტერატურა==&lt;br /&gt;
* [[კეკელიძე კორნელი|კ. კეკელიძე]], ქართული ლიტერატურის ისტორია, I, თბ., 1960, 33. 467-473.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==წყარო==&lt;br /&gt;
[[ქართული მწერლობა: ლექსიკონი-ცნობარი]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[კატეგორია: სასულიერო მწერლობა]]&lt;br /&gt;
[[კატეგორია: თარგმანები]]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Masatiani</name></author>	</entry>

	</feed>