განივლტიედ

NPLG Wiki Dictionaries გვერდიდან
(სხვაობა ვერსიებს შორის)
გადასვლა: ნავიგაცია, ძიება
(ახალი გვერდი: '''განივლტიედ''' (''ყოველთა მტერთა ჩემთაგან ვიქმენ მე საყუედრელ...)
 
(წყარო)
 
(ერთი მომხმარებლის 2 შუალედური ვერსიები არ არის ნაჩვენები.)
ხაზი 1: ხაზი 1:
'''განივლტიედ''' (''ყოველთა მტერთა ჩემთაგან ვიქმენ მე საყუედრელ და მოძმეთა ჩემთაგან ფრიად და შიშ მეცნიერთა ჩემთა; რომელთა მიხილიან მე, გარე განივლტიედ ჩემგან''.ფსალ.30,11) - გარბოდნენ, ანუ თავს მარიდებდნენ.
+
'''განივლტიედ''' - გარბოდნენ, ანუ თავს მარიდებდნენ.
  
 +
''ყოველთა მტერთა ჩემთაგან ვიქმენ მე საყუედრელ და მოძმეთა ჩემთაგან ფრიად და შიშ მეცნიერთა ჩემთა; რომელთა მიხილიან მე, გარე განივლტიედ ჩემგან''. (ფსალ.30,11)
  
 
==წყარო==
 
==წყარო==
იოსებ ახალშენოვი, - ფსალმუნნის ძველ-ქართულ სიტყვათა, გეოგრაფიულ ადგილთა და ისტორიულ მოვლენათა განმარტებანი (რედაქტორი იოსებ ჯაჯანიძე). 1875, თბილისი, 2004.
+
იოსებ ახალშენოვი, ''ფსალმუნნის ძველ-ქართულ სიტყვათა, გეოგრაფიულ ადგილთა და ისტორიულ მოვლენათა განმარტებანი''. 2004.
  
[[კატეგორია:ბიბლია]]
 
[[კატეგორია:ფსალმუნნი]]
 
 
[[კატეგორია: ძველ-ქართული სიტყვები]]
 
[[კატეგორია: ძველ-ქართული სიტყვები]]

მიმდინარე ცვლილება 17:37, 4 მაისი 2018 მდგომარეობით

განივლტიედ - გარბოდნენ, ანუ თავს მარიდებდნენ.

ყოველთა მტერთა ჩემთაგან ვიქმენ მე საყუედრელ და მოძმეთა ჩემთაგან ფრიად და შიშ მეცნიერთა ჩემთა; რომელთა მიხილიან მე, გარე განივლტიედ ჩემგან. (ფსალ.30,11)

[რედაქტირება] წყარო

იოსებ ახალშენოვი, ფსალმუნნის ძველ-ქართულ სიტყვათა, გეოგრაფიულ ადგილთა და ისტორიულ მოვლენათა განმარტებანი. 2004.

პირადი ხელსაწყოები
სახელთა სივრცე

ვარიანტები
მოქმედებები
ნავიგაცია
ხელსაწყოები