სკოტი
ვალტერ
* * * (თარგმანი)
რა ტკბილ არს, ოდეს წყვდიად ღამეში ს. პეტერბურღ
* * *
რა ტკბილ არს
ხელნაწერი: ავტოგრაფი U №108 (B).
ნაბეჭდი: თხზულებანი ილია
ჭავჭავაძისა, ტ. I, ქართველთა ამხანაგობის გამოცემა, ტფ., 1892, გვ. 22
(A).
სათაურის ქვეშ: (ვალტერ სკოტი) B,-A.
თარიღი: 1858 A, 1858-სა წელსა, 9-ს
თებერვალს, ს. პეტერბურღი B.
ავტოგრაფში (№108) სათაურის ზემოთ ილია
ჭავჭავაძეს ფრჩხილებში მიუწერია: „ვალტერ სკოტის რომანში „ანტიკვარი“
ეპიგრაფად არის ესე“. ამის შესახებ არაფერია თქმული პ. ინგოროყვას მიერ
მომზადებულ ათტომეულის I ტომში (1951), სადაც დაბეჭდილია ეს თარგმანი.
ლექსის მეშვიდე სტრიქონში გამომცემლის მიერ შეტანილია სწორება: „– და ვით
ფრინველნი“... ავტოგრაფი და ნაბეჭდი წყარო ამ სწორებას არ ადასტურებს.
ვფიქრობთ, რიცხვში შეთანხმება ამ შემთხვევაში აუცილებელი არ არის და ტექსტს
აღვადგენთ ავტოგრაფის და ნაბეჭდი წყაროს მიხედვით.
ბნელ ბილიკზედა უდაბურ ტყეში
წმინდა გალობა მეუდაბნისა
შეეპარება მგზავრისა ყურსა:
ლოცვა ირთვება მუსიკის ხმითა,
მუსიკა აღვალს ცად ლოცვის ფრთითა,
და ვით ფრინველი – მოალერსე მზის –
ფრინვენ ცისკენა ხმანი გალობის.
9 თებერვალი,
1858 წ
13. 1 წყვდიად] მწყვდიად B. 7 აღვალს] მაღლობს B, ცად] ცათ AB.