![]() |
ალმანახი შედგენილი გ. თუმანიშვილისაგან II |
ალმანახი— ქართული ლიტერატურული ალმანახი, გამოვიდა ორი კრებული 1878-1879 წლებში თბილისში. „ალმანახში“ დაიბეჭდა
ა. ჭავჭავაძისა და მ. თუმანიშვილის ლექსები, ჯ. ბაირონის, ჟ. ბ. მოლიერის, პ. ბერანჟეს, ა. პუშკინის ნაწარმოებთა თარგმანები, მიმოხილვითი სტატიები ქართული ლიტერატურის, პერიოდიკის და სხვა საკითხებზე
შედგენილი გ. თუმანიშვილისაგან
Дозволено цензурою. Тифлисъ, 20 Декабря 1879 г.
ტფილისი
1879
![]() |
1 შვიდი ლექსი თ. ალექსანდრე ჭავჭავაძისა |
▲ზევით დაბრუნება |
საძიებელი:
I. დონ-ჟუანი, პუშკინის სცენები, თარგმნილნი თ, მის ბირთვ. თუმანიშვილისაგან
II, ბაირონის ჩაილდ-ჰაროლდიდამ» (თარგმანი) ი. ბაქრაძისა III. სამი ლექსი თ. მ. თუმანიშვილისა IV. ეხლანდელი ქართული ჟურნალ-გაზეთების მიმართულე
V. მშვენიერი ელენე (პირველი მოქმედება) ფარსი მელიაკისა და ალევისა, თარგმნილი თ. დავ. ერისთავისაგან
VI. მოხუცი-მატანტალა (ბერანჟედამ) რაფ. ერისთავისა
VII. რომანსი (პუშკინიდამ) თ. რაფ. ერისთავისა
VIII. ებრაული მელოდია ბაირონიდამ)ი. ბაქრაძისა
IX, ეკონომიური სურათები (რუსეთი) X. კრიჭა და ხრიშ! (დალაქის თავგადასავალი) აკაკისა
![]() |
2 დონ-ჟუანი |
▲ზევით დაბრუნება |
დონ-ჟუანი*
ნათარგმნი
თ. მიხ. ბირთვ. თუმანიშვილისაგან.
სცენა III.
კომანდორის ძეგლი. დონ-ჟუანი.
(ბერათ ჩაცმული)
სულ კარგა მოდის: შემომაკვდა რა ანაზდეულ
მე დონ-კარლოსი, მზგავსად ბერის განდგომილისა,
შემოვეფარე მიყრუებულს ამა მონასტერს,
და ვხედავ თითქმის ცისმარეს-დღეს ჩემს ლამაზ ქვრივსა,
და ვჰგონებ მისგანც იდუმალად ვიყო შენიშნულ.
ჯერ აქამომდე ერთმანერთთან ვყოფილვარ კრძალით,
მაგრამ დღეს უნდა ლაპარაკიც ვჰსცადო მე მასთან.
როგორ დავიწყო? „ვჰბედავ“... არა, ესე არა სჯობს:
„სინიორავ“... ეჰ! ვეტყვი რაც კი თავში მამივა,
მოუმზადებლივ, ვით მეშტვირე შაირის მთქმელი...
მაგრამ მაკვირვებს თუ რისათვის დაიგვიანა.
უმისოთ თითქოს კომანდორი მოწყენილია.
ვერ ხედავთ როგორ გმირათ არის წარმოდგენილი!
მხრები, შეხედვა, სულ ღერკულესსა მიემზგავსება!...
მაგრამ თვითონ კი იყო სუსტი და მილეული;
რომ შემდგარიყო უბედური აქ ფეხის ჩლიქზე,
ვგონებ ხელს ვერც კი მიაწვდენდა თავისვე ცხვირთან,
ესკურიალზე როდესაც კი შევიყარენით,
ფიცხლავ ხმლის წვერზე წამომეგო და გაჰსძვრა სული
როგორც ჭრიჭინა ქინძის თავზე წამოგებული;
მაგრამ კი იყო. დიდიგულა და მედიდური...
აგერ ისიცა! (შემოდის დონნა-ანნა.
დონნა-ანნა.
კიდევ აქ ვხედავ.—მამაო, ვგონებ,
შეგაწყვეტინეთ უწმიდესნი მე თქვენნი ფიქრნი—
გთხოვთ მოტევებას.
დონ-ჟუანი.
გთხოვთ მოტევებას? არა, ბატონო,
ჩემდა ჯერ არს, რო მოვითხოვო თქვენგან შენდობა.
თქვენ მოგიმართავთ მწუხარების აქა სათქმელად,
და ვგონებ რომე გიშლიდეთ მხოლოდ.
დონნა-ანნა.
არა, მამაო: მწუხარება ჩემი ჩემთან არს;
მსურის მე ლოცვა, და ვიმედობ, ჩემი ვედრება
თქვენთან უწრფელეს მღვთაებასთან აღემართება —
გთხოვთ თქვენც თქვენი ხმა უწმიდესი მას შეაერთოთ.
დონ-ჟუანი.
ნუ თუ მე მიწვევთ, დონნა ანნავ, თქვენთან ლოცვასა?
არა, არ ვარ ღირს უმაღლესის ამა ხვედრისა.
ბაგენი ჩემნი ცოდვის მცველნი ვერა გაბედვენ,
რომ უწმიდესი თქვენი ლოცვა განამეორონ.
მე მხოლოდ შორით მოწიწებით ვბედავ უურებას,
ოდეს სიმდაბლით დადრეკილი ნარნარის მუხლით,
ნაწნავთა შავთა გარდმოაყრით ცივს მარმარილოს —
და მე მგონიეს, რომ იდუმალ სამარე ამას
თვით ანგელოზი მშვენიერი ზეცით ჰხლებოდეს.
გულს ამღვრეულსა მაშინ ლოცვა ვერ მიპოვიეს,
უენოთ ვჰკვირობ, და უენოთ ვამბობ ჩემს გულში:
რომ არის მისი სანატვრელი თვით სიკვდილიცა
ვისზე მდებარე მარმარილო, ვით ცივი ლოდი,
არის თბუნებულ ციებრივის მისის სუნთქვითა
და ვით ცის ნამით პკურებული მისის ცრემლითა.
დონნა-ანნა.
ახ რაი შესმის უცნაური?
დონ-ჟუანი.
ცრემლითა.
დონნავ, ჵი, დონნავ?
დონნა-ანნა.
decort
მე, მე ამგვარი უბნობანი?.. ნუ თუ ივიწყეთ...
დონ-ჟუანი.
როგორ ბატონო? ამას ამბობთ, რომ ვარ მე ბერი,
ბერი უღირსი? რომ ხმა ჩემი, ცოდვითა სავსე,
ესრეთ ამ ალაგს აღმაღლებით არ უნდ ისმოდეს?
დონნა-ანნა.
სხვა რამ გავიფიქრე.— უკაცრავათ...ანუ ვერ მივხვდი.
დონ-ჟუანი.
ახ მესმის, ვხედავ: თქვენ ყოველი, სცანით ყოველი!
დონნა-ანნა.
როგორ, რა ვსცანი?
დონ-ჟუანი.
რაღა ვფარო, რომ არ ვარ ბერი...
თქვენ ფერხთა მტვერათ დამხობილი გთხოვთ მომიტევოთ.
დონ-ჟუანი.
ღმერთო, შეგცოდე! აღსდეგ, აღსდეგ!.. მითხარით ვინ ხართ?
დონ-ჟუანი.
ვინა ვარ? მსხვერპლი სიყვარულის უიმედოსი.
დონნა-ანნა.
ღმერთო, მიწყალე! როგორ, ნუთუ აქ, ამ საფლავთან?
გამშორდით თვალით.
დონ-ჟუანი.
ერთი წუთი, ტურფაო ანნავ, ერთათ ერთი! გთხოვ!
დონნა-ანნა..
აბა ვინმემ რომ შემოგვასწროს!..
დონ-ჟუანი.
დაკეტილია ზღუდის კარი. —ახ ერთი წუთი!
დონნა-ანნა.
ჰა, აბა რა გწადსთ? აბა ბძანე თქვენი სურვილი!
დონ-ჟუანი.
რა მწადს? —სიკვდილი! დაე მოვკვდე, ახლავ, თქვენ ფერხთ ქვეშ,
დაე საბრალო მტვერი ჩემი ჰყონ აქვე დაფლულ,
რასაკვრულია არა ახლოს თქვენის მეგობრის,
შორს, იქ სადმე, გინდ კუთხეში, გინდ კარის ბჭეში,
რომ ზოგჯერ ეგებ ღირსი მაინც შევიქნებოდე,
თქვენისა ჩემზე გადმოვლისა, კაბის მოხვედრის,
როდესაც აქა ჩვეულებრივ შემოხვიდოდეთ,
ამა საფლავზე საგლოველათ, ზედ დასაკონათ.
დონნა-ანნა.
ჰსჩანს გონებაზედ არ ბრძანდებით.
დონ-ჟუანი. მაშ, დონნა-ანნა. ვ, აღსასრულისა მოწადებაარს უგონობა? ნეტავი ვიყო გონება სუსტ, მაშინ სიკვდილსა
რათ მოვინდომებ, ერთხელ მაინც მექვნის იმედი,
რომ ნაზის ტრფობით შევსძრა, შევსძრა მე თქვენი გული,
გიჟი რომ ვიყო, მე მაშინა მთელსა ღამეებს*
განვატარებდი თქვენი სახლის მოაჯირის წინ —
და ტრფიალების სიმღერებით ძილს
დაგიფთხობდით.
არ დავიწუობდი დამალვასა, — არა, პირიქით, დავიწყებდი ცდას, რომ სუყველგან დაგნახვებოდით; მე რომა, ტურფა დონნა-ანნა. , უგონო ვიყო.
მდუმარებითა ასე აღარ ვიტანჯებოდი...
დონნა-ანნა.
მაშ ეგრე თქვენა... ხმას არა მცემთ, არ მეუბნებით?
დონ-ჟუანი.
შემთხვევამ მხოლოდ წარმიტაცა, მხოლოდ შემთხვევამ,
თორემ არას დროს არა სცნობდით თქვენ ჩემსა დარდსა.