ბარათაშვილი გიორგი

NPLG Wiki Dictionaries გვერდიდან
(სხვაობა ვერსიებს შორის)
გადასვლა: ნავიგაცია, ძიება
ხაზი 1: ხაზი 1:
'''ბარათაშვილი გიორგი''' (XIX ს. 50-60-იანი წლები) — [[თარგმანი|მთარგმნელი]], ლიტერატორი. ქართულ პრესაში გამოჩნდა 1853 წელს, როცა „ცისკარში“ დაბეჭდა რუსულიდან თარგმნილი მოთხრობა „მღვიმე სასაფლაოს იქით“. მონაწილეობა მიიღო [[ჭავჭავაძე ილია|ი. ჭავჭავაძის]] ცნობილი წერილით („ორიოდე სიტყვა…“) გამოწვეულ კამათში, 1861 წ. ილიას საპასუსოდ გამოაქვეყნა წერილი, რომელშიც იცავდა [[ერისთავი რევაზ|რევაზ ერისთავის]] პოზიციას და ილიას ბრალს სდებდა სხვისი აზრების განმეორებაში, კრიტიკულად განიხილავდა მის ლექსებს.
+
'''ბარათაშვილი გიორგი''' (XIX ს. 50-60-იანი წლები) მთარგმნელი, ლიტერატორი. ქართულ პრესაში გამოჩნდა 1853 წელს, როცა „ცისკარში“ დაბეჭდა რუსულიდან თარგმნილი მოთხრობა „მღვიმე სასაფლაოს იქით“. მონაწილეობა მიიღო [[ჭავჭავაძე ილია|ი. ჭავჭავაძის]] ცნობილი წერილით („ორიოდე სიტყვა…“) გამოწვეულ კამათში, 1861 წ. ილიას საპასუსოდ გამოაქვეყნა წერილი, რომელშიც იცავდა [[ერისთავი რევაზ|რევაზ ერისთავის]] პოზიციას და ილიას ბრალს სდებდა სხვისი აზრების განმეორებაში, კრიტიკულად განიხილავდა მის ლექსებს.
  
 
==წყარო==
 
==წყარო==
ხაზი 6: ხაზი 6:
  
 
[[კატეგორია: ქართველი მთარგმნელები]]
 
[[კატეგორია: ქართველი მთარგმნელები]]
[[კატეგორია: რუსულ-ქართული ლიტერატურული ურთიერთობანი]]
 
 
[[კატეგორია: ბარათაშვილები]]
 
[[კატეგორია: ბარათაშვილები]]

14:30, 9 ოქტომბერი 2023-ის ვერსია

ბარათაშვილი გიორგი — (XIX ს. 50-60-იანი წლები) მთარგმნელი, ლიტერატორი. ქართულ პრესაში გამოჩნდა 1853 წელს, როცა „ცისკარში“ დაბეჭდა რუსულიდან თარგმნილი მოთხრობა „მღვიმე სასაფლაოს იქით“. მონაწილეობა მიიღო ი. ჭავჭავაძის ცნობილი წერილით („ორიოდე სიტყვა…“) გამოწვეულ კამათში, 1861 წ. ილიას საპასუსოდ გამოაქვეყნა წერილი, რომელშიც იცავდა რევაზ ერისთავის პოზიციას და ილიას ბრალს სდებდა სხვისი აზრების განმეორებაში, კრიტიკულად განიხილავდა მის ლექსებს.

წყარო

პირადი ხელსაწყოები
სახელთა სივრცე

ვარიანტები
მოქმედებები
ნავიგაცია
ხელსაწყოები