The National Library of Georgia მთავარი - ბიბლიოთეკის შესახებ - ელ.რესურსები 
  შესვლა
ბიოგრაფიული ლექსიკონი
დასაწყისიკატეგორიები  
ძიება
პიროვნების სახელი:

საქართველოს ბიოგრაფიულ ლექსიკონში იხილავთ იმ პიროვნებათა ბიოგრაფიებს, რომლებიც საქართველოს ისტორიის ნაწილნი არიან ან დაკავშირებულნი არიან საქართველოსთან, უცხოვრიათ საქართველოში ან მის ფარგლებს გარეთ.

ლექსიკონის მხარდამჭერია საქართველოს ეროვნული ბიბლიოთეკა.

პროექტი მიზნად ისახავს, გამოაქვეყნოს მაქსიმალურად ყველა ცნობილი ქართველი. ამ უნიკალური ლექსიკონის შევსებაში, ვფიქრობთ, ჩაერთვება მთელი საქართველო.

შემოგვიერთდით ფეისბუქის გვერდზე



ნუნუ გელაძე

ნუნუ გელაძე
დაბადების თარიღი:3 ივნისი, 1955  (69 წლის)
კატეგორია:მთარგმნელი, მწერალი, პედაგოგი, ჟურნალისტი, საზოგადო მოღვაწე, ფილოლოგი

ბიოგრაფია

დაიბადების ადგილი: ქ. ახალციხე.

დაამთავრა თბილისის სახელმწიფო უნივერსიტეტის ფილოლოგიის ფაკულტეტი.

მუშაობდა ჟურნალ "დროშას" შტატგარეშე კორესპონდენტად; სხვადასხვა დროს მუშაობდა გაზეთ "ეკრანის ამბების", ჟურნალ "ახალი ფილმების" მთარგმენლად და კორესპონდენტად, ჟურნალისტთა კავშირის ფოტოპოლიგრაფსტუდიის რედაქტორად, ჟურნალ "დროშის" ლიტერატურულ მუშაკად, ტელეარხ TV7-ის რედაქტორად; პარალელურად ეწეოდა პედაგოგიურ და მთარგმნელობით საქმიანობას; იმ პერიოდში იტალიურიდან და რუსულიდან ქართულად თარგმნილი აქვს არაერთი კლასიკოსისა და თანამედროვე მწერლის მოთხრობები, ესეები და ლექსები; მუშაობდა თბილისის ვ. ესვანჯიას სახელობის იტალიურ სკოლა "ცისკარში" პედაგოგად; 2001 წლიდან ცხოვრობს იტალიაში და აქტიურად ეწევა ქართული კულტურის პოპულარიზაციას, მონაწილეობს იტალიის სხვადასხვა ქალაქში გამართულ პოეზიის საერთაშორისო ფესტივალებში, კონფერენციებსა და სიმპოზიუმებში; იტალიურად თარგმნილი და გამოცემული აქვს თანამედროვე ქართველი პოეტების ლექსთა კრებულები; 2005 წელს ღვაწლმოსილ ემიგრანტთან ნინო ყაუხჩიშვილთან ერთად მილანში დააარსა ქართულ-იტალიური საზოგადოება "სამშობლო გულით სატარებელი", რომლის თავმჯდომარეა 2011 წლიდან; იტალიის სხვადასხვა ქალაქში სამოცზე მეტი მნიშვნელოვანი ღონისძიება, კონცერტი, გამოფენა თუ კონფერენცია გამართა; პირველად იტალიაში დასტამბა ასგვერდიანი ორენოვანი ილუსტრირებული ჟურნალი "ა ორიენტე", რომელიც სახელოვანი ქართველი და იტალიელი ავტორების სამეცნიერო ნაშრომებსა თუ მხატვრული ლიტერატურის ნიმუშებს მოიცავს; ამ საზოგადოებამ დათო მაღრაძის პოეტური კრებულის "სალვეს" (მთარგმნ. ნუნუ გელაძე), თანამედროვე ქართველ პოეტთა ანთოლოგიის "ვაზი და კალამი" (მთარგმნ. ნუნუ გელაძე), "ვეფხისტყაოსნის" პოეტური თარგმანის (მთარგმნ. ანტონიო ბონელი), დათო ტურაშვილის "ჯინსების თაობის" (მთარგმნ. ქეთი ჩარკვიანი), თეონა დოლენჯაშვილის "მემფისის" (მთარგმნ. მანანა ტოფაძე) პრეზენტაციები მოაწყო; ის მუშაობს კულტურათაშორის მედიატორად და უცხოელთათვის იტალიური ენის შემსწავლელთა კურსის პედაგოგად; იტალიურიდან და რუსულიდან თარგმნილი აქვს: ფრანცისკ ასიზელის, ჯოვანი პაოლო II-ის, ალბერტომორავიას, ალდო პალაცესკის, იტალო კალვინოს, სალვატორე კუაზიმოდოს, ტონინო გუერას, უმბერტო ეკოს, ლეონარდო შაშას, დინო ბუცატის, ჯოვანი პაპინის, ჩეზარე პავეზეს, ვინჩენცო კარდარელის, ელზა მორანტეს, ალესანდრო ბარიკოს, მარიო ლუცის, დავიდე რონდონის, ჯულიანო ლადოლფის, დონატელა ბიზუტის, კლაუდიო პოცანის, იური ნაგიბინის, კარინა ზურაბოვას, ანა ახმატოვას ნაწარმოებები.
ქართულიდან იტალიურ ენაზე თარგმნა და გამოსცა დავით მაღრაძის ხუთი პოეტური კრებული; თარგმნა ანა კალანდაძის, ოთარ ჭილაძის, ვახტანგ ჯავახაძის, იზა ორჯონიკიძის, ჯანსუღ ჩარკვიანის, ბესიკ ხარანაულის, ლია სტურუას, გივი ალხაზიშვილის, ბორენა ჯაჭვლიანის, თამაზ ბაძაღუას, გიგი სულაკაურის, ელა გოჩიაშვილის, მარიამ წიკლაურის, ზვიად რატიანის, რეზო გეთიაშვილის, ლელა სამნიაშვილის, მანანა ჩიტიშვილის, მაყვალა გონაშვილის, კობა არაბულის, ბაღათერ არაბულის, ნუციკო დეკანოზიშვილის, კატო ჯავახიშვილის, ლია ლიქოკელის, გიო არაბულის ლექსები. მიღებული აქვს ჯილდოები: 
ევროპის საერთაშორისო პრემია "წლის საუკეთესო ქალი იტალიური კულტურის დივულგაციისა და პედაგოგიურ და სოციალურ სფეროებში დაუღალავი შრომისათვის, ხალხთა შორის მეგობრობასა და ძმურ ურთიერთობაზე მუდმივი ზრუნვისათის" (2006); შვეიცარიის "მშვიდობის უნივერსიტეტისა" და საერთაშორისო ორგანიზაცია "უნივერსუმ ზვიცერლანდის" "მშვიდობის ელჩის" (2013) წოდება, 2016 წელს საქართველოში მიენიჭა ჯილდო "წარმატებული ქართველი ქალი საზღვარგარეთ"; ქართული პოეზიის იტალიაში პოპულარიზაციისთვისა და ქალაქ ორტა სან ჯულიოში პოეზიის საერთაშორისო ფესტივალის, სახელწოდებით "პოეტები ტბის გარშემო", ოცწლიანი თანამშრომლობისათვის მიენიჭა მთარგმენლის პრემია და გადაეცა ალესის კოლექციის ვერცხლის თასი (2020).

წყარო: საინფორმაციო პორტალი: news.gearmuri.georgianforum.com

ბიბლიოგრაფია


გააზიარე: