კოტეტიშვილი ვახუშტი
(ახალი გვერდი: '''კოტეტიშვილი ვახუშტი''' — (1935 – 2008), ქართველი ლიტერ...) |
|||
| (ერთი მომხმარებლის 5 შუალედური ვერსიები არ არის ნაჩვენები.) | |||
| ხაზი 1: | ხაზი 1: | ||
| − | '''კოტეტიშვილი ვახუშტი''' — (1935 – 2008), [[ქართველები|ქართველი]] ლიტერატურათმცოდნე, მეცნიერი, მთარგმნელი, მწერალი, ფოლკლორისტი. | + | [[ფაილი:Vaxushti kotetishvili.JPG|thumb|200პქ|ვახუშტი კოტეტიშვილი]] |
| − | დაიბადა [[თბილისი|თბილისში]]. 1959 წელს დაამთავრა [[თსუ]]-ს აღმოსავლეთმცოდნეობის ფაკულტეტის ირანისტიკის განყოფილება. 1965-1977 წლებში იყო თსუ-ს აღმოსავლეთმცოდნეობის ფაკულტეტის დოცენტი, 1994 წლიდან − ფოლკლორის კომპლექსური კვლევის მეცნიერ-ხელმძღვანელი. პირველი ლექსი 1954 წელს გამოაქვეყნა, პირველი თარგმანები − 1958 წელს. სამეცნიერო ნაშრომები ძირითადად სპარსულ პოეზიაზე აქვს გამოქვეყნებული, თუმცა ეკუთვნის მრავალი მონოგრაფია ლიტერატურის სხვადასხვა ჟანრში. სპარსულ პოეზიასვე ეხება მისი პოპულარული თარგმანები: ომარ ხაიამის „რობაიათი“, აბდ-ორრაჰმან ჯამის „ლირიკა“, შამს ედ-დინ ჰაფეზის „ლირიკა“ და სხვა. გარდა ამისა, თარგმნილი აქვს გერმანული (რაინერ მარია რილკე), რუსული (პასტერნაკი, ბროდსკი) და ესპანურენოვანი ლიტერატურა. დიდი წვლილი მიუძღვის ქართული ფოლკლორის შესწავლისა და მისი პოპულარიზების საქმეში. 2007 წელს ირანის სამთავრობო კომისიამ იგი სპარსულიდან ექვს საუკეთესო მთარგმნელთა შორის დაასახელა და საგანგებო სამთავრობო სიგელით დააჯილდოვა. | + | '''კოტეტიშვილი ვახუშტი''' — (1935 – 2008), [[ქართველები|ქართველი]] ლიტერატურათმცოდნე, მეცნიერი, მთარგმნელი, მწერალი, ფოლკლორისტი. |
| + | |||
| + | დაიბადა [[თბილისი|თბილისში]]. 1959 წელს დაამთავრა [[თსუ]]-ს აღმოსავლეთმცოდნეობის ფაკულტეტის ირანისტიკის განყოფილება. 1965-1977 წლებში იყო [[თსუ]]-ს აღმოსავლეთმცოდნეობის ფაკულტეტის დოცენტი, 1994 წლიდან − ფოლკლორის კომპლექსური კვლევის მეცნიერ-ხელმძღვანელი. პირველი [[ლექსი]] 1954 წელს გამოაქვეყნა, პირველი თარგმანები − 1958 წელს. სამეცნიერო ნაშრომები ძირითადად სპარსულ პოეზიაზე აქვს გამოქვეყნებული, თუმცა ეკუთვნის მრავალი [[მონოგრაფია]] [[ლიტერატურა|ლიტერატურის]] სხვადასხვა ჟანრში. სპარსულ პოეზიასვე ეხება მისი პოპულარული თარგმანები: ომარ ხაიამის „რობაიათი“, აბდ-ორრაჰმან ჯამის „ლირიკა“, შამს ედ-დინ ჰაფეზის „ლირიკა“ და სხვა. გარდა ამისა, თარგმნილი აქვს გერმანული (რაინერ მარია რილკე), რუსული (პასტერნაკი, ბროდსკი) და ესპანურენოვანი ლიტერატურა. დიდი წვლილი მიუძღვის ქართული ფოლკლორის შესწავლისა და მისი პოპულარიზების საქმეში. 2007 წელს ირანის სამთავრობო კომისიამ იგი სპარსულიდან ექვს საუკეთესო მთარგმნელთა შორის დაასახელა და საგანგებო სამთავრობო სიგელით დააჯილდოვა. | ||
| ხაზი 21: | ხაზი 23: | ||
* [[ქართველი პოეტები (ენციკლოპედია)]] | * [[ქართველი პოეტები (ენციკლოპედია)]] | ||
[[კატეგორია:ქართველი მწერლები]] | [[კატეგორია:ქართველი მწერლები]] | ||
| + | [[კატეგორია:საბჭოთა მწერლები]] | ||
[[კატეგორია:ქართველი ლიტერატურათმცოდნეები]] | [[კატეგორია:ქართველი ლიტერატურათმცოდნეები]] | ||
[[კატეგორია:ქართველი მეცნიერები]] | [[კატეგორია:ქართველი მეცნიერები]] | ||
[[კატეგორია:ქართველი მთარგმნელები]] | [[კატეგორია:ქართველი მთარგმნელები]] | ||
[[კატეგორია:ქართველი ფოლკლორისტები]] | [[კატეგორია:ქართველი ფოლკლორისტები]] | ||
| + | [[კატეგორია:საბას პრემიის ლაურეატები]] | ||
[[კატეგორია:კოტეტიშვილები]] | [[კატეგორია:კოტეტიშვილები]] | ||
მიმდინარე ცვლილება 17:21, 13 აგვისტო 2025 მდგომარეობით
კოტეტიშვილი ვახუშტი — (1935 – 2008), ქართველი ლიტერატურათმცოდნე, მეცნიერი, მთარგმნელი, მწერალი, ფოლკლორისტი.
დაიბადა თბილისში. 1959 წელს დაამთავრა თსუ-ს აღმოსავლეთმცოდნეობის ფაკულტეტის ირანისტიკის განყოფილება. 1965-1977 წლებში იყო თსუ-ს აღმოსავლეთმცოდნეობის ფაკულტეტის დოცენტი, 1994 წლიდან − ფოლკლორის კომპლექსური კვლევის მეცნიერ-ხელმძღვანელი. პირველი ლექსი 1954 წელს გამოაქვეყნა, პირველი თარგმანები − 1958 წელს. სამეცნიერო ნაშრომები ძირითადად სპარსულ პოეზიაზე აქვს გამოქვეყნებული, თუმცა ეკუთვნის მრავალი მონოგრაფია ლიტერატურის სხვადასხვა ჟანრში. სპარსულ პოეზიასვე ეხება მისი პოპულარული თარგმანები: ომარ ხაიამის „რობაიათი“, აბდ-ორრაჰმან ჯამის „ლირიკა“, შამს ედ-დინ ჰაფეზის „ლირიკა“ და სხვა. გარდა ამისა, თარგმნილი აქვს გერმანული (რაინერ მარია რილკე), რუსული (პასტერნაკი, ბროდსკი) და ესპანურენოვანი ლიტერატურა. დიდი წვლილი მიუძღვის ქართული ფოლკლორის შესწავლისა და მისი პოპულარიზების საქმეში. 2007 წელს ირანის სამთავრობო კომისიამ იგი სპარსულიდან ექვს საუკეთესო მთარგმნელთა შორის დაასახელა და საგანგებო სამთავრობო სიგელით დააჯილდოვა.
- ვახუშტი კოტეტიშვილის თარგმანები
- ომარ ხაიამი, რობაიები
- ვახუშტი კოტეტიშვილის თარგმანები
- ქვეყნად რაიმე, ქარის გარდა, არ არსებულა
- რადგან ყოველი დაქცეულა, არ ავსებულა,
- არ არსებული არსებულად ჩათვალე, ძმაო,
- არსებული კი მიიჩნიე არ არსებულად
- * * *
- ვისაც ეწადა ვარდის კონა, თუნდაც პაწია,
- მან ჯერ ეკლები იგემა და ჯაფა გაწია,
- ეს სავარცხელიც სანამ ასე არ დაისერა,
- მანამ საწადელ ზილფებამდე ვერ მიაღწია.