განვასპეტაკნე

NPLG Wiki Dictionaries გვერდიდან
(სხვაობა ვერსიებს შორის)
გადასვლა: ნავიგაცია, ძიება
ხაზი 1: ხაზი 1:
'''განვასპეტაკნე''' (''მასხურო მე უსუპითა და განვწმიდნე მე, განმბანო მე და უფროის თოვლისა განვსპეტაკნე.'' ფსალ. 50, 7) - პირდაპირი განმარტებით - გავთეთრდე (სპეტაკი - თეთრი). ამ შემთხვევაში - გავსუფთავდე ცოდვებისაგან, განვიწმიდო.
+
'''განვასპეტაკნე''' - პირდაპირი განმარტებით - გავთეთრდე (სპეტაკი - თეთრი).
 +
 
 +
(''მასხურო მე უსუპითა და განვწმიდნე მე, განმბანო მე და უფროის თოვლისა განვსპეტაკნე.'' ფსალ. 50, 7) ამ შემთხვევაში - გავსუფთავდე ცოდვებისაგან, განვიწმიდო.
  
  
 
==წყარო==
 
==წყარო==
იოსებ ახალშენოვი, - ფსალმუნნის ძველ-ქართულ სიტყვათა, გეოგრაფიულ ადგილთა და ისტორიულ მოვლენათა განმარტებანი (რედაქტორი იოსებ ჯაჯანიძე). 1875, თბილისი, 2004.
+
იოსებ ახალშენოვი, ფსალმუნნის ძველ-ქართულ სიტყვათა, გეოგრაფიულ ადგილთა და ისტორიულ მოვლენათა განმარტებანი (რედაქტორი იოსებ ჯაჯანიძე). 1875, თბილისი, 2004.
  
[[კატეგორია:ბიბლია]]
 
[[კატეგორია:ფსალმუნნი]]
 
 
[[კატეგორია: ძველ-ქართული სიტყვები]]
 
[[კატეგორია: ძველ-ქართული სიტყვები]]

13:31, 28 მარტი 2018-ის ვერსია

განვასპეტაკნე - პირდაპირი განმარტებით - გავთეთრდე (სპეტაკი - თეთრი).

(მასხურო მე უსუპითა და განვწმიდნე მე, განმბანო მე და უფროის თოვლისა განვსპეტაკნე. ფსალ. 50, 7) ამ შემთხვევაში - გავსუფთავდე ცოდვებისაგან, განვიწმიდო.


წყარო

იოსებ ახალშენოვი, ფსალმუნნის ძველ-ქართულ სიტყვათა, გეოგრაფიულ ადგილთა და ისტორიულ მოვლენათა განმარტებანი (რედაქტორი იოსებ ჯაჯანიძე). 1875, თბილისი, 2004.

პირადი ხელსაწყოები
სახელთა სივრცე

ვარიანტები
მოქმედებები
ნავიგაცია
ხელსაწყოები