The National Library of Georgia მთავარი - ბიბლიოთეკის შესახებ - ელ.რესურსები

დავით გურამიშვილის ლექსიკონი


დავით გურამიშვილის ლექსიკონი



დავით გურამიშვილის ლექსიკონში, ცალკეული მონაკვეთების მიხედვით თანმიმდევრულად არის განმარტებული გაუგებარი ყველა სიტყვა თუ გამოთქმა. განმარტებისას გამოყენებულია ყველა არსებული ქართული ლექსიკონი (სულხან საბა ორბელიანის, ნ. ჩუბინაშვილის, დ. ჩუბინაშვილისა, ქართული ენის განმარტებითი ლექსიკონი...), აგრეთვე სხვა ენათა ლექსიკონები და სპეციალური ლექსიკონები, დართული ძველი ქართული ლიტერატურის ძეგლთა სხვადასხვა გამოცემას.

წყარო: საქართველოს პარლამენტის ეროვნული ბიბლიოთეკა, გურამიშვილი, დავით (1705-1792 წწ.), ქართველი პოეტები, დავით გურამიშვილის ცხოვრება და შემოქმედება, შედგენილია ივ. გიგინეიშვილის მიერ/თბილისი: საბჭოთა საქართველო, მარჯანიშვილის, 5., 1980 წელი, ეროვნული ბიბლიოთეკის წიგნადი ფონდი.

1

▲ზევით დაბრუნება



პროსოდიული ხმოვანი ემატება სტრიქონის ბოლოს მოქცეულ სიტყვას მარცვალთა თანაბარი რაოდენობის დაცვის მიზნით.

ვინც შჭამს სნეული, განჰკურნავს, ბრმას თვალებს აღუხილებსა; დანაჭერინებს პირს ტკბილად, მოწყენილს მოალხინებსა, განახალისებს მადლზედა, ცოდვაზედ განაფრთხილებსა.

იხ. აგრეთვე: ოი ხმოვანი ემატება სტრიქონის ბოლოს მოქცეულ სიტყვას მარცვალთა თანაბარი რაოდენობის დაცვის მიზნით.

ვინც შჭამს სნეული, განჰკურნავს, ბრმას თვალებს აღუხილებსა; დანაჭერინებს პირს ტკბილად, მოწყენილს მოალხინებსა, განახალისებს მადლზედა, ცოდვაზედ განაფრთხილებსა.

იხ. აგრეთვე: ო

2 აბაზი

▲ზევით დაბრუნება


აბაზი
ვერცხლის ფული, ოთხი შაური.

3 აბანე

▲ზევით დაბრუნება


აბანე
ბანად უთხარი, ბანის მაგიერ მიუმღერე.

4 აბეზარობენ

▲ზევით დაბრუნება


აბეზარობენ
გადაუდგებიან. არ ემორჩილებიან.

5 აბელი

▲ზევით დაბრუნება


აბელი
ბიბლიური პირველი ადამიანის - ადამის შვილი.

6 აბრა

▲ზევით დაბრუნება


აბრა
სასწორის გასასწორებელი, გასაწონასწორებელი საწონი.

7 აბრამი

▲ზევით დაბრუნება


აბრამი
ბიბლიური პატრიარქი ებრაელებისა.

8 აბრმობს

▲ზევით დაბრუნება


აბრმობს
აბრმავებს.

9 აბუჩი

▲ზევით დაბრუნება


აბუჩი
დაუპატიჟებელი სტუმარი.

10 აბუჭავს

▲ზევით დაბრუნება


აბუჭავს
აიყვანს, აიტაცებს, მოიტაცებს.

11 აგარაკი

▲ზევით დაბრუნება


აგარაკი
„ადგილი საყანური გინა სავენახე (ს ა ბ ა) სახნავ-სათესი მიწა, მინდორი.

12 აგებ

▲ზევით დაბრუნება


აგებ
ეგებ, იქნებ.

13 აგება

▲ზევით დაბრუნება


აგება
აცმა, ნემსში ძაფის გაყრა. ◊ აშენება, აღმართვა. საქართველოს პარლამენტის ეროვნული ბიბლიოთეკა, გურამიშვილი, დავით (1705-1792 წწ.), ქართველი პოეტები, დავით ცხოვრება

14 აგების

▲ზევით დაბრუნება


აგების
ეგებ, ეგების, იქნებ.

15 აგებო

▲ზევით დაბრუნება


აგებო
ეგებო, იქნებო.

16 აგზებული

▲ზევით დაბრუნება


აგზებული
ანთებული.

17 აგიდებს

▲ზევით დაბრუნება


აგიდებს
ამოგდებს, გაგიკეთებს.

18 აგიმჩერია

▲ზევით დაბრუნება


აგიმჩერია
ზემოთ აგიწევია, აგიღერია, აგიშვერია.

19 აგონიარეო

▲ზევით დაბრუნება


აგონიარეო
აგონიერეო, გონიერი გახადეო.

20 ადამისტომი

▲ზევით დაბრუნება


ადამისტომი
ადამიანები, ადამიანთა მოდგმა.

21 ადვილ

▲ზევით დაბრუნება


ადვილ
ადვილად

22 ადლი

▲ზევით დაბრუნება


ადლი
სიგრძის საზომი ერთეული, დაახლოებით ერთ მეტრამდე.

23 ავართასა

▲ზევით დაბრუნება


ავართასა
ავარელებისისა, ხუნძებისასა.

24 ავარნი

▲ზევით დაბრუნება


ავარნი
ავარელები, ხუნძები.

25 ავდარობა

▲ზევით დაბრუნება


ავდარობა
ავდარი, ავდრიანობა.

26 ავი

▲ზევით დაბრუნება


ავი
ცუდი.

27 ავრეხი

▲ზევით დაბრუნება


ავრეხი
უნაყოფო.

28 ავღანთა

▲ზევით დაბრუნება


ავღანთა
ავღანელებს.

29 ავღანი

▲ზევით დაბრუნება


ავღანი
ავღანელი, ავღანეთის მკვიდრი, მცხოვრები.

30 აზირი

▲ზევით დაბრუნება


აზირი
ნაშუადღევი, ნაშუადღევის ჯერი, ნაშუადღევის პურის ჭამა.

31 ათარგმნეს

▲ზევით დაბრუნება


ათარგმნეს
თარგმნეს, განმარტეს.

32 ათვალიარეო

▲ზევით დაბრუნება


ათვალიარეო
ათვალიერეო.

33 ათორმეტი

▲ზევით დაბრუნება


ათორმეტი
თორმეტი.

34 ათძალი

▲ზევით დაბრუნება


ათძალი
ათძალიანი, ათალყიანი, ათსიმიანი საკრავი.

35 აკლო

▲ზევით დაბრუნება


აკლო
იკლო, დიკლო.

36 ალაბულა

▲ზევით დაბრუნება


ალაბულა
„ნოტიოში (= სითხეში) ბეწვი ჩალანარევი“ (ს ა ბ ა).

37 ალალი

▲ზევით დაბრუნება


ალალი
მართალი, პატიოსანი. ◊ ქორის მსგავსი მტაცებელი ფრინველი. საქართველოს პარლამენტის ეროვნული ბიბლიოთეკა, გურამიშვილი, დავით (1705-1792 წწ.), ქართველი პოეტები, დავით

38 ალამი

▲ზევით დაბრუნება


ალამი
დროშა, ბაირაღი.

39 ალაფი

▲ზევით დაბრუნება


ალაფი
დავლა, ომში ნადავლი, ნატაცები, ნაძარცვი ქონება.

40 ალიზი

▲ზევით დაბრუნება


ალიზი
გამოუწვავი აგური.

41 ალილუია

▲ზევით დაბრუნება


ალილუია
აქებდეთ ღმერთსა (მღვდელთმსახურების დროს დაურთავდნენ) სხვადასხვა რაოდენობით ლოცვების დასასრულს). წწ.),

42 ალიმძღვარა

▲ზევით დაბრუნება


ალიმძღვარა
წაიმძღვარა, წინ გაიყოლა.

43 ალმასი

▲ზევით დაბრუნება


ალმასი
ძვირფასი ქვა, იხმარება სამკაულად.

44 ალმიტყინოს

▲ზევით დაბრუნება


ალმიტყინოს
აღმიგზნოს, აღმინთოს.

45 ალმობიარეო

▲ზევით დაბრუნება


ალმობიარეო
ალმობიერეო, ლმობიერი გახადეო.

46 ალო

▲ზევით დაბრუნება


ალო
სურნელოვანი მცენარე და მისი გამონაჟონი წვენი, აგრეთვე სურნელოვანი; სურნელოვანი ნივთიერება. წწ.), ქართველი

47 ალუთქვენი

▲ზევით დაბრუნება


ალუთქვენი
აღვუთქვი.

48 ალყა

▲ზევით დაბრუნება


ალყა
საკრავის სიმი (ძალი).

49 ამა

▲ზევით დაბრუნება


ამა
პრევერბი ამო, (ასეთი ფორმა გავრცელებულია ქართული ენის აღმოსავლურ კილოებში): ამამთხრელი, ამამბზარავი (იქვე); ამამხუთოს. =საქართველოს პარლამენტის ეროვნული ბიბლიოთეკა, გურამიშვილი,

50 ამაგებელი

▲ზევით დაბრუნება


ამაგებელი
ამგები, ამშენებელი, აღმაშენებელი, შემქმნელი.

51 ამაგრევდა

▲ზევით დაბრუნება


ამაგრევდა
ამაგრებდა, აძლიერებდა.

52 ამად

▲ზევით დაბრუნება


ამად
ამისთვის.

53 ამადრტვინოს

▲ზევით დაბრუნება


ამადრტვინოს
დრტვინვა დამაწყებინოს, შემაშფოთოს, შემაწუხოს, დამამწუხროს.

54 ამამბზარავი

▲ზევით დაბრუნება


ამამბზარავი
ამომბზარავი, ამომთხრელი, ამომგდები.

55 ამამთხრელი

▲ზევით დაბრუნება


ამამთხრელი
ამომთხრელი, მომგდები.

56 ამამხუთოს

▲ზევით დაბრუნება


ამამხუთოს
ამომხადოს, ამომაძროს.

57 ამარ

▲ზევით დაბრუნება


ამარ
ამარა, ანაბარა.

58 ამაღერა

▲ზევით დაბრუნება


ამაღერა
უნაყოფოდ ამზარდა (მხოლოდ ღერო ამზარდა და ნაყოფი არ გამომაღებინა).

59 ამაჩოყა

▲ზევით დაბრუნება


ამაჩოყა
ამაღერა უსარგებლოდ ამზარდა ისე, რომ ნაყოფი არ გამომაღებინა.

60 ამბჭალოსა

▲ზევით დაბრუნება


ამბჭალოსა
ამბჭალოს + პროსოდიული ხმოვანი ა. ბჭალებით ამიყვანოს, ამიტაცოს.

61 ამგებ - მშენი

▲ზევით დაბრუნება


ამგებ - მშენი
ამგები და ამშენებელი, შემქმნელი.

62 ამეხირა

▲ზევით დაბრუნება


ამეხირა
გადამეღობა წინ გადამიდგა.

63 ამილბარი

▲ზევით დაბრუნება


ამილბარი
ამირბარი, ადმირალი, სამხედრო-საზღვაო ძალების სარდალი.

64 ამილბარობა

▲ზევით დაბრუნება


ამილბარობა
ამირბარობა, ამირბარის თანამდებობა, ადმირალობა.

65 ამინ

▲ზევით დაბრუნება


ამინ
ჭეშმარიტად (იხმარებოდა, როგორც ლოცვები, ქადაგებებისა და სხვ. დასკვნითი სიტყვა).

66 ამირა, ამირი

▲ზევით დაბრუნება


ამირა, ამირი
უფროსი, მბრძანებელი.

67 ამიცანა

▲ზევით დაბრუნება


ამიცანა
(სათაურში); (სათაურში) გამოცანა.

68 ამიხედია

▲ზევით დაბრუნება


ამიხედია
მიხედავს.

69 ამიხვრიტო

▲ზევით დაბრუნება


ამიხვრიტო
ქვევიდან ზევით გახვრიტო, ამოჭრა ჩემთვის.

70 ამკვდარებო

▲ზევით დაბრუნება


ამკვდარებო
მკვდრად ამყოფებო, მოკლავო, მოაკვდენო.

71 ამო

▲ზევით დაბრუნება


ამო
საამო, საამური, სასიამოვნო.

72 ამობოლსა

▲ზევით დაბრუნება


ამობოლსა
ამობოლავს, ბოლივით ამოდის.

73 ამოდ

▲ზევით დაბრუნება


ამოდ
საამოდ, საამურად.

74 ამოლამა

▲ზევით დაბრუნება


ამოლამა
ლამით ამოავსო.

75 ამორთმევა: სულის ამორთმევა

▲ზევით დაბრუნება


ამორთმევა: სულის ამორთმევა
სულის ამოხდა სიკვდილი.

76 ამუშაკა

▲ზევით დაბრუნება


ამუშაკა
ამუშავა.

77 ამჭევრებს: ენას ამჭევრებს

▲ზევით დაბრუნება


ამჭევრებს: ენას ამჭევრებს
მჭევრმეტყველობს.

78 ამჭლობ

▲ზევით დაბრუნება


ამჭლობ
ამჭლევებ.

79 ამხილი

▲ზევით დაბრუნება


ამხილი
ამხელი, ვინც აუხელს (თვალს).

80 ან

▲ზევით დაბრუნება


ან
პრევერბი. იგივეა, რაც ა(აღ). ა ნ ა გ ე ს - ააგეს.

81 ან-ბან-გან-დონი

▲ზევით დაბრუნება


ან-ბან-გან-დონი
ანი, ბანი, განი და დონი ქართული ანბნის პირველი ოთხი ასოს სახელწოდება აქ: ანაბანა.

82 ანაზდად

▲ზევით დაბრუნება


ანაზდად
უცბად, უეცრად. მოულოდნელად, მსწრაფლ.

83 ანაზდი

▲ზევით დაბრუნება


ანაზდი
ანაზდეული, უეცარი, მოულოდნელი.

84 ანამღერებს

▲ზევით დაბრუნება


ანამღერებს
აამღერებს.

85 ანასხლეტი

▲ზევით დაბრუნება


ანასხლეტი
რაც ასხლტა. „ნასროლი რა მოხვდეს და აისხლიტოს და სხვაგან ეცეს“ ( ს ა ბ ა).

86 ანგარი

▲ზევით დაბრუნება


ანგარი
ვინც მხოლოდ პირად სარგებლობას, ნივთიერ სიკეთეს ეძებს, ხარბი.

87 ანგარიშობა

▲ზევით დაბრუნება


ანგარიშობა
ანგარიში, თელა.

88 ანდაზა

▲ზევით დაბრუნება


ანდაზა
დასრულებული სახის მოკლე გამონათქვამი (ჩვეულებრივ, დამრიგებლობითი ხასიათის ბრძნული დასკვნის შემცველი).

89 ანდე

▲ზევით დაბრუნება


ანდე
ვარაუდი „მცირედ ხედვა“.

90 ანებიარეო

▲ზევით დაბრუნება


ანებიარეო
ანებიერეო, ნებიერად ამყოფეო.

91 ანთრაკი

▲ზევით დაბრუნება


ანთრაკი
ერთგვარი ძვირფასი ქვა. თვალი. „ესე თვალი ნაკვერცხლის ფერია, ღამე ცეცხლებრ ელავს, ღია ძვირფასია“ (ს ა ბ ა).

92 ანტე

▲ზევით დაბრუნება


ანტე
ანტიქრისტე.

93 ანჩხლი

▲ზევით დაბრუნება


ანჩხლი
ავი კაპასი.

94 ანძალა

▲ზევით დაბრუნება


ანძალა
ენძელა (?) ანწლი (?).

95 ანწალა

▲ზევით დაბრუნება


ანწალა
„წერილი ბრჯა მაღლი“ (ს ა ბ ა).

96 აპარკინა

▲ზევით დაბრუნება


აპარკინა
პარკად გააკეთებინა (აქ იგულისხმება აბრეშუმის ჭიის პარკი).

97 აპილი

▲ზევით დაბრუნება


აპილი
იხ. აგრეთვე: აპილიოტი

98 აპილიოტი

▲ზევით დაბრუნება


აპილიოტი
აღმოსავლეთის ქარი. იხ. აგრეთვე: აპილი

99 აპირა

▲ზევით დაბრუნება


აპირა
დააპირა.

100 არ-დაუნდობა

▲ზევით დაბრუნება


არ-დაუნდობა
არდანდობა, დაუნდობლობა.

101 არაბი

▲ზევით დაბრუნება


არაბი
არაბული ცხენი აქ: შავი (ეპითეტია ქალისა).

102 არად

▲ზევით დაბრუნება


არად
არაფრად.

103 არაკოსანი

▲ზევით დაბრუნება


არაკოსანი
არაკიანი, მოარაკე, მოზღაპრე.

104 არამი

▲ზევით დაბრუნება


არამი
უსამართლო, უკანონო, რაც არ ეკუთვნის, არ ერგება.

105 არანანინა

▲ზევით დაბრუნება


არანანინა
ძველი ხალხური სიმღერა.

106 არასოდეს

▲ზევით დაბრუნება


არასოდეს
არასოდეს, არასდროს.

107 არასფერი

▲ზევით დაბრუნება


არასფერი
არაფერი.

108 არაწმინდობს

▲ზევით დაბრუნება


არაწმინდობს
არაწმინდაა, უწმინდურია, უწმინდურობს, ბოროტებას იჩენს.

109 არგესტი

▲ზევით დაბრუნება


არგესტი
ჩრდილოდასავლეთის ქარი იხ. აგრეთვე: ზეფიროსი, ნოტოს

110 არგინე

▲ზევით დაბრუნება


არგინე
არგუნე, შეახვედრე.

111 არესა

▲ზევით დაბრუნება


არესა
იარეს, წავიდნენ.

112 არზა

▲ზევით დაბრუნება


არზა
წერილობითი თხოვნა ან საჩივარი.

113 არზაქარი

▲ზევით დაბრუნება


არზაქარი
დაუნდობელი; გარყვნილი, გაქნილი (ჩ უ ბ).

114 არმართალი

▲ზევით დაბრუნება


არმართალი
არასწორი.

115 არმენაკი 7მ.

▲ზევით დაბრუნება


არმენაკი 7მ.
წმინდა ტილო.

116 არმოანი

▲ზევით დაბრუნება


არმოანი
არმოვანი (არამოვანი), არამი, არაალალი, უკანონოდ მითვისებული (ვ. დონდუა).

117 აროსა

▲ზევით დაბრუნება


აროსა
არ როს, არასაოდეს, არასდროს.

118 არს

▲ზევით დაბრუნება


არს
და შმდ. არის.

119 არსმყოფობს

▲ზევით დაბრუნება


არსმყოფობს
არსობს და მყოფობს, არსებობს.

120 არშია

▲ზევით დაბრუნება


არშია
ქსოვილის, ტანდაცმლის (აქ კაბის) კიდეზე შემოვლებული განსხვავებელი სახის ზოლი.

121 არცად

▲ზევით დაბრუნება


არცად
და შმდ. არსად.

122 არცადა

▲ზევით დაბრუნება


არცადა
არსადა, არსად.

123 არცაით

▲ზევით დაბრუნება


არცაით
არსაით

124 ას-ერგასი

▲ზევით დაბრუნება


ას-ერგასი
ასორმოცდაათი

125 ასაკენკლადა

▲ზევით დაბრუნება


ასაკენკლადა
ასაკენკავად

126 ასაკი

▲ზევით დაბრუნება


ასაკი
ადამიანის ცხოვრების ესა თუ ის პერიოდი; სიდიდე ტანისა.

127 ასკილა

▲ზევით დაბრუნება


ასკილა
ასკილი.

128 ასკილი

▲ზევით დაბრუნება


ასკილი
ტყის ვარდი, ეკლებიანი ველური ბუჩქი.

129 ასო

▲ზევით დაბრუნება


ასო
სხეულის ცალკეული ნაწილი.

130 ასპიტი

▲ზევით დაბრუნება


ასპიტი
ძლიერ შხამიანი გველია ერთგვარი. საერთოდ გველის ეპითეტი.

131 ასრე

▲ზევით დაბრუნება


ასრე
ასე, ამნაირად, ამგვარად.

132 ასუნდეს

▲ზევით დაბრუნება


ასუნდეს
სუნი აუვიდეს, აყროლდეს.

133 აუბზუე: ტუჩი აუბზუე

▲ზევით დაბრუნება


აუბზუე: ტუჩი აუბზუე
არ მოვუწონე, ტუჩების აწევით უკმაყოფილება გამოვხატე მის მიმართ. არად მივიჩნიე, არაფრად ჩავაგდე. წწ.),

134 აუბნა

▲ზევით დაბრუნება


აუბნა
აუბა (მრავალი).

135 აუბნებ

▲ზევით დაბრუნება


აუბნებ
ალაპარაკებ, ათქმევინებ.

136 აურვე

▲ზევით დაბრუნება


აურვე
დაამწუხრე, დაანაღვლიანე.

137 აფერა

▲ზევით დაბრუნება


აფერა
შეაფერა, შესაფერი გახდა.

138 აფთარი

▲ზევით დაბრუნება


აფთარი
მძოვრის მჭამელი მტაცებელი ცხოველია, ჰიენა.

139 აფთხობს

▲ზევით დაბრუნება


აფთხობს
აფრთხობს.

140 აფოფნებს

▲ზევით დაბრუნება


აფოფნებს
მოჭერილს მოუშვებს, აფოლხვებს, აფომფლებს, აბოშებს.

141 აფრა

▲ზევით დაბრუნება


აფრა
იალქანი.

142 აფშვენდა

▲ზევით დაბრუნება


აფშვენდა
(ჩა)უბერავდა.

143 აქადაღმე

▲ზევით დაბრუნება


აქადაღმე
აქიდან.

144 აქვნდათ

▲ზევით დაბრუნება


აქვნდათ
ჰქონდათ.

145 აქვნდეს

▲ზევით დაბრუნება


აქვნდეს
ჰქონდეს.

146 აქვნდის

▲ზევით დაბრუნება


აქვნდის
ჰქონდა ხოლმე.

147 აქშენდა: სულს აქშენდა

▲ზევით დაბრუნება


აქშენდა: სულს აქშენდა
სუნთქავდა, სულს ითქვამდა.

148 აღ

▲ზევით დაბრუნება


აღ
წინსართი ზმნისა (პრევერბი)

149 აღამორჩა

▲ზევით დაბრუნება


აღამორჩა
მორჩად (შტოდ) აზარდა.

150 აღაპი

▲ზევით დაბრუნება


აღაპი
ქელეხი, მიცვალებულის მოსახსენებელი ჭამა-სმა და ლოცვა.

151 აღაპური

▲ზევით დაბრუნება


აღაპური
აღაპის შესაფერი, აღაპის ხასიათისა.

152 აღარცად

▲ზევით დაბრუნება


აღარცად
აღარსად.

153 აღარცადაო

▲ზევით დაბრუნება


აღარცადაო
აღარსადაო.

154 აღაჯი

▲ზევით დაბრუნება


აღაჯი
სიგრძის საზომი ერთეული. „სამი მილი ერთი აღაჯია“, „მილი არს ათასი ბიჯი“ (საბა).

155 აღდაჭი

▲ზევით დაბრუნება


აღდაჭი
ბიცი, მლაშობი ნიადაგი. „ბიცი-ესე არს მიწა, სადა სიმლაშით ნაყოფი არ იქმნების, რომელ არს აღდაჭი“ (საბა).

156 აღვლიან

▲ზევით დაბრუნება


აღვლიან
ავლენ.

157 აღიმძღვარა

▲ზევით დაბრუნება


აღიმძღვარა
წაიმძღვარა, წინ გაიყოლა.

158 აღლესავთ

▲ზევით დაბრუნება


აღლესავთ
ალესავთ, გალესავთ.

159 აღლესილი

▲ზევით დაბრუნება


აღლესილი
გალესილი, ბასრი.

160 აღმ(მ)ართებელი

▲ზევით დაბრუნება


აღმ(მ)ართებელი
ფეხზე დამყენებელი, აღმდგენელი.

161 აღმამხოცელი

▲ზევით დაბრუნება


აღმამხოცელი
აღმომხოცელი, განმწმენდელი.

162 აღმართული

▲ზევით დაბრუნება


აღმართული
ფეხზე დამდგარი, ფეხზე დაყენებული.

163 აღმაყოვე

▲ზევით დაბრუნება


აღმაყოვე
ამაყვავე.

164 აღმიპყარ ხელი აღმიპყარ

▲ზევით დაბრუნება


აღმიპყარ ხელი აღმიპყარ
დამეხმარე, შემეწიე.

165 აღმო

▲ზევით დაბრუნება


აღმო
წინსართი ზმნისა (პრევერბი)

166 აღმოგვიცევნე

▲ზევით დაბრუნება


აღმოგვიცევნე
აღმოგვიცენე.

167 აღმოვირეხვე

▲ზევით დაბრუნება


აღმოვირეხვე
ამოვიყორე, უზომოდ გავძეხი.

168 აღმორჩდა

▲ზევით დაბრუნება


აღმორჩდა
მორჩად აიზარდა

169 აღმოსავალი, აღმოსავლეთი, აღმოსავლით

▲ზევით დაბრუნება


აღმოსავალი, აღმოსავლეთი, აღმოსავლით
აღმოსავლეთით,აღმოსავლეთიდან.

170 აღმრაცხი

▲ზევით დაბრუნება


აღმრაცხი
აღმრიცხველი.

171 აღმშენი

▲ზევით დაბრუნება


აღმშენი
აღმშენებელი, ამშენებელი.

172 აღნაკეთები

▲ზევით დაბრუნება


აღნაკეთები
გაკეთებული, აშენებული, აღნაგები, შექმნილი.

173 აღონიარეო

▲ზევით დაბრუნება


აღონიარეო
აღონიერეო, ღონიერი გახადეო.

174 აღონლებულა

▲ზევით დაბრუნება


აღონლებულა
ღონღილით ასულა, გაჭირვებით ასულა.

175 აღრიცხვებული

▲ზევით დაბრუნება


აღრიცხვებული
აღრიცხული, გამოთვლილი.

176 აღუდგენდა

▲ზევით დაბრუნება


აღუდგენდა
აღადგენდა მისას, გაუცოცხლებდა.

177 აღუხილებსა

▲ზევით დაბრუნება


აღუხილებსა
აუხელს.

178 აღქმული

▲ზევით დაბრუნება


აღქმული
აყვანილი.

179 აღხდა

▲ზევით დაბრუნება


აღხდა
ასრულდა, აცხადდა.

180 აყენებ

▲ზევით დაბრუნება


აყენებ
აჩერებ, აყოვნებ.

181 აღმამხოცელი

▲ზევით დაბრუნება


აღმამხოცელი
აღმომხოცელი, განმწმენდელი.

182 აღმართული

▲ზევით დაბრუნება


აღმართული
ფეხზე დამდგარი, ფეხზე დაყენებული.

183 აღმაყოვე

▲ზევით დაბრუნება


აღმაყოვე
ამაყვავე.

184 აღმიპყარ ხელი აღმიპყარ

▲ზევით დაბრუნება


აღმიპყარ ხელი აღმიპყარ
დამეხმარე, შემეწიე.

185 აღმო

▲ზევით დაბრუნება


აღმო
წინსართი ზმნისა (პრევერბი)

186 აღმოგვიცევნე

▲ზევით დაბრუნება


აღმოგვიცევნე
აღმოგვიცენე.

187 აღმოვირეხვე

▲ზევით დაბრუნება


აღმოვირეხვე
ამოვიყორე, უზომოდ გავძეხი.

188 აღმორჩდა

▲ზევით დაბრუნება


აღმორჩდა
მორჩად აიზარდა

189 აღმოსავალი, აღმოსავლეთი, აღმოსავლით

▲ზევით დაბრუნება


აღმოსავალი, აღმოსავლეთი, აღმოსავლით
აღმოსავლეთით,აღმოსავლეთიდან.

190 აღმრაცხი

▲ზევით დაბრუნება


აღმრაცხი
აღმრიცხველი.

191 აღმშენი

▲ზევით დაბრუნება


აღმშენი
აღმშენებელი, ამშენებელი.

192 აღნაკეთები

▲ზევით დაბრუნება


აღნაკეთები
გაკეთებული, აშენებული, აღნაგები, შექმნილი.

193 აღონიარეო

▲ზევით დაბრუნება


აღონიარეო
აღონიერეო, ღონიერი გახადეო.

194 აღონლებულა

▲ზევით დაბრუნება


აღონლებულა
ღონღილით ასულა, გაჭირვებით ასულა.

195 აღრიცხვებული

▲ზევით დაბრუნება


აღრიცხვებული
აღრიცხული, გამოთვლილი.

196 აღუდგენდა

▲ზევით დაბრუნება


აღუდგენდა
აღადგენდა მისას, გაუცოცხლებდა.

197 აღუხილებსა

▲ზევით დაბრუნება


აღუხილებსა
აუხელს.

198 აღქმული

▲ზევით დაბრუნება


აღქმული
აყვანილი.

199 აღხდა

▲ზევით დაბრუნება


აღხდა
ასრულდა, აცხადდა.

200 აყენებ

▲ზევით დაბრუნება


აყენებ
აჩერებ, აყოვნებ.

201 ახეხებ

▲ზევით დაბრუნება


ახეხებ
აცეცებ.

202 ახია

▲ზევით დაბრუნება


ახია
ჯეროვანია, სამართლიანია, შესაფერისია.

203 ახლდების

▲ზევით დაბრუნება


ახლდების
ახლავს.

204 ახლიხარ

▲ზევით დაბრუნება


ახლიხარ
ახლავხარ.

205 ახო

▲ზევით დაბრუნება


ახო
საყანედ გაკაფული ტყე.

206 ახორცა

▲ზევით დაბრუნება


ახორცა
ხორცი შეასხა.

207 ახოსა

▲ზევით დაბრუნება


ახოსა
შეახოს.

208 ახტოდა

▲ზევით დაბრუნება


ახტოდა
ხტომით, სტუნვით არბოდა ადიოდა; მისტიროდა.

209 ახშამი

▲ზევით დაბრუნება


ახშამი
საღამო; საღამოს ჯერი, საღამოს პურის ჭამა, ვახშამი.

210 აჰა

▲ზევით დაბრუნება


აჰა
აბა (შორისდებული).

211 ბაბანი

▲ზევით დაბრუნება


ბაბანი
თრთოლა, ძლიერი კანკალი, ძაგძაგი.

212 ბაბილო

▲ზევით დაბრუნება


ბაბილო
მაღლარი ვაზი, დობილო; ტყის ვაზი, კრიკინა.

213 ბაგა

▲ზევით დაბრუნება


ბაგა
სარკმელი. ბაგითა-ბაგიდან. ◊ „ბაგად ითქმის ახალი (ახალშენი) ვენახი“ (ს ა ბ ა). ბ ა გ ი თ ა-ბ ა გ ი დ ა ნ. ◊ პირუტყვისათვის საკვების ჩასაყრელი ადგილი. ბ ა გ ი თ -ბ ა გ ი დ

214 ბაგე

▲ზევით დაბრუნება


ბაგე
ტუჩი. ბ ა გ ი თ ა-ბაგიდან.

215 ბაგე-კბილოსა

▲ზევით დაბრუნება


ბაგე-კბილოსა
ბაგე-კბილს.

216 ბაგე:ზღვათა ბაგე

▲ზევით დაბრუნება


ბაგე:ზღვათა ბაგე
ზღვის კიდე.

217 ბადე

▲ზევით დაბრუნება


ბადე
მახე, ქსელი.

218 ბადია

▲ზევით დაბრუნება


ბადია
დიდი ჯამი.

219 ბადრობს

▲ზევით დაბრუნება


ბადრობს
ბადრი არის, სავსეა (მთვარე).

220 ბაზმა

▲ზევით დაბრუნება


ბაზმა
ზეთის სანათი, ლამპარი.

221 ბაზმა-ლამპარი

▲ზევით დაბრუნება


ბაზმა-ლამპარი
ბაზმა და ლამპარი.

222 ბაზმანი

▲ზევით დაბრუნება


ბაზმანი
ბაზმა (მრ.).

223 ბაკანი

▲ზევით დაბრუნება


ბაკანი
ხის ჯამი.

224 ბალა-ჩალა

▲ზევით დაბრუნება


ბალა-ჩალა
ჩალაბულა.

225 ბანბა

▲ზევით დაბრუნება


ბანბა
ბამბა

226 ბანი

▲ზევით დაბრუნება


ბანი
„ხმის შეწყობა“ (საბა). სიმღერას შესაწყობი ხმა. ◊ სახლის (ბრტყელი) სახურავი, ერდო. საქართველოს პარლამენტის ეროვნული ბიბლიოთეკა, გურამიშვილი, დავით (1705-1792 წწ.), ქართველი

227 ბაჟი

▲ზევით დაბრუნება


ბაჟი
გადასახადი.

228 ბარაბა

▲ზევით დაბრუნება


ბარაბა
შეპყრობილი, რომელიც ხალხის მოთხოვნით პილატემ გაათავისუფლა. ხოლო იესო დასაჯა.

229 ბარაქა

▲ზევით დაბრუნება


ბარაქა
ხვავი, დოვლათი.

230 ბარბაროზი

▲ზევით დაბრუნება


ბარბაროზი
ბარბაროსი. აქ: არაქრისტიანი.

231 ბარგა

▲ზევით დაბრუნება


ბარგა
ბარგი.

232 ბარდიანი

▲ზევით დაბრუნება


ბარდიანი
ბარდით მოცული, ბარდით დაფარული.

233 ბარჯა

▲ზევით დაბრუნება


ბარჯა
ბარჯი, ორკაპიანი ჯოხი.

234 ბაქოს

▲ზევით დაბრუნება


ბაქოს
დაიკვეხნოს, დაიტრაბახოს, დაიქადოს.

235 ბაყაყური

▲ზევით დაბრუნება


ბაყაყური
ბაყაყისებური (აქ იგულისხმება წყალ-ხმელეთზე სიარული).

236 ბაყი

▲ზევით დაბრუნება


ბაყი
„გარდმოვლით სამდურავი (ს ა ბ ა), ბ ა ყ ი თ ა-ქედმაღლურად, მედიდურად.

237 ბაძი

▲ზევით დაბრუნება


ბაძი
მიბაძვა.

238 ბეგლარბეგი

▲ზევით დაბრუნება


ბეგლარბეგი
ბეგთაბეგი. მხარის უფროსი, მმართველი.

239 ბედა

▲ზევით დაბრუნება


ბედა
ბედი (კნ.).

240 ბედობა

▲ზევით დაბრუნება


ბედობა
ბედი.

241 ბეზელბური

▲ზევით დაბრუნება


ბეზელბური
ბელზებელური, საეშმაკო.

242 ბერა

▲ზევით დაბრუნება


ბერა
ბაკიდან ვიწრო გასასვლელი, რომლიდანაც რიგ-რიგად გაატარებენ მოწველილ ცხვარს.

243 ბერი

▲ზევით დაბრუნება


ბერი
მოხუცი, მოხუცებული, ხანდაზმული კაცი.

244 ბერკაცი

▲ზევით დაბრუნება


ბერკაცი
ბერიკაცი, მოხუცი.

245 ბერფუყი

▲ზევით დაბრუნება


ბერფუყი
ბებერი, ფუღურიანი, დაფუტუროებული (ხე).

246 ბერწი

▲ზევით დაბრუნება


ბერწი
უნაყოფო, არამშობელი (საქონელი).

247 ბერწოვანი

▲ზევით დაბრუნება


ბერწოვანი
ბერწი.

248 ბერწოვნება

▲ზევით დაბრუნება


ბერწოვნება
ბერწობა, ბერწად ყოფნა.

249 ბეღელი

▲ზევით დაბრუნება


ბეღელი
ფქვილისა და ხორბლის შესანახავი (ს ა ბ ა). პურეულის შესანახავი ნაგებობა.

250 ბეჩი

▲ზევით დაბრუნება


ბეჩი
შტერი, გაშტერებული.

251 ბეცებით

▲ზევით დაბრუნება


ბეცებით
ცეცებით, ალალბედზე მოძრაობით, სვლით.

252 ბეცი

▲ზევით დაბრუნება


ბეცი
ახლომხედველი, ცუდად მხედველი.

253 ბეწვი მწყდა

▲ზევით დაბრუნება


ბეწვი მწყდა
ცოტა დამაკლდა.

254 ბეწვი: ბეწვი მიწყვიტე

▲ზევით დაბრუნება


ბეწვი: ბეწვი მიწყვიტე
ცოტა დამაკლდა, ის-ის იყო.

255 ბზაკალი

▲ზევით დაბრუნება


ბზაკალი
ხის მშვილდი.

256 ბზიანი

▲ზევით დაბრუნება


ბზიანი
ბზენარევი, ბზეგაუცლელი, გაუნიავებელი.

257 ბიბინი

▲ზევით დაბრუნება


ბიბინი
ბალახის, ჯეჯილის, ყვავილების ნელი რხევა ნიავისაგან, „ყვავილთ ფერადობა“ (ს ა ბ ა).

258 ბილ

▲ზევით დაბრუნება


ბილ
სემიტური პანთეონის ღვთაება, ქანაანელთა ღვთაება.

259 ბილი

▲ზევით დაბრუნება


ბილი
მსხვილი და გრძელი განზე გაბზეკილი ულვაში, ძირებთან წვერნარევი.

260 ბილიონი

▲ზევით დაბრუნება


ბილიონი
რიცხვთა მეოთხე კლასის ერთეულის სახელწოდება. ათასი მილიონი, მილიარდი (1000000000).

261 ბინდებული

▲ზევით დაბრუნება


ბინდებული
დაბინდებული დაბნელებული.

262 ბინდობ

▲ზევით დაბრუნება


ბინდობ
ბნელობ, ბნელი ხარ, ბინდისფერი ხარ, ბინდით ხარ მოცული.

263 ბინდობს

▲ზევით დაბრუნება


ბინდობს
ბნელობს. ბნელია, ბინდისფერია, ბინდითაა მოცული.

264 ბიცი

▲ზევით დაბრუნება


ბიცი
„ესე არს მიწა, სადა სიმლაშით ნაყოფი არ იქმნების“ (ს ა ბ ა).

265 ბიჭი

▲ზევით დაბრუნება


ბიჭი
ვაჟი, ახალგაზრდა, ჭაბუკი.

266 ბიჭური ბიჭი

▲ზევით დაბრუნება


ბიჭური ბიჭი
კარგი ბიჭი, კარგი ახალგაზრდა, კარგი ჭაბუკი, ვაჟკაცი.

267 ბმა

▲ზევით დაბრუნება


ბმა
დაბმა (აქ: დაბმულად ყოფნა).

268 ბმული

▲ზევით დაბრუნება


ბმული
მობმული.

269 ბობღნი (ბობღანი)

▲ზევით დაბრუნება


ბობღნი (ბობღანი)
ტყავგადაკრული საკრავი; დაფი, დაფდაფი.

270 ბოდება

▲ზევით დაბრუნება


ბოდება
ბოდვა.

271 ბოლოჟამ

▲ზევით დაბრუნება


ბოლოჟამ
ბოლოჟამს, ბოლოს, ბოლოდროს.

272 ბორგვა

▲ზევით დაბრუნება


ბორგვა
მოუსვენრობა, შფოთვა, სიმშვიდის დაკარგვა.

273 ბორგლინიანი

▲ზევით დაბრუნება


ბორგლინიანი
ბორგნილიანი; ბორგვნილი, აღელვებული, სიმშვიდედაკარგული.

274 ბორგნა

▲ზევით დაბრუნება


ბორგნა
ბორგვა.

275 ბორია

▲ზევით დაბრუნება


ბორია
ბორეასი, ჩრდილოეთის ქარი.

276 ბორცვი

▲ზევით დაბრუნება


ბორცვი
გორაკი, მცირედ შემაღლებული ადგილი.

277 ბორჯალი

▲ზევით დაბრუნება


ბორჯალი
ბორჯი, დრო, ვადა.

278 ბრალეული

▲ზევით დაბრუნება


ბრალეული
ბრალიანი, დამნაშავე.

279 ბრალობა

▲ზევით დაბრუნება


ბრალობა
ბრალი, დანაშაული.

280 ბრუსი

▲ზევით დაბრუნება


ბრუსი
პოუსი, პრუსიელი.

281 ბრუსია

▲ზევით დაბრუნება


ბრუსია
(სათაურში) პრუსია.

282 ბრძანებული

▲ზევით დაბრუნება


ბრძანებული
ნაბრძანები, ნათქვამი, თქმული.

283 ბრძენმსიტყველი

▲ზევით დაბრუნება


ბრძენმსიტყველი
სიბრძნის მეტყველი.

284 ბრძნები

▲ზევით დაბრუნება


ბრძნები
(მრ.) ბრძენები, ბრძენნი.

285 ბრძნობილი

▲ზევით დაბრუნება


ბრძნობილი
ნასიბრძნევი, ბრძნულად ნათქვამი.

286 ბრჭვალი

▲ზევით დაბრუნება


ბრჭვალი
მჭვალი.

287 ბუდებ

▲ზევით დაბრუნება


ბუდებ
ბუდებო, ბუდესავით.

288 ბუდებდეს

▲ზევით დაბრუნება


ბუდებდეს
ბუდობდეს.

289 ბუკიოტი

▲ზევით დაბრუნება


ბუკიოტი
„პატარა ბუ“ (ს ა ბ ა).

290 ბუნდად

▲ზევით დაბრუნება


ბუნდად
ბუნდოვნად, გაურკვევლად.

291 ბურვილი

▲ზევით დაბრუნება


ბურვილი
დაფარებული დახურული.

292 ბური

▲ზევით დაბრუნება


ბური
ბურუსი, ნისლი; ბუღი, ალმური.

293 ბუში

▲ზევით დაბრუნება


ბუში
უკანონო შვილი, ნაბიჭვარი.

294 ბჭალი

▲ზევით დაბრუნება


ბჭალი
ბრჭყალი.

295 ბჭე

▲ზევით დაბრუნება


ბჭე
„შესასვლელი სახლთა და ტაძართა“ (ს ა ბ ა).

296 გაათრიეს

▲ზევით დაბრუნება


გაათრიეს
გალანძღეს, გათათხეს.

297 გაბარგული

▲ზევით დაბრუნება


გაბარგული
ბარგაკრული, გამზადებული.

298 გაბასრული

▲ზევით დაბრუნება


გაბასრული
დაჭრილი, დაკოდილი, გაწბილებული, შერცხვენილი. ◊ გასვრილი, გათხვრილი. საქართველოს პარლამენტის ეროვნული ბიბლიოთეკა, გურამიშვილი, დავით (1705-1792 წწ.), ქართველი პოეტები, დავით

299 გაგაოსტატე

▲ზევით დაბრუნება


გაგაოსტატე
ოსტატად გაქციე, ოსტატად გაგხადე.

300 გაგასტერა

▲ზევით დაბრუნება


გაგასტერა
გაგაშტერა.

301 გაგვიშვია

▲ზევით დაბრუნება


გაგვიშვია
მიგვიტოვებია, დაგვიგდია.

302 გაგიარმებს

▲ზევით დაბრუნება


გაგიარმებს
არმად გაგიხდის, ჩაგაშხამებს, წაგამწარებს.

303 გაგიწიესო

▲ზევით დაბრუნება


გაგიწიესო
გაგიმსჭვალეს, გაგიყარეს.

304 გადაბიჯეს

▲ზევით დაბრუნება


გადაბიჯეს
გადააბიჯეს, გადავიდნენ.

305 გადასაგელი

▲ზევით დაბრუნება


გადასაგელი
ვინც უნდა გადაეგოს, გადაშენდეს; გადასაშენებელი.

306 გადმოგიჭირებს

▲ზევით დაბრუნება


გადმოგიჭირებს
გადმოგიჭერს, გადმოგკრავს, გადმოგარტყამს.

307 გავამხატვავნე

▲ზევით დაბრუნება


გავამხატვავნე
დავხატე. შევქმენი.

308 გავიწირე

▲ზევით დაბრუნება


გავიწირე
გაწირულ ვიქენ, მიტოვებული შევიქენ, გამწირეს.

309 გავკეთდებით

▲ზევით დაბრუნება


გავკეთდებით
სარგებლობას ვნახავთ, ჩვენი მდგომარეობა გაუმჯობესდება.

310 გავმტვერდები

▲ზევით დაბრუნება


გავმტვერდები
მტვრად ვიქცევი.

311 გავპირავ

▲ზევით დაბრუნება


გავპირავ
დავიწყებ, მოვაწყობ, მოვაგვარებ.

312 გავსთენდი

▲ზევით დაბრუნება


გავსთენდი
გავნათდი, სინათლე მომეფინა.

313 გაზა

▲ზევით დაბრუნება


გაზა
„ნაკუთლის (=კუნთის) დასასრული“ (ს ა ბ ა), წვივი.

314 გაზდეო

▲ზევით დაბრუნება


გაზდეო
გასდევო.

315 გაზი

▲ზევით დაბრუნება


გაზი
მარწუხი, ლურსმნის ამოსაღები იარაღი.

316 გათანგული

▲ზევით დაბრუნება


გათანგული
შეპყრობილი, შეხუთული, გაკრული.

317 გათანგულობა

▲ზევით დაბრუნება


გათანგულობა
შეპყრობილობა, დახუთულობა.

318 გათხუნვილი

▲ზევით დაბრუნება


გათხუნვილი
გასვრილი, გათხუპნილი, გათხვრილი, გავითხნილი.

319 გაიბრუნო

▲ზევით დაბრუნება


გაიბრუნო
შენი უკან გააბრუნო.

320 გაიკითხევდეთ

▲ზევით დაბრუნება


გაიკითხევდეთ
გაიკითხავდეთ, მოწყალებას მისცემდეთ, შეიწყალებდეთ.

321 გაიკილოს

▲ზევით დაბრუნება


გაიკილოს
გაკილული შეიქმნეს, გაიკიცხოს, გაიქირდოს.

322 გაიკმარეთ

▲ზევით დაბრუნება


გაიკმარეთ
გააცუდეთ, არაფრად ჩააგდეთ, აბუჩად აიგდეთ.

323 გაიმახვავს

▲ზევით დაბრუნება


გაიმახვავს
გაილესავს, ბასრს გაიხდის.

324 გაიმახოსა

▲ზევით დაბრუნება


გაიმახოსა
გამახვოს, გაილესოს, ბასრი გაიხადოს.

325 გაიმუნჯე

▲ზევით დაბრუნება


გაიმუნჯე
დამუნჯდი, მუნჯად იქეცი, მუნჯივით ხარ.

326 გაიფიცხა

▲ზევით დაბრუნება


გაიფიცხა
ფიცხი გაიხადა.

327 გაიწონებს

▲ზევით დაბრუნება


გაიწონებს
გაივლებს, გაიყრის, დაიცემს.

328 გაიხუხები

▲ზევით დაბრუნება


გაიხუხები
დაიწვები.

329 გაკილოს

▲ზევით დაბრუნება


გაკილოს
გაქირდოს, დაძრახოს.

330 გაკიცხებული

▲ზევით დაბრუნება


გაკიცხებული
გაკიცხული, დაძრახული, დაგმობილი.

331 გაკმარა

▲ზევით დაბრუნება


გაკმარა
(სიტყვა) გააცუდა, არ მოიწონა, არაფრად ჩააგდო, გაუტრიზავა, სასაცილოდ აიგდო.

332 გალექსული

▲ზევით დაბრუნება


გალექსული
გალექსილი.

333 გალი

▲ზევით დაბრუნება


გალი
უშტოო ხე, ლიტაო ხე.

334 გამა

▲ზევით დაბრუნება


გამა
პრევერბი გ ა მ ო - მაგ.: მ ა მ ა ძ რ ო გაგამომაძრო, გამომიღო.

335 გამაზული

▲ზევით დაბრუნება


გამაზული
გალესილი, ბასრი, მახვილი.

336 გამაკაცებელი

▲ზევით დაბრუნება


გამაკაცებელი
კაცად მქცეველი.

337 გამალდების

▲ზევით დაბრუნება


გამალდების
მალი, სწრაფი გახდება.

338 გამამბჭობელი

▲ზევით დაბრუნება


გამამბჭობელი
განმსჯელი.

339 გამამპჭობელი

▲ზევით დაბრუნება


გამამპჭობელი
გამამბჭობელი, განმსჯელი.

340 გამამტყორცნელი

▲ზევით დაბრუნება


გამამტყორცნელი
გამომტყორცნელი, გამომსროლელი.

341 გამამშუშა

▲ზევით დაბრუნება


გამამშუშა
გამომაშუშა, მომამჯობინა, გამომაკეთა.

342 გამარკვეველი

▲ზევით დაბრუნება


გამარკვეველი
გამრჩევი, გამწმენდელი.

343 გამაძღარხარ

▲ზევით დაბრუნება


გამაძღარხარ
გამძღარხარ.

344 გამიბედია

▲ზევით დაბრუნება


გამიბედია
გამიბედავს.

345 გამიზარდა

▲ზევით დაბრუნება


გამიზარდა
გაზარდა ჩემი. ◊ ზარად (მოთქმად. ტირილად, გოდებად) მექცა. ◊ ზარად (სარეკად) მექცა. ◊ დამზარდა, დამეზარა. საქართველოს პარლამენტის ეროვნული ბიბლიოთეკა, გურამიშვილი,

346 გამიკმარავს

▲ზევით დაბრუნება


გამიკმარავს
გამიცუდებს, არ მომიწონებს, არაფრად ჩამიგდებს.

347 გამიქართლოს

▲ზევით დაბრუნება


გამიქართლოს
გამიქართულოს, ქართული გახადოს.

348 გამიჩირქოს

▲ზევით დაბრუნება


გამიჩირქოს
გამიჩირქიანოს, გამისვაროს, შემიბღალოს.

349 გამიცადე

▲ზევით დაბრუნება


გამიცადე
დამინახე, მიხილე.

350 გამიწდე

▲ზევით დაბრუნება


გამიწდე
მიწად იქცე, მიწა გახდე.

351 გამკმარველი

▲ზევით დაბრუნება


გამკმარველი
ვინც არ მოიწონა, არაფრად ჩააგდო, სასაცილოდ ამგდები, გამტრიზავებელი.

352 გამო!

▲ზევით დაბრუნება


გამო!
გამოდი!

353 გამოაცხოს

▲ზევით დაბრუნება


გამოაცხოს
გამოსცხოს, წასცხოს, წაუსვას.

354 გამობერილი

▲ზევით დაბრუნება


გამობერილი
გაბერილი, მსხვილი.

355 გამოერჩის

▲ზევით დაბრუნება


გამოერჩის
გამობოლავს, კვამლი გამოდის.

356 გამოეძრახა

▲ზევით დაბრუნება


გამოეძრახა
გამოელაპარაკა.

357 გამოვბუგეთ

▲ზევით დაბრუნება


გამოვბუგეთ
გამოვწვით, ერთიანად დავწვით.

358 გამოვისადა

▲ზევით დაბრუნება


გამოვისადა
გამოისად, გამო, მიზეზით.

359 გამოვსახე

▲ზევით დაბრუნება


გამოვსახე
დავსახე, მივიჩნიე, მომეჩვენა.

360 გამოთარგმნილი

▲ზევით დაბრუნება


გამოთარგმნილი
ნათარგმნი, განმარტებული.

361 გამოიღეს

▲ზევით დაბრუნება


გამოიღეს
გამოიტანეს, მოიტანეს.

362 გამოიცხოს

▲ზევით დაბრუნება


გამოიცხოს
წაიცხოს, წაისვას.

363 გამოკონძა

▲ზევით დაბრუნება


გამოკონძა
გამოკვანძა.

364 გამოლოდვა

▲ზევით დაბრუნება


გამოლოდვა
ლოდებით (დიდი ქვებით) ჩაქოლვა.

365 გამომზერა

▲ზევით დაბრუნება


გამომზერა
გამოხედვა, ცქერა.

366 გამომისია

▲ზევით დაბრუნება


გამომისია
გამომიტევა, გამომადევნა (ჩემი თავი გამოადევნა).

367 გამომპირველი

▲ზევით დაბრუნება


გამომპირველი
ვინც გამოპირავს, წრთობით გალესავს.

368 გამომჩვენებით

▲ზევით დაბრუნება


გამომჩვენებით
გამოჩენით.

369 გამოსაყენი

▲ზევით დაბრუნება


გამოსაყენი
გამოსაყენებებელი; გ ა მ ო ს ა ყ ე ნ ა დ - გამოსაყენებლად.

370 გამოსცა

▲ზევით დაბრუნება


გამოსცა
გამოიღო.

371 გამოსცნა

▲ზევით დაბრუნება


გამოსცნა
გამოიცნო.

372 გამოსწყვეტს

▲ზევით დაბრუნება


გამოსწყვეტს
გამოლევს, მოსპობს.

373 გამოუთქმელი

▲ზევით დაბრუნება


გამოუთქმელი
რის გამოთქმა არ შეიძლება (ღმერთის ეპითეტია).

374 გამოქობილი

▲ზევით დაბრუნება


გამოქობილი
(სათაურში) გამოქვაბული.

375 გამოღება

▲ზევით დაბრუნება


გამოღება
გამოტანა, გაკეთება გ ა მ ო ღ ე ბ ა დ ა გამოსაღებად, გამოღებისათვის.

376 გამოძებული

▲ზევით დაბრუნება


გამოძებული
გამოძევებული, გამოდევნილი, გამოგდებული.

377 გამოხდა

▲ზევით დაბრუნება


გამოხდა
გამოვიდა.

378 გამოხვრიდენ

▲ზევით დაბრუნება


გამოხვრიდენ
გამოხრავდნენ, ხრავდნენ.

379 გამრეკელი

▲ზევით დაბრუნება


გამრეკელი
გამრეკი, გამრეკავი.

380 გამრქედი

▲ზევით დაბრუნება


გამრქედი
გამრქავებელი.

381 გამსტრობი

▲ზევით დაბრუნება


გამსტრობი
გამსინჯველი. დამზვერავი, მოთვალთვალე,თვალის დამჭერი.

382 გამქსაქსველი

▲ზევით დაბრუნება


გამქსაქსველი
გამფანტველი, განმაცალკევებელი.

383 გამყარე

▲ზევით დაბრუნება


გამყარე
დამაშორე, დამაცილე.

384 გამშინჯვარი

▲ზევით დაბრუნება


გამშინჯვარი
გამსინჯველი.

385 გამცენ

▲ზევით დაბრუნება


გამცენ
გამცნე, გაგაგებინე, შეგატყობინე.

386 გამწირო

▲ზევით დაბრუნება


გამწირო
დამტოვო, გამიმეტო.

387 გამწოებული

▲ზევით დაბრუნება


გამწოებული
გამწვავებული, გამწარებული.

388 გამხსენდა

▲ზევით დაბრუნება


გამხსენდა
გამახსენდა, მომაგონდა.

389 განაბადაგა

▲ზევით დაბრუნება


განაბადაგა
ბადაგად (ყურძნის ტკბილად) აქცია.

390 განადინა: ჩახა განადინა

▲ზევით დაბრუნება


განადინა: ჩახა განადინა
ჩახაჩუხის ხმა გამოსცა.

391 განათავებს

▲ზევით დაბრუნება


განათავებს
გაათავებს, ბოლოს მოუღებს, მოკლავს.

392 განაკეთი

▲ზევით დაბრუნება


განაკეთი
გაკეთებული, აშენებული, შეძლებული, მდიდარი.

393 განაკრეს

▲ზევით დაბრუნება


განაკრეს
გააკრეს, აცვეს.

394 განამპარტავნე

▲ზევით დაბრუნება


განამპარტავნე
გააამპარტავნე, ამპარტავანი გახადე.

395 განასადარა

▲ზევით დაბრუნება


განასადარა
გაიკვირვა, გაიოცა.

396 განასე

▲ზევით დაბრუნება


განასე
ნასი გახადე, ცუდი გახადე, გააცუდე.

397 განასული

▲ზევით დაბრუნება


განასული
გაცუდებული.

398 განაქარვე

▲ზევით დაბრუნება


განაქარვე
გააქარწყლე, მოსპე, გააქრე.

399 განაყოფი

▲ზევით დაბრუნება


განაყოფი
განაყარი, ოჯახიდან გამოყოფილი.

400 განაძეო

▲ზევით დაბრუნება


განაძეო
გააძევეო, განდევნეო, გააგდეო.

401 განაძო

▲ზევით დაბრუნება


განაძო
გააძევა, გააგდო, განდევნა.

402 განაწიგნა

▲ზევით დაბრუნება


განაწიგნა
წიგნად აქცია, წიგნად გახადა.

403 განაწირი

▲ზევით დაბრუნება


განაწირი
განწირული, მინატოვები.

404 განაწყენება

▲ზევით დაბრუნება


განაწყენება
ნაწყენად გახდომა. წყენინება, გაჯავრება.

405 განახეჩი

▲ზევით დაბრუნება


განახეჩი
განაჩეხი, გაჩეხილი, გახეთქილი.

406 განახვნა

▲ზევით დაბრუნება


განახვნა
გააღო (მრავალი), გახსნა.

407 განახუთოს

▲ზევით დაბრუნება


განახუთოს
ხუთად აქციოს, ხუთი გახადოს.

408 განგება

▲ზევით დაბრუნება


განგება
განგებ, განზრახ.

409 განგვარინე

▲ზევით დაბრუნება


განგვარინე
გადაგვარჩინე, აგვაცდინე, აგვაცილე, განგვარიდე.

410 განგიადლა

▲ზევით დაბრუნება


განგიადლა
ადლით გაგიზომა; გაგიზომა.

411 განგმერილი

▲ზევით დაბრუნება


განგმერილი
დაჭრილი; ვისაც მახვილი იარაღი დასცეს, გაუყარეს.

412 განებძაროს

▲ზევით დაბრუნება


განებძაროს
გაებზაროს, გაუსკდეს.

413 განერა

▲ზევით დაბრუნება


განერა
გაერიდა, გაეცალა, გადაურჩა.

414 განესამართლა

▲ზევით დაბრუნება


განესამართლა
სამართალი გაეჩინა.

415 განვარკვივი

▲ზევით დაბრუნება


განვარკვივი
გავარკვიე.

416 განვილესო

▲ზევით დაბრუნება


განვილესო
გავლესო (ჩემთვის ან ჩემი), გავხსნა (სითხეში), განვიზავო.

417 განვისვენები

▲ზევით დაბრუნება


განვისვენები
განვისვენებ, მოსვენებული ვარ.

418 განვიძრახე

▲ზევით დაბრუნება


განვიძრახე
განვიზრახე.

419 განვკაცდი

▲ზევით დაბრუნება


განვკაცდი
კაცის სახე მივიღე.

420 განვსცხრებოდი

▲ზევით დაბრუნება


განვსცხრებოდი
ვნეტარებდი, ნეტარებით და კმაყოფილად ვცხოვრობდი.

421 განთესული

▲ზევით დაბრუნება


განთესული
განთესილი, გაფანტული, გაბნეული.

422 განთიად

▲ზევით დაბრუნება


განთიად
განთიადისას.

423 განიარი

▲ზევით დაბრუნება


განიარი
განიერი, ფართო.

424 განიკმარეს

▲ზევით დაბრუნება


განიკმარეს
სიტყვა გააცუდეს, არ მოიწონეს, გაატრიზავეს.

425 განისამა

▲ზევით დაბრუნება


განისამა
სამად იქცია, სამი გახადა (თავისი ან თავისთვის).

426 განიყიდა

▲ზევით დაბრუნება


განიყიდა
გაყიდულ იქნა, გაყიდეს.

427 განიცარცვე

▲ზევით დაბრუნება


განიცარცვე
განიძარცვე, გაიხადე, გაიძვრე.

428 განმარიდე

▲ზევით დაბრუნება


განმარიდე
მომაშორე (მე მას), 159, 3, 3 მომაშორე (მე იგი).

429 განმაცხოველო

▲ზევით დაბრუნება


განმაცხოველო
გამაცოცხლო.

430 განმგოზა

▲ზევით დაბრუნება


განმგოზა
წამცხო, წამაგლისა.

431 განმიმართლოს

▲ზევით დაბრუნება


განმიმართლოს
მართალი გამიხადოს.

432 განმიხვენ

▲ზევით დაბრუნება


განმიხვენ
გამიღე, გამიხსენ (მრავალი).

433 განმკითხავი

▲ზევით დაბრუნება


განმკითხავი
მსჯავრის დამდები, სხვისი საქციელის, მოქმედების დამფასებელი.

434 განმსყიდველი

▲ზევით დაბრუნება


განმსყიდველი
გამყიდველი. აქ იგულისხმება ქრისტეს ერთი მოწაფეთაგანი, იუდა, რომელმაც ქრისტე გაყიდა 30 ვერცხლად. მაგრამ შემდეგ სინდისის ქენჯნას ვეღარ გაუძლო და ხეზე თავი ჩამოიხრჩო.

435 განსვენებადი

▲ზევით დაბრუნება


განსვენებადი
განსასვენებელი.

436 განუზოგადე

▲ზევით დაბრუნება


განუზოგადე
განვუზოგადე, განვუზოგე, გავუცალცალკევე.

437 განურჩეველი

▲ზევით დაბრუნება


განურჩეველი
გაურჩეველი, გაუწმენდელი, გაუნიავებელი.

438 განყოფილება

▲ზევით დაბრუნება


განყოფილება
გაყოფა, გაყოფილობა, გაყოფილად არსებობა, ცალ-ცალკე არსებობა.

439 განცხოვლდა

▲ზევით დაბრუნება


განცხოვლდა
გაცოცხლდა, გაიხარა.

440 განცხრომით

▲ზევით დაბრუნება


განცხრომით
ნეტარებით, კმაყოფილად.

441 განძარცვა

▲ზევით დაბრუნება


განძარცვა
გახადა, გააძრო, შემოაცალა, მოაშორა.

442 განძებული

▲ზევით დაბრუნება


განძებული
გაძევებული, გამოძევებული.

443 განძრახება

▲ზევით დაბრუნება


განძრახება
განზრახვა, განძრახებად განსაზრახავად.

444 განძრახვა

▲ზევით დაბრუნება


განძრახვა
განზრახვა.

445 განძრახული

▲ზევით დაბრუნება


განძრახული
განზრახული.

446 განძრახულობა

▲ზევით დაბრუნება


განძრახულობა
განზრახულობა, განზრახვა.

447 განწყრთეული

▲ზევით დაბრუნება


განწყრთეული
წყრთით გაზომილი; ამდენ და ამდენ წყრთად გაზიდული.

448 განხდა

▲ზევით დაბრუნება


განხდა
გავიდა.

449 განხრწნეს

▲ზევით დაბრუნება


განხრწნეს
გარყვნეს, მორალურად დასცეს.

450 გაპირებს

▲ზევით დაბრუნება


გაპირებს
გადაწყვეტს.

451 გარგენს

▲ზევით დაბრუნება


გარგენს
გარგუნებს, შეგახვედრებს.

452 გარდ-

▲ზევით დაბრუნება


გარდ-
შემოკლებული წინსართი (პრევერბი) ზმნისა გარდა-, გადა-, გად-: გარდიხედა, გადიხედა, გადაიხედა; გ ა რ დ უ ჭ ი რ ა, გადუჭირა, გადაუჭირა. პარლამენტის ეროვნული ბიბლიოთეკა,

453 გარდაახდენთ

▲ზევით დაბრუნება


გარდაახდენთ
გადაიყვანთ, გადააცდენთ.

454 გარდაახდენს

▲ზევით დაბრუნება


გარდაახდენს
გადაიყვანს, გადააცდენს.

455 გარდაბიჯა

▲ზევით დაბრუნება


გარდაბიჯა
გადააბიჯა, გადაუხვია.

456 გარდაგდებული

▲ზევით დაბრუნება


გარდაგდებული
გადაგდებული, დავიწყებული.

457 გარდაგერია

▲ზევით დაბრუნება


გარდაგერია
აგერია.

458 გარდაგვხდების

▲ზევით დაბრუნება


გარდაგვხდების
გადაგვხდება, დაგვემართება.

459 გარდაგო

▲ზევით დაბრუნება


გარდაგო
გადააგო, შეალია, მოახმარა.

460 გარდაგორა

▲ზევით დაბრუნება


გარდაგორა
გადააგორა.

461 გარდადინა

▲ზევით დაბრუნება


გარდადინა
გადაადინა.

462 გარდაეხვეწა

▲ზევით დაბრუნება


გარდაეხვეწა
გაექცა, გაეცალა, გადაიკარგა (მის გამო).

463 გარდავლებდეთ

▲ზევით დაბრუნება


გარდავლებდეთ
გადაავლებდეთ; გასინჯავდეთ.

464 გარდავსე

▲ზევით დაბრუნება


გარდავსე
გადავედი, გადავცდი.

465 გარდაიქცა

▲ზევით დაბრუნება


გარდაიქცა
წაიქცა, დაეცა.

466 გარდამეტებით

▲ზევით დაბრუნება


გარდამეტებით
გადამეტებით, გადაჭარბებით, ზომაზე მეტად.

467 გარდამოხდეს

▲ზევით დაბრუნება


გარდამოხდეს
გადმოვიდეს.

468 გარდამქონოდა

▲ზევით დაბრუნება


გარდამქონოდა
გამქონიანებოდა, ქონით მომსვროდა.

469 გარდამქცეველი

▲ზევით დაბრუნება


გარდამქცეველი
ძირს დამცემი, წამქცევი.

470 გარდამწდომარე

▲ზევით დაბრუნება


გარდამწდომარე
ვინც გადასწვდება, გადამწვდომი.

471 გარდამხედია

▲ზევით დაბრუნება


გარდამხედია
გადამხდენია, შემმთხვევია, დამმართებია.

472 გარდასახედარი

▲ზევით დაბრუნება


გარდასახედარი
გადასახედი, რაც უნდა გადახდეს (თავს).

473 გარდასთენ

▲ზევით დაბრუნება


გარდასთენ
გადაანათე, ნათელი მოფინე.

474 გარდასული: სჯულთაგან გარდასული

▲ზევით დაბრუნება


გარდასული: სჯულთაგან გარდასული
სჯულის, სარწმუნოების დამრღვევი, გამტეხი, სჯულს გადაცდენილი.

475 გარდასწყდა

▲ზევით დაბრუნება


გარდასწყდა
დამთავრდა, გათავდა.

476 გარდასხა

▲ზევით დაბრუნება


გარდასხა
გადაასხა.

477 გარდაუთხუნე

▲ზევით დაბრუნება


გარდაუთხუნე
გადავუთხუნე, გავუთითხნე, გავუსვარე.

478 გარდაურტყი

▲ზევით დაბრუნება


გარდაურტყი
გადავარტყი, გადავკარი.

479 გარდაქცევს

▲ზევით დაბრუნება


გარდაქცევს
წააქცევს, დაანგრევს.

480 გარდახდევინოს

▲ზევით დაბრუნება


გარდახდევინოს
გადაახდევინოს.

481 გარდახდინოს

▲ზევით დაბრუნება


გარდახდინოს
გადაახდინოს, გადაიყვანოს, გადააცდინოს.

482 გარდვადინე

▲ზევით დაბრუნება


გარდვადინე
გადავადინე, დავადინე.

483 გარდინთხიეს

▲ზევით დაბრუნება


გარდინთხიეს
გადაინთხიეს, გადაისხეს.

484 გარდიქაჯე

▲ზევით დაბრუნება


გარდიქაჯე
გადაიკარგე, გადაიხვეწე, გაქრი.

485 გარდიწყე

▲ზევით დაბრუნება


გარდიწყე
გადაიწყვე, დაიწყვე.

486 გარდმადინეო

▲ზევით დაბრუნება


გარდმადინეო
გადამადინეო, მადინეო.

487 გარდმატარო

▲ზევით დაბრუნება


გარდმატარო
გადამატარო.

488 გარდმახდინა

▲ზევით დაბრუნება


გარდმახდინა
გადამახდინა, გადამიყვანა, გადამაცდინა.

489 გარდმომებადა

▲ზევით დაბრუნება


გარდმომებადა
ბადედ შემომეხვია.

490 გარდმომიჭირა

▲ზევით დაბრუნება


გარდმომიჭირა
მაგრად გადმომკრა.

491 გარდმოჩქერა

▲ზევით დაბრუნება


გარდმოჩქერა
გადმოჩქეფა, გადმოდენა, გადმოღვრა.

492 გარდუა

▲ზევით დაბრუნება


გარდუა
გარდაუვა.

493 გარდუწმდა

▲ზევით დაბრუნება


გარდუწმდა
გადაეწმინდა, გადაუსუფთავდა.

494 გარდუწყდა

▲ზევით დაბრუნება


გარდუწყდა
გაუთავდა.

495 გარდუჭირა

▲ზევით დაბრუნება


გარდუჭირა
გადაუჭირა, მაგრად გაღაჰკრა, გადაარტყა, გადაუცხუნა.

496 გარედამ

▲ზევით დაბრუნება


გარედამ
გარედან.

497 გარეობანი

▲ზევით დაბრუნება


გარეობანი
მრ. რიცხვი სიტყვისა გ ა რ ე ო ბ ა: გარეთ სხვაგან ყოფნა.

498 გარეშამო

▲ზევით დაბრუნება


გარეშამო
გარეშემო, მიდამო, გარემო.

499 გარიალი

▲ზევით დაბრუნება


გარიალი
იხ. აგრეთვე: გარიელი.

500 გარიელი

▲ზევით დაბრუნება


გარიელი
ფრინველია. იხ. აგრეთვე: გარიალი

501 გარს

▲ზევით დაბრუნება


გარს
გარშემო, ირგვლივ.

502 გარშამო

▲ზევით დაბრუნება


გარშამო
გარშემო, ირგვლივ.

503 გარცხეს

▲ზევით დაბრუნება


გარცხეს
გარეცხეს.

504 გარცხილი

▲ზევით დაბრუნება


გარცხილი
გარეცხილი.

505 გარცხოს

▲ზევით დაბრუნება


გარცხოს
გარეცხოს.

506 გასაბანელი

▲ზევით დაბრუნება


გასაბანელი
გასაბანი. რითაც უნდა გაბანონ, გაიბანოს (აქ: წვიმა).

507 გასაგონია

▲ზევით დაბრუნება


გასაგონია
გასაგონებელია.

508 გასაკმარი

▲ზევით დაბრუნება


გასაკმარი
გასაცუდებელი, გასატრიზავებელი, სასაცილოდ ასაგდები.

509 გასაკურნი

▲ზევით დაბრუნება


გასაკურნი
განსაკურნავი; რითაც უნდა განკურნონ.

510 გასარეკლდა

▲ზევით დაბრუნება


გასარეკლდა
სარეკელად იქცა.

511 გასასტერები

▲ზევით დაბრუნება


გასასტერები
გასაშტერებელი.

512 გასაყოფელი

▲ზევით დაბრუნება


გასაყოფელი
რაშიაც უნდა გაყონ, გასაყოფი.

513 გასაცრცველად

▲ზევით დაბრუნება


გასაცრცველად
გასაძარცვავად.

514 გასაწბილად

▲ზევით დაბრუნება


გასაწბილად
გასაწბილებლად, შესარცხვენად.

515 გასაწბილები

▲ზევით დაბრუნება


გასაწბილები
გასაწბილებელი, შესარცხვენი.

516 გასახარო

▲ზევით დაბრუნება


გასახარო
გასახარელი, გასახარებელი.

517 გასახმილდა

▲ზევით დაბრუნება


გასახმილდა
სახმილად იქცა, ცეცხლად იქცა.

518 გასტყვრის

▲ზევით დაბრუნება


გასტყვრის
გავარდებოდა, ჩამოვარდებოდა ხოლმე.

519 გასყიდული

▲ზევით დაბრუნება


გასყიდული
გაყიდული.

520 გასწავლებული

▲ზევით დაბრუნება


გასწავლებული
განსწავლილი, ნასწავლი, გაწვრთნილი.

521 გატეხა

▲ზევით დაბრუნება


გატეხა
გადრეკა, შეშინება, დამარცხება.

522 გაუთხუნავი

▲ზევით დაბრუნება


გაუთხუნავი
გაუსვრელი, გაუთხუპნავი. გაუთითხნავი.

523 გაუმჟღავნდათ

▲ზევით დაბრუნება


გაუმჟღავნდათ
გამოუმჟღავნდათ, გამოუაშკარავდათ.

524 გაუორგულდა

▲ზევით დაბრუნება


გაუორგულდა
ორგული გაუხდა.

525 გაუჩხრეკს

▲ზევით დაბრუნება


გაუჩხრეკს
გაუსინჯავს, გულდასმით დაუთვალიერებს.

526 გაუცე

▲ზევით დაბრუნება


გაუცე
გავუცე, გავსცე მისი.

527 გაუწიეს

▲ზევით დაბრუნება


გაუწიეს
გაუმსჭვალეს, გაუყარეს.

528 გაუხვალთ

▲ზევით დაბრუნება


გაუხვალთ
გახვალთ (მდინარეში), გაცურავთ.

529 გაფრცვენ

▲ზევით დაბრუნება


გაფრცვენ
გაფცქვენი.

530 გაქვნდა

▲ზევით დაბრუნება


გაქვნდა
გქონდა.

531 გაქვნდეს

▲ზევით დაბრუნება


გაქვნდეს
გქონდეს.

532 გაქონან

▲ზევით დაბრუნება


გაქონან
გაქვს (მრავალი).

533 გაქსაქსული

▲ზევით დაბრუნება


გაქსაქსული
გაფანტული, დაცალკევებული, ერთმანეთს დაშორებული.

534 გაქსუებული

▲ზევით დაბრუნება


გაქსუებული
გაგარეულებული, გატყიურებული.

535 გაჩაფრული

▲ზევით დაბრუნება


გაჩაფრული
ჩაფარივით (შიკრიკივით) მომზადებული, მოწყობილი; წასასვლელად მომზადებული.

536 გაჩრილი

▲ზევით დაბრუნება


გაჩრილი
გაყრილი.

537 გაცრცვილი

▲ზევით დაბრუნება


გაცრცვილი
ტანსაცმელშემოცლილი, სამოსშემოცლილი, გახდილი.

538 გაძრახ

▲ზევით დაბრუნება


გაძრახ
განზრახ, განგებ.

539 გაწანწარებს

▲ზევით დაბრუნება


გაწანწარებს
კანკალებს, გათრთოლებს.

540 გაწბილდების

▲ზევით დაბრუნება


გაწბილდების
გაწბილდება, შერცხვება.

541 გახაროს

▲ზევით დაბრუნება


გახაროს
გაგახაროს.

542 გახვეტილი

▲ზევით დაბრუნება


გახვეტილი
საიდანაც რაიმე უსუფთაობა გაიტანეს, გასუფთავებული, გაწმენდილი.

543 გახიზი

▲ზევით დაბრუნება


გახიზი
გახიზე ხოლმე, გაგოზე.

544 გახსოვნსო

▲ზევით დაბრუნება


გახსოვნსო
გახსოვსო, გაგონდებაო.

545 გახსონდეო

▲ზევით დაბრუნება


გახსონდეო
გახსოვდეო.

546 გაჯაგჯაგება

▲ზევით დაბრუნება


გაჯაგჯაგება
ჯაგჯაგით გავლა, გარბენა ცუდად გარბენა.

547 გეარა

▲ზევით დაბრუნება


გეარა
გევლო.

548 გეაჯები

▲ზევით დაბრუნება


გეაჯები
გეხვეწები, გევედრები, გემუდარები.

549 გებადი

▲ზევით დაბრუნება


გებადი
რაც იგება, შენდება; რის აგება, აშენება შეიძლება აქ: აგებული, აშენებული.

550 გელაქნური

▲ზევით დაბრუნება


გელაქნური
კალმახის ჯიშის თევზი, რომელსაც გელაქუნის (სევანის) ტბაში იჭერენ; იშხანი.

551 გემთხვა

▲ზევით დაბრუნება


გემთხვა
შეგემთხვა, შეგეყარა, შეგხვდა.

552 გენია

▲ზევით დაბრუნება


გენია
გეენა, ჯოჯოხეთის ცეცხლი.

553 გენუკვი

▲ზევით დაბრუნება


გენუკვი
გთხოვ, გევედრები, გემუდარები.

554 გეონებით

▲ზევით დაბრუნება


გეონებით
პირში მოგეფერებით, მოგიწონებთ.

555 გერგი

▲ზევით დაბრუნება


გერგი
გერგე, წილად გხვდი.

556 გესავ

▲ზევით დაბრუნება


გესავ
შენი იმედნეული ვარ, შენი იმედი მაქვს.

557 გეშის

▲ზევით დაბრუნება


გეშის
გეშინია.

558 გეშო

▲ზევით დაბრუნება


გეშო
გეშვა, გეშობა, დაგებადებინა.

559 გეჩემება

▲ზევით დაბრუნება


გეჩემება
მოგწონს.

560 გეჯა

▲ზევით დაბრუნება


გეჯა
„ხის დიდი გობი“ (ს ა ბ ა). გულამოქუთნული მორი ხისა, რომელშიაც წყალსა და სალაფავს ასხამენ პირუტყვებისათვის.

561 გვამანსარი

▲ზევით დაბრუნება


გვამანსარი
წერილი „სამოწმო წერილი“ (ს ა ბ ა ).

562 გვამგზავსებს

▲ზევით დაბრუნება


გვამგზავსებს
დაგვამსგავსებს.

563 გვარდუცი

▲ზევით დაბრუნება


გვარდუცი
გუარდუცი, გვადრუცი, ფულის შესანახავი ყუთი. კოლოფი; ყულაბა.

564 გვაუწყებს

▲ზევით დაბრუნება


გვაუწყებს
გვამცნობს, გვატყობინებს.

565 გვაქვნდეს

▲ზევით დაბრუნება


გვაქვნდეს
გვქონდეს.

566 გვაძეს

▲ზევით დაბრუნება


გვაძეს
გვაძევს, გვადევს, დადებული გვაქვს.

567 გვაჯი

▲ზევით დაბრუნება


გვაჯი
შური, ბაძი.

568 გვედრივარ

▲ზევით დაბრუნება


გვედრივარ
გვედრებ, გევედრები.

569 გვეთნება

▲ზევით დაბრუნება


გვეთნება
მოგვწონს, (მო)გვეწონება.

570 გვემა

▲ზევით დაბრუნება


გვემა
ცემა.

571 გვერდჭრილი

▲ზევით დაბრუნება


გვერდჭრილი
გვერდგანგმირული, გვერდგახვრეტილი.

572 გვერთ

▲ზევით დაბრუნება


გვერთ
გვერდით, გვერდს.

573 გვეს-გლისპი

▲ზევით დაბრუნება


გვეს-გლისპი
იხ. აგრეთვე: გვესი, გლისპი

574 გვესვეტ-გვებოძა

▲ზევით დაბრუნება


გვესვეტ-გვებოძა
გვესვეტა და გვებოძა, სვეტად და ბოძად გვექმნა, სვეტივით და ბოძივით საყრდენად გაგვიხდა. წწ.), ქართველი

575 გვესი

▲ზევით დაბრუნება


გვესი
„მზაკვარი და დიდად გლისპი“ (ს ა ბ ა). იხ. აგრეთვე: გვეს-გლისპი

576 გვთიბ

▲ზევით დაბრუნება


გვთიბ
გვთიბავ, გვცელავ.

577 გვიეცი

▲ზევით დაბრუნება


გვიეცი
ეც ჩვენსას, სცემე ჩვენსას, გვიცემე.

578 გვირგვინის ცოლი

▲ზევით დაბრუნება


გვირგვინის ცოლი
ჯვარდაწერილი ცოლი.

579 გვმოყრობს

▲ზევით დაბრუნება


გვმოყრობს
გვმოყვრობს, გვმოკეთეობს.

580 გვმტერობს

▲ზევით დაბრუნება


გვმტერობს
გვმტრობს, მტრად გვეკიდება.

581 გვსურისა

▲ზევით დაბრუნება


გვსურისა
(გვსურის +პროსოდიული ხმოვანი ა). გვსურს, გვინდა.

582 გვცავს

▲ზევით დაბრუნება


გვცავს
გვიცავს, გვიფარავს.

583 გვძრახეს

▲ზევით დაბრუნება


გვძრახეს
დაგვძრახეს, დაგვგმეს, გაგვკიცხეს, გაგვკილეს.

584 გვწვევდა

▲ზევით დაბრუნება


გვწვევდა
გვწვავდა.

585 გვხამს

▲ზევით დაბრუნება


გვხამს
გვმართებს, ჯერარს ჩვენთვის.

586 გზაშეცდომილი

▲ზევით დაბრუნება


გზაშეცდომილი
გზადაკარგული, გზააბნეული, გზას ამცდარი.

587 გზიანად

▲ზევით დაბრუნება


გზიანად
ხერხიანად, ჭკვიანურად, გონივრულად, გამჭრიახად.

588 გზირი

▲ზევით დაბრუნება


გზირი
სოფლის მოხელე ძველად. მამასახლისის ხელქვეითი შიკრიკი.

589 გთნდეს

▲ზევით დაბრუნება


გთნდეს
სათნოდ მიიჩნიო, მოგეწონოს, მოგწონდეს.

590 გთნევ (ვერა გთნევ)

▲ზევით დაბრუნება


გთნევ (ვერა გთნევ)
პირმოთნეობით ვერ გეტყვი, პირში ვერ მოგეფერები.

591 გთნიეს

▲ზევით დაბრუნება


გთნიეს
შეგიწყნარეს, სათნოდ მიგიჩნიეს.

592 გიგავს

▲ზევით დაბრუნება


გიგავს
გიგვის, გიწმენდს, გისუფთავებს, გიხვეტს.

593 გიდგს

▲ზევით დაბრუნება


გიდგს
გიდგას.

594 გიდობს

▲ზევით დაბრუნება


გიდობს
დობას გაგიწევს, დად გაგიხდის.

595 გივის

▲ზევით დაბრუნება


გივის
გყავს.

596 გითავაზე

▲ზევით დაბრუნება


გითავაზე
თავაზა გაგიწიე.

597 გინა

▲ზევით დაბრუნება


გინა
გინდ, გინდა.

598 გინდეს

▲ზევით დაბრუნება


გინდეს
გინდოდეს.

599 გინდი

▲ზევით დაბრუნება


გინდი
გინდივარ.

600 გირაო

▲ზევით დაბრუნება


გირაო
წინდი, ვალის უზრუნველსაყოფად კრედიტორისათვის დროებით (ვალის გასტუმრებამდე) ჩაბარებული მოძრავი ან უძრავი ქონება. პარლამენტის ეროვნული ბიბლიოთეკა, გურამიშვილი, დავით

601 გირგლად

▲ზევით დაბრუნება


გირგლად
გრიგლად.

602 გიტყებდე

▲ზევით დაბრუნება


გიტყებდე
თავში გიცემდე.

603 გიფშვის

▲ზევით დაბრუნება


გიფშვის
აგდის (სურნელება).

604 გიქადეო

▲ზევით დაბრუნება


გიქადეო
დაგპირდი, აღგითქვიო.

605 გიქმნა

▲ზევით დაბრუნება


გიქმნა
შეგიმზადო, გაგიკეთო.

606 გიყარდი

▲ზევით დაბრუნება


გიყარდი
გეგონა, მიგაჩნდა, რომ მე (შენი) ვყარდი, ცუდი სუნი ამდიოდა.

607 გიყარეს

▲ზევით დაბრუნება


გიყარეს
გაგიყარეს.

608 გიცია

▲ზევით დაბრუნება


გიცია
გიცემია.

609 გიძ

▲ზევით დაბრუნება


გიძ
გიძს, გიძევს.

610 გიძე

▲ზევით დაბრუნება


გიძე
გიძევს.

611 გიძმობს

▲ზევით დაბრუნება


გიძმობს
ძმობას გაგიწევს, ძმად გაგიხდის.

612 გიძს

▲ზევით დაბრუნება


გიძს
გიძევს.

613 გიწუნებენ

▲ზევით დაბრუნება


გიწუნებენ
დაგიწუნებენ.

614 გიხამს

▲ზევით დაბრუნება


გიხამს
გმართებს, შეგეფერება.

615 გლასა

▲ზევით დაბრუნება


გლასა
გლახაკი, მათხოვარი.

616 გლისპი

▲ზევით დაბრუნება


გლისპი
ანჩხლი, კაპასი, ავი. იხ. აგრეთვე: გვეს-გლისპი

617 გმარხეო

▲ზევით დაბრუნება


გმარხეო
დაგმარხეო.

618 გმერა

▲ზევით დაბრუნება


გმერა
მახვილი იარაღის ძგერება, დაკვრა.

619 გმსახურო

▲ზევით დაბრუნება


გმსახურო
გემსახურო, გემსახურები.

620 გოდება

▲ზევით დაბრუნება


გოდება
(სათაურში) მოთქმა, ტირილი, ვაება.

621 გოდოლი

▲ზევით დაბრუნება


გოდოლი
მაღალი კოშკი.

622 გოზაური

▲ზევით დაბრუნება


გოზაური
წამოშვერილ - ტუჩიანი დიდი საღვინე ჭურჭელი ხისა.

623 გოლგოთა

▲ზევით დაბრუნება


გოლგოთა
მთა პალესტინაში, იერუსალემის მახლობლად, რომელზედაც სახარების გადმოცემის თანახმად ჯვარს აცვეს ქრისტე. წწ.),

624 გოლვა

▲ზევით დაბრუნება


გოლვა
გვალვა.

625 გოლი

▲ზევით დაბრუნება


გოლი
თაფლი, ფიქიდან გამოუწურავი თაფლი.

626 გოლიათი

▲ზევით დაბრუნება


გოლიათი
დევგმირი, ბუმბერაზი.

627 გონებ

▲ზევით დაბრუნება


გონებ
გგონია.

628 გონჯი

▲ზევით დაბრუნება


გონჯი
ულამაზო, მახინჯი.

629 გორა

▲ზევით დაბრუნება


გორა
მთა.

630 გორგალი

▲ზევით დაბრუნება


გორგალი
მრგვლად დახვეული ძაფი ან სხვა მისთანა რამ.

631 გორი

▲ზევით დაბრუნება


გორი
ქალაქი ქართლში.

632 გპოეს

▲ზევით დაბრუნება


გპოეს
გიპოვეს, გინახეს.

633 გრებლა

▲ზევით დაბრუნება


გრებლა
(гребля) ჭაობიან (შლამიან, საფლობ) ადგილას გაკეთებული მიწაყრილი, საგუბარი.

634 გრილოვანი

▲ზევით დაბრუნება


გრილოვანი
გაგრილებული.

635 გრქვა

▲ზევით დაბრუნება


გრქვა
გითხრა.

636 გრძლად

▲ზევით დაბრუნება


გრძლად
ხანგრძლივად, დიდხანს.

637 გსაზრავ

▲ზევით დაბრუნება


გსაზრავ
წარმოგიდგენ, გონებით განგჭვრეტ.

638 გსურითა

▲ზევით დაბრუნება


გსურითა
(გსურით+პროსოდიული ხმოვანი ა) გსურთ, გინდათ.

639 გუბი

▲ზევით დაბრუნება


გუბი
გუბე.

640 გუდა

▲ზევით დაბრუნება


გუდა
ოთხში ამოღებული თხის, ცხვრის ან ხბოს ტყავისაგან გაკეთებული ჭურჭელი, ზურგზე წამოსაკიდებელი ან მხარზე გადასაკიდებელი. პარლამენტის ეროვნული ბიბლიოთეკა, გურამიშვილი, დავით

641 გულდიდობს

▲ზევით დაბრუნება


გულდიდობს
დიდგულობს.

642 გულზიდება

▲ზევით დაბრუნება


გულზიდება
გულისრევა.

643 გულთდიდობანი

▲ზევით დაბრუნება


გულთდიდობანი
მრ. დიდგულობა.

644 გულისთქმა

▲ზევით დაბრუნება


გულისთქმა
წადილი, ნდომა, სურვილი, გრძნობა.

645 გულისხმა

▲ზევით დაბრუნება


გულისხმა
გაგება.

646 გულმაგრა

▲ზევით დაბრუნება


გულმაგრა
გულმაგრად.

647 გულმანკიარე

▲ზევით დაბრუნება


გულმანკიარე
გულმანკიერი, ბოროტი, ღვარძლიანი.

648 გულმართლა

▲ზევით დაბრუნება


გულმართლა
გულმართლად.

649 გულმზაკვარი

▲ზევით დაბრუნება


გულმზაკვარი
მზაკვარი, ვერაგი.

650 გულუხად

▲ზევით დაბრუნება


გულუხად
გულუხვად.

651 გულყო

▲ზევით დაბრუნება


გულყო
ყელზე გადასაცმელი მახე (ს ა ბ ა).

652 გულჩათუთქებული

▲ზევით დაბრუნება


გულჩათუთქებული
გულჩათუთქული, გულდამწვარი.

653 გუნდრუკი

▲ზევით დაბრუნება


გუნდრუკი
ერთგვარი სურნელოვანი ნივთიერება, რომელსაც საკმევლად ხმარობენ, საკმეველი.

654 გურგური

▲ზევით დაბრუნება


გურგური
გიზგიზი.

655 გურჯისტანი

▲ზევით დაბრუნება


გურჯისტანი
საქართველო.

656 გქონან

▲ზევით დაბრუნება


გქონან
გაქვს (მრავალი).

657 გშვენდა

▲ზევით დაბრუნება


გშვენდა
გშვენოდა, შეგფეროდა, შეგეფერებოდა.

658 გჩანს

▲ზევით დაბრუნება


გჩანს
მიგაჩნია.

659 გჩანსთ

▲ზევით დაბრუნება


გჩანსთ
მიგაჩნიათ.

660 გცა

▲ზევით დაბრუნება


გცა
გცემა, დაგარტყა.

661 გცეს

▲ზევით დაბრუნება


გცეს
გცემეს, დაგარტყეს.

662 გცოდევდი

▲ზევით დაბრუნება


გცოდევდი
გცოდავდი, შენ მიმართ ცოდვას, შეცოდებას ჩავდიოდი.

663 გძრახავს

▲ზევით დაბრუნება


გძრახავს
დაგძრახავს, გაგკიცხავს, დაგგმობს.

664 გძღვნი

▲ზევით დაბრუნება


გძღვნი
გიძღვნი.

665 გწადს

▲ზევით დაბრუნება


გწადს
გწადია, გსურს, გინდა.

666 გჭვრიტო

▲ზევით დაბრუნება


გჭვრიტო
გიჭვრიტო, გიცქირო.

667 გხამდა

▲ზევით დაბრუნება


გხამდა
გმართებდა, შეგეფერებოდა.

668 გხამს

▲ზევით დაბრუნება


გხამს
გმართებს, შეგეფერება.

669 გჯერა: არ გჯერა

▲ზევით დაბრუნება


გჯერა: არ გჯერა
არ გიჯერებს, შენი არ სჯერა.

670 დაავსებს

▲ზევით დაბრუნება


დაავსებს
დააქცევს, დაღუპავს, ამოაგდებს.

671 დაარიოშა

▲ზევით დაბრუნება


დაარიოშა
გააყალბა, შერყვნა, შეურია.

672 დაარწყმენ

▲ზევით დაბრუნება


დაარწყმენ
დააგებენ (მახეს).

673 დააფრქვიეს

▲ზევით დაბრუნება


დააფრქვიეს
ჩამოყარეს.

674 დაბა

▲ზევით დაბრუნება


დაბა
სოფელი, დასახლებული ადგილი.

675 დაბაწრული

▲ზევით დაბრუნება


დაბაწრული
გაბაწრული, გათოკილი, დატყვევებული.

676 დაბდაბი

▲ზევით დაბრუნება


დაბდაბი
დაფდაფი, დაფი, დოლი, ხის რკალზე ორმხრივ ტყავგადაკრული საკრავი.

677 დაბენძღა

▲ზევით დაბრუნება


დაბენძღა
ბენძღად (დაუმუშავებელ ლითონად) აქცია.

678 დაბორკილა

▲ზევით დაბრუნება


დაბორკილა
ბორკილი გაუყარა, ბორკილი დაადვა, შეიპყრო.

679 დაბოძგინდით

▲ზევით დაბრუნება


დაბოძგინდით
დაემყარეთ, დაბოძკინტდით (ბოძდამკვიდრდით, კ ი ნ ტ ი - პატარა ბოძი).

680 დაბრეცილი

▲ზევით დაბრუნება


დაბრეცილი
უსწორმასწორო, დაღრეცილი, დაგრეხილი.

681 დაბრმდა

▲ზევით დაბრუნება


დაბრმდა
დაბრმავდა.

682 დაბრმობილი

▲ზევით დაბრუნება


დაბრმობილი
დაბრმავებული.

683 დაბუხებული

▲ზევით დაბრუნება


დაბუხებული
დასიებული.

684 დაგა

▲ზევით დაბრუნება


დაგა
დადაგა, დაწვა.

685 დაგბრმობია

▲ზევით დაბრუნება


დაგბრმობია
დაგბრმავებია, დაგვსებია.

686 დაგდეო

▲ზევით დაბრუნება


დაგდეო
დაგდევო, დაგეძებო, მენაღვლებიო, მედარდებიო.

687 დაგება

▲ზევით დაბრუნება


დაგება
შერიგება.

688 დაგერწყო

▲ზევით დაბრუნება


დაგერწყო
დაგეგო (მახე).

689 დაგეცალა

▲ზევით დაბრუნება


დაგეცალა
დრო მოგეცა, გედროვებინა.

690 დაგეხშას

▲ზევით დაბრუნება


დაგეხშას
დაგეხშოს, დაგეხუროს, დაგეკეტოს.

691 დაგვიხივე

▲ზევით დაბრუნება


დაგვიხივე
დაგვიხიე, დაგვიკაწრე.

692 დაგვჩხუბა

▲ზევით დაბრუნება


დაგვჩხუბა
წაგვაჩხუბა.

693 დაგთრუგნოს

▲ზევით დაბრუნება


დაგთრუგნოს
დაგთრგუნოს, დაგამარცხოს, გაგქელოს, გაგთელოს.

694 დაგიყმედია

▲ზევით დაბრუნება


დაგიყმედია
დაგიმშევია, მოგიმშევია.

695 დაგიშრეტენ

▲ზევით დაბრუნება


დაგიშრეტენ
გაგიქრობენ, დაგივსებენ.

696 დაგიშრტეს

▲ზევით დაბრუნება


დაგიშრტეს
გაგიქრეს, დაგევსოს.

697 დაგიჭირესთ

▲ზევით დაბრუნება


დაგიჭირესთ
დაგიკავეს, არ გაიმეტეს (თქვენთვის).

698 დაგკრულოს

▲ზევით დაბრუნება


დაგკრულოს
დაგწყევლოს, შეგაჩვენოს.

699 დაგონი

▲ზევით დაბრუნება


დაგონი
სემიტური პანთეონის ღვთაება, ფილისტიმელთა ღვთაება.

700 დაგრჭმია

▲ზევით დაბრუნება


დაგრჭმია
დაგრჭობია.

701 დაგული

▲ზევით დაბრუნება


დაგული
დადაგული, დამწვარი.

702 დაგფარა

▲ზევით დაბრუნება


დაგფარა
ფეხმძიმე, მუცელქმნული გაგხადა.

703 დაგქრთამეთ

▲ზევით დაბრუნება


დაგქრთამეთ
ქრთამი მოგეცით.

704 დაგღალავს

▲ზევით დაბრუნება


დაგღალავს
დაგღლის.

705 დაგცილდეს

▲ზევით დაბრუნება


დაგცილდეს
ცილობა დაგიწყოს, შეგედავოს.

706 დაგცოს

▲ზევით დაბრუნება


დაგცოს
დაგიცვას, დაგიფაროს.

707 დადაგული

▲ზევით დაბრუნება


დადაგული
დამწვარი.

708 დადაგულობა

▲ზევით დაბრუნება


დადაგულობა
დამწვრობა, დ ა დ ა გ უ ლ ო ბ ი თ დადაგული.

709 დადედლებულნი

▲ზევით დაბრუნება


დადედლებულნი
მრ. დედლად ქცეულნი, გადედლებულნი (მრავალი), გამხდალებულნი, შეშინებულნი.

710 დადრკა

▲ზევით დაბრუნება


დადრკა
მოიდრიკა, მოიღუნა, მოიხარა.

711 დაემეგობრენ

▲ზევით დაბრუნება


დაემეგობრენ
დაუმეგობრდნენ.

712 დაემსჭვალე

▲ზევით დაბრუნება


დაემსჭვალე
მიემსჭვალე, სამსჭვალით (ლურსმნით) გაგაკრეს (ჯვარს), მიელურსმნე.

713 დაერჩო

▲ზევით დაბრუნება


დაერჩო
დაეხრჩო.

714 დაეტარების

▲ზევით დაბრუნება


დაეტარების
დადის.

715 დაეშრიტე

▲ზევით დაბრუნება


დაეშრიტე
დამიშრიტე, გამინელე, ჩამიქრე, დამივსე.

716 დაეწო

▲ზევით დაბრუნება


დაეწო
დაეწვა.

717 დაეხეტები

▲ზევით დაბრუნება


დაეხეტები
დახეტიალობ, უსაქმოდ დადიხარ, დაეთრევი. _

718 დავალ

▲ზევით დაბრუნება


დავალ
დავდივარ.

719 დავამცრობდი

▲ზევით დაბრუნება


დავამცრობდი
ვამცირებდი.

720 დავარქო

▲ზევით დაბრუნება


დავარქო
დავარქვა, ვუწოდო.

721 დავდეო: აღარას დავდეო

▲ზევით დაბრუნება


დავდეო: აღარას დავდეო
აღარას დავდევო, აღარას დავეძებო, აღარა მენაღვლებაო.

722 დავდივე: აღარ დავდივე

▲ზევით დაბრუნება


დავდივე: აღარ დავდივე
აღარ დავდიე, აღარ ვეძიე, აღარა ვინაღვლე.

723 დავეხრწივე

▲ზევით დაბრუნება


დავეხრწივე
თავი დავაღწიე, თავი დავიხსენი, გადავურჩი.

724 დავზარდი

▲ზევით დაბრუნება


დავზარდი
დავიზარე, ხალისი არ გამოვიჩინე.

725 დავზმიდეთ

▲ზევით დაბრუნება


დავზმიდეთ
დავყოფდეთ, დავახანებდეთ.

726 დავიბღუნძე

▲ზევით დაბრუნება


დავიბღუნძე
მოვიხარე, მოვიკაკვე, მოვიკრუნჩხე.

727 დავითი

▲ზევით დაბრუნება


დავითი
ებრაელთა ბიბლიური მეფე, ფსალმუნთა ავტორი.

728 დავიმარხე

▲ზევით დაბრუნება


დავიმარხე
შევინახე, დავიცავი.

729 დავირთევდი

▲ზევით დაბრუნება


დავირთევდი
მოვიწყობდი, მოვრთავდი.

730 დავის თხოვნა

▲ზევით დაბრუნება


დავის თხოვნა
„რა კაცი კაცსა ესჯოდეს და სიტყვით წინააღუდგებოდეს, გინა ვალისა და სისხლის მოლაპარაკე გამოუჩნდეს“ (ს ა ბ ა) საჩივარი, სარჩელი. პარლამენტის ეროვნული ბიბლიოთეკა,

731 დავიხვივე

▲ზევით დაბრუნება


დავიხვივე
დავიხვიე, შემოვიხვიე.

732 დავლა

▲ზევით დაბრუნება


დავლა
დავლის, ალაფის აღება.

733 დავლამდი

▲ზევით დაბრუნება


დავლამდი
ბნელი მომეფინა, დავმწუხრდი.

734 დავმტერდები

▲ზევით დაბრუნება


დავმტერდები
მტრად გავუხდები, გადავემტერები.

735 დავრეცრეცდი

▲ზევით დაბრუნება


დავრეცრეცდი
დავბარბაცდი დავრეტდი.

736 დავსება

▲ზევით დაბრუნება


დავსება
დაქცევა, დაღუპვა, ამოგდება.

737 დავსილი

▲ზევით დაბრუნება


დავსილი
თვალდავსებული, დაბრმავებული.

738 დავქიშტე

▲ზევით დაბრუნება


დავქიშტე
ქიშტით ვცემე. იხ. აგრეთვე: ქიშტი

739 დავშორებულვარ

▲ზევით დაბრუნება


დავშორებულვარ
დავშორებივარ.

740 დავჯდომილეა.

▲ზევით დაბრუნება


დავჯდომილეა.
დავმჯდარვარ.

741 დაზარდა

▲ზევით დაბრუნება


დაზარდა
დაიზარა, ხალისი არ გამოიჩინა, დაეზარა.

742 დაზარდეთ

▲ზევით დაბრუნება


დაზარდეთ
დაიზაროთ, ხალისი არ გამოიჩინოთ, დაგეზაროთ.

743 დაზდეო

▲ზევით დაბრუნება


დაზდეო
დასდევო; გენაღვლებაო, დაეძებო.

744 დაზმით

▲ზევით დაბრუნება


დაზმით
დაყოფთ, დააგვიანებთ, დაახანებთ, დააყოვნებთ.

745 დათათხა

▲ზევით დაბრუნება


დათათხა
გათათხა, ძალიან გალანძღა.

746 დათათხოს

▲ზევით დაბრუნება


დათათხოს
გათათხოს, ძალიან გალანძღოს; გაუჯავრდეს, გაუწყრეს.

747 დაიარების

▲ზევით დაბრუნება


დაიარების
დადის.

748 დაიგნეს

▲ზევით დაბრუნება


დაიგნეს
გაუძლეს. იხ. აგრეთვე: დამადგნობელი

749 დაითმენ

▲ზევით დაბრუნება


დაითმენ
ითმენ, იტან, უძლებ.

750 დაიკვერცხები

▲ზევით დაბრუნება


დაიკვერცხები
კვერცხებით გაივსები, კვერცხის დების დრო მოგივა.

751 დაიკონებს

▲ზევით დაბრუნება


დაიკონებს
კონად შეიკრავს, შეიკონავს.

752 დაიმარხე

▲ზევით დაბრუნება


დაიმარხე
შეინახე.

753 დაიმარხოს

▲ზევით დაბრუნება


დაიმარხოს
შეინახოს, ჩაინერგოს.

754 დაირა

▲ზევით დაბრუნება


დაირა
დაფი; ხის რკალზე ცალ მხარეს ტყავგადაკრული საკრავი.

755 დაირჩო

▲ზევით დაბრუნება


დაირჩო
დაიხრჩო.

756 დაიფერცხება

▲ზევით დაბრუნება


დაიფერცხება
კვერცხდასადები ქათამი გაბერწდება, ნაადრევად დადებს ჩვილ, ნაჭუჭგაუმაგრებელ კვერცხს.

757 დაიფქოს

▲ზევით დაბრუნება


დაიფქოს
დაიფქვას, თავისთვის დაფქვას.

758 დაიქადე

▲ზევით დაბრუნება


დაიქადე
დაიკვეხნე, ქადილით თქვი.

759 დაიღალები

▲ზევით დაბრუნება


დაიღალები
დაიღლები.

760 დაიყავ

▲ზევით დაბრუნება


დაიყავ
დახურე (შენი), მოკუმე, დამუწე; გაჩუმდი, დადუმდი.

761 დაიჭირეს

▲ზევით დაბრუნება


დაიჭირეს
შეიპყრეს, დააპატიმრეს, დაატუსაღეს.

762 დაიჭირეს: შორს დაიჭირეს

▲ზევით დაბრუნება


დაიჭირეს: შორს დაიჭირეს
არ დაეთანხმნენ, არ მიიღეს, უარი თქვეს.

763 დაიჭირია

▲ზევით დაბრუნება


დაიჭირია
დაიჭირე+პოოსოდიული ხმოვანი ა, დაიკავე, დაეპატრონე.

764 დაიხვანჯე

▲ზევით დაბრუნება


დაიხვანჯე
დაიხლართე, დაიგრინე.

765 დაკოდვილი

▲ზევით დაბრუნება


დაკოდვილი
დაკოდილი, დაჭრილი.

766 დალივე

▲ზევით დაბრუნება


დალივე
დალიე, შესვი.

767 დამადგემდა

▲ზევით დაბრუნება


დამადგემდა
დამადგამდა.

768 დამადგნობელი

▲ზევით დაბრუნება


დამადგნობელი
გამძლები. იხ. აგრეთვე: დაიგნეს

769 დამამძვლეველი

▲ზევით დაბრუნება


დამამძვლეველი
დამქცევი; ძვლებად მქცეველი, ძვალთა შემმუსვრელი.

770 დამანთხეო

▲ზევით დაბრუნება


დამანთხეო
დამნთხევო, დამღვრელო.

771 დამარქო

▲ზევით დაბრუნება


დამარქო
დამარქვა, დამხურა.

772 დამარჩინე

▲ზევით დაბრუნება


დამარჩინე
მაცოცხლე, მაცხოვრე, შემინახე.

773 დამარჩობდენ

▲ზევით დაბრუნება


დამარჩობდენ
დამახრჩობდნენ.

774 დამარცხებული

▲ზევით დაბრუნება


დამარცხებული
დაშავებული.

775 დამარხვა

▲ზევით დაბრუნება


დამარხვა
შენახვა, დაცვა.

776 დამარხულობა

▲ზევით დაბრუნება


დამარხულობა
დამარხვა, შენახვა, დაცვა.

777 დამატეველი

▲ზევით დაბრუნება


დამატეველი
დამტევი.

778 დამაქცეველი

▲ზევით დაბრუნება


დამაქცეველი
დამღვრელი.

779 დამაშინა

▲ზევით დაბრუნება


დამაშინა
შემაშინა, დამემუქრა.

780 დამაცხრობელი

▲ზევით დაბრუნება


დამაცხრობელი
ჩამქრობი.

781 დამაძრობ

▲ზევით დაბრუნება


დამაძრობ
დამაზრობ, დამსუსხავ, გამყინავ.

782 დამაძრობა

▲ზევით დაბრუნება


დამაძრობა
დამაზრობ+პროსოდიული ხმოვანი ა.

783 დამბადე

▲ზევით დაბრუნება


დამბადე
დამბადებელი, გამჩენი, შემქმნელი.

784 დამბორკილოს

▲ზევით დაბრუნება


დამბორკილოს
ბორკილი გამიყაროს, შემიპყრას.

785 დამგზავრდა

▲ზევით დაბრუნება


დამგზავრდა
მასთან ერთად გაემგზავრა.

786 დამდაგავ

▲ზევით დაბრუნება


დამდაგავ
დამწვავ.

787 დამდგარა

▲ზევით დაბრუნება


დამდგარა
შეჩერებულა, გაჩერებულა.

788 დამეყენა

▲ზევით დაბრუნება


დამეყენა
დამიდგა (დადგა ჩემი), გამიჩერდა.

789 დამეშრიტა

▲ზევით დაბრუნება


დამეშრიტა
დამევსო, გამექრო.

790 დამეცო

▲ზევით დაბრუნება


დამეცო
დამეცვა, დამეხურა, დამეფარა.

791 დამეცხო

▲ზევით დაბრუნება


დამეცხო
მომხვდა, დამეკრა, დამერტყა, დამკარით, დამარტყით.

792 დამზარდა

▲ზევით დაბრუნება


დამზარდა
დამეზარა, შემეზარა.

793 დამთხეო.

▲ზევით დაბრუნება


დამთხეო.
დამნთხევო, დამღვრელო, დამქცევო.

794 დამირწყო

▲ზევით დაბრუნება


დამირწყო
დამიგო (მახე).

795 დამიტევებ

▲ზევით დაბრუნება


დამიტევებ
დამტოვებ, მიმატოვებ.

796 დამიტირავს

▲ზევით დაბრუნება


დამიტირავს
დამიტირებს.

797 დამიღამდი

▲ზევით დაბრუნება


დამიღამდი
დამიბნელდი, ჩემთვის ღამე შეიქენ.

798 დამიყოვა

▲ზევით დაბრუნება


დამიყოვა
დამიყვავა, მომეფერა.

799 დამიყოვნენ

▲ზევით დაბრუნება


დამიყოვნენ
დამაყოვნებენ, დამაცლიან.

800 დამიშრიტე

▲ზევით დაბრუნება


დამიშრიტე
გამინელე, გამიქრე, დამივსე.

801 დამიშრტი

▲ზევით დაბრუნება


დამიშრტი
დამეშრიტე, ჩამექერ.

802 დამიწო

▲ზევით დაბრუნება


დამიწო
დამიწვა, ცეცხლს მიმიცა.

803 დამიხსნა

▲ზევით დაბრუნება


დამიხსნა
დამხსნა, განმარიდა.

804 დამკოდა

▲ზევით დაბრუნება


დამკოდა
დამჭრა, ჭრილობა მომაყენა.

805 დამკრები:გულზე ხელის დამკრები

▲ზევით დაბრუნება


დამკრები:გულზე ხელის დამკრები
ვინც მიცვალებულს გულზე ხელებს დაუკრებს, მიცვალებულის მომვლელი, ჭირისუფალი, პატრონი. წწ.), ქართველი

806 დამპაღურეს

▲ზევით დაბრუნება


დამპაღურეს
პანღური ამომკრეს, მცემეს.

807 დამრჩენი

▲ზევით დაბრუნება


დამრჩენი
შემნახველი, მარჩენალი, მასაზრდოებელი.

808 დამრწყმელი: მახის დამრწყმელი

▲ზევით დაბრუნება


დამრწყმელი: მახის დამრწყმელი
მახის დამგები.

809 დამსმია

▲ზევით დაბრუნება


დამსმია
დამსობია.

810 დამსწრები

▲ზევით დაბრუნება


დამსწრები
დამსწრე, მომსწრე.

811 დამსხარტი

▲ზევით დაბრუნება


დამსხარტი
დამსხარტველი, ვინც სხარტით კლავს (ფრინველს, მხეცს.), სხარტით ნადირობს. ს ხ ა რ ტ ი -„სამწყერაო კაპიანი ჯოხი“ (ს ა ბ ა). პარლამენტის ეროვნული ბიბლიოთეკა, გურამიშვილი,

812 დამუსრეს

▲ზევით დაბრუნება


დამუსრეს
დაამტვრიეს, დაამსხვრიეს, დალეწეს.

813 დამფუფქავს

▲ზევით დაბრუნება


დამფუფქავს
ძალიან დამწვავს.

814 დამღერა

▲ზევით დაბრუნება


დამღერა
დამღერება.

815 დამშრეტი

▲ზევით დაბრუნება


დამშრეტი
გამქრობი, დამვსები.

816 დამცალი

▲ზევით დაბრუნება


დამცალი
დამცლელი, დამყოვნებელი.

817 დამცემთ: დასტურს დამცემთ

▲ზევით დაბრუნება


დამცემთ: დასტურს დამცემთ
დამიდასტურებთ, დამეთანხმებით, ნებას დამრთავთ.

818 დამცრდა

▲ზევით დაბრუნება


დამცრდა
დამცირდა, დაპატარავდა.

819 დამძრალი

▲ზევით დაბრუნება


დამძრალი
დამზრალი, დასუსხული, გაყინული.

820 დამჭირნოება

▲ზევით დაბრუნება


დამჭირნოება
დასაჭიროება, საჭიროდ გახდომა.

821 დამხუთო

▲ზევით დაბრუნება


დამხუთო
დამიჭირო, დამიკავო.

822 დამხშველი

▲ზევით დაბრუნება


დამხშველი
დამკეტავი, დამხურავი.

823 დან-

▲ზევით დაბრუნება


დან-
წინსართი ზმნისა (პრევერბი). იგივეა, რაც და; დ ა ნ ა ბ ი - დააბი.

824 დანაბერებს

▲ზევით დაბრუნება


დანაბერებს
დააბერებს, მოახუცებს.

825 დანაბი

▲ზევით დაბრუნება


დანაბი
დააბი.

826 დანაბნელეს

▲ზევით დაბრუნება


დანაბნელეს
დააბნელეს.

827 დანაბნიეს

▲ზევით დაბრუნება


დანაბნიეს
დააბნიეს, დაფანტეს.

828 დანაბრმობს

▲ზევით დაბრუნება


დანაბრმობს
დააბრმობს, დააბრმავებს.

829 დანადეო

▲ზევით დაბრუნება


დანადეო
დაადეო, დაადევიო.

830 დანავლებული

▲ზევით დაბრუნება


დანავლებული
დანაგატარებული, დანაშეხებული, დანადაკრული; ვისაც დანა გაუვლეს, გაუტარეს (გულში).

831 დანაზარები

▲ზევით დაბრუნება


დანაზარები
ვინც დაიზარა, ხალისი არ გამოიჩინა.

832 დანაკლებს

▲ზევით დაბრუნება


დანაკლებს
დააკლებს.

833 დანაკლეტი

▲ზევით დაბრუნება


დანაკლეტი
დანაკეტი, დაკეტილი.

834 დანაკრძალები

▲ზევით დაბრუნება


დანაკრძალები
დაკრძალული, დაფარული, საიდუმლო.

835 დანამარცხეს

▲ზევით დაბრუნება


დანამარცხეს
დაამარცხეს.

836 დანამკვიდრებს

▲ზევით დაბრუნება


დანამკვიდრებს
დაამკვიდრებს.

837 დანამტკიცეს

▲ზევით დაბრუნება


დანამტკიცეს
დაამტკიცეს.

838 დანამჭლობს

▲ზევით დაბრუნება


დანამჭლობს
დაამჭლობს, დაამჭლევებს.

839 დანარტყა

▲ზევით დაბრუნება


დანარტყა
დაარტყა.

840 დანარღვიე

▲ზევით დაბრუნება


დანარღვიე
დაარღვიე.

841 დანასაღა

▲ზევით დაბრუნება


დანასაღა
დასაჯა, ნასაღი უყო. ნ ა ს ა ღ ი - სასჯელი (სხეულის ნაწილების მოკვეთა, თვალების დათხრა და მისთ.) წწ.),

842 დანასველა

▲ზევით დაბრუნება


დანასველა
დაასველა.

843 დანასვეს

▲ზევით დაბრუნება


დანასვეს
დაასვეს, დაარჭვეს.

844 დანასნეულებს

▲ზევით დაბრუნება


დანასნეულებს
დაასნეულებს, დააავადმყოფებს.

845 დანაქცივა

▲ზევით დაბრუნება


დანაქცივა
დააქცია, დაანგრია.

846 დანაყვედრებ

▲ზევით დაბრუნება


დანაყვედრებ
დააყვედრებ, დაამადლი.

847 დანაყვირეს

▲ზევით დაბრუნება


დანაყვირეს
დააყვირეს.

848 დანაყული

▲ზევით დაბრუნება


დანაყული
დანაყილი, დაჩეჩქვილი, დაბეგვილი.

849 დანაშავი

▲ზევით დაბრუნება


დანაშავი
რაც დააშავეს, დანაშაული.

850 დანაშვენა

▲ზევით დაბრუნება


დანაშვენა
დაამშვენა, გაამშვენიერა.

851 დანაშვენებდა

▲ზევით დაბრუნება


დანაშვენებდა
დაამშვენებდა.

852 დანაშვენებს

▲ზევით დაბრუნება


დანაშვენებს
დააშვენებს, დაამშვენებს, მშვენებას შემატებს.

853 დანაშურე

▲ზევით დაბრუნება


დანაშურე
დააშურე, დააჩქარე.

854 დანაძგერებს

▲ზევით დაბრუნება


დანაძგერებს
დააძგერებს, დასცემს.

855 დანაძონძა

▲ზევით დაბრუნება


დანაძონძა
ძონძით შეკრა.

856 დანაწვინა

▲ზევით დაბრუნება


დანაწვინა
დააწვინა.

857 დანაწყებინა

▲ზევით დაბრუნება


დანაწყებინა
დააწყებინა.

858 დანაწყვეს

▲ზევით დაბრუნება


დანაწყვეს
დააწყვეს.

859 დანაჭაჭარი

▲ზევით დაბრუნება


დანაჭაჭარი
იქ ამოსული, სადაც ჭაჭა დაიყარა; გამოქაჯული.

860 დანაჭერინებს

▲ზევით დაბრუნება


დანაჭერინებს
დააჭერინებს, დააკავებინებს.

861 დანაჭირი

▲ზევით დაბრუნება


დანაჭირი
დაჭირებული, რაც დააჭირეს.

862 დანახევ

▲ზევით დაბრუნება


დანახევ
დაახევ; გაიჭრი ბასრ ან წვეტიან იარაღზე ან სხვა რაიმეზე (ეკალზე, სარზე…) დაკვრით, დაცემით სხეულის რომელიმე ნაწილს. პარლამენტის ეროვნული ბიბლიოთეკა, გურამიშვილი, დავით

863 დანახივა

▲ზევით დაბრუნება


დანახივა
დაახია; გაიჭრა ბასრ ან წვეტიან იარაღზე ან სხვა რაიმეზე (ეკალზე, სარზე...) დაკვრით, დაცემით სხეულის რომელიმე ნაწილი. პარლამენტის ეროვნული ბიბლიოთეკა, გურამიშვილი, დავით

864 დანაჯარი

▲ზევით დაბრუნება


დანაჯარი
დახურული, დაკეტილი.

865 დანაჯერებს

▲ზევით დაბრუნება


დანაჯერებს
დააჯერებს.

866 დანგი

▲ზევით დაბრუნება


დანგი
ძველი წონის ერთეული - მისხლის მეექვსედი ან მეოთხედი „სამი კერატის წონა“; „ოთხი ქრთილის მარცვალი ერთი კერატია“ (ს ა ბ ა). პარლამენტის ეროვნული ბიბლიოთეკა, გურამიშვილი,

867 დანერბა

▲ზევით დაბრუნება


დანერბა
ფეხმძიმე, ორსული გახადა, დააორსულა.

868 დანერგული

▲ზევით დაბრუნება


დანერგული
დანერგილი, დარგული.

869 დანთქა

▲ზევით დაბრუნება


დანთქა
დაფარა, ჩაძირა, ჩაყლაპა.

870 დანთქმა

▲ზევით დაბრუნება


დანთქმა
ჩაძირვა, ჩანთქმა, ჩაყლაპვა.

871 დანთქმული

▲ზევით დაბრუნება


დანთქმული
ჩაძირული, ჩაყლაპული, ჩავარდნილი.

872 დანისა

▲ზევით დაბრუნება


დანისა
დანისლა.

873 დანსთხია

▲ზევით დაბრუნება


დანსთხია
დათხია, დაღვარა.

874 დაპატიმრა

▲ზევით დაბრუნება


დაპატიმრა
დააპატიმრა, დაატუსაღა.

875 დაპატიჯა

▲ზევით დაბრუნება


დაპატიჯა
დაპატიჟა.

876 დარაჯა

▲ზევით დაბრუნება


დარაჯა
დარაჯები, ყარაული.

877 დარებო

▲ზევით დაბრუნება


დარებო
დადიხარო.

878 დართულებად

▲ზევით დაბრუნება


დართულებად
დართულად.

879 დარია: ხელი დარია

▲ზევით დაბრუნება


დარია: ხელი დარია
მოერია, აჯობა.

880 დარობა

▲ზევით დაბრუნება


დარობა
დარი, დარის დადგომა, დარიანობა.

881 დარუბანდი

▲ზევით დაბრუნება


დარუბანდი
94 (სათაურში); დერბენტი.

882 დარჩების

▲ზევით დაბრუნება


დარჩების
დარჩება, თავს შეინახავს, თავს გამოიკვებავს.

883 დარწყმული

▲ზევით დაბრუნება


დარწყმული
დაგებული (მახე).

884 დასაბამი

▲ზევით დაბრუნება


დასაბამი
დასაწყისი, პირველდასაწყისი.

885 დასაბაქველი

▲ზევით დაბრუნება


დასაბაქველი
დასაკვეხნი, დასაქადი; დასამუქრებელი.

886 დასათბობელად

▲ზევით დაბრუნება


დასათბობელად
დათბობისათვის, გათბობისათვის, რომ გამათბო.

887 დასათმობელი

▲ზევით დაბრუნება


დასათმობელი
დასათმობი, შესალევი.

888 დასაკარგელი

▲ზევით დაბრუნება


დასაკარგელი
დასაკარგველი, დასაკარგავი.

889 დასამწარე

▲ზევით დაბრუნება


დასამწარე
დასამწარებელი, გასამწარებელი.

890 დასაპეპლად

▲ზევით დაბრუნება


დასაპეპლად
დასაპეპლავად, დასამამლავად.

891 დასართობელი

▲ზევით დაბრუნება


დასართობელი
დასადები, დასამატებელი; შესაკეთებელი.

892 დასაქადები

▲ზევით დაბრუნება


დასაქადები
დასაქადი, დასაქადებელი, დასაკვეხი.

893 დასაყოფელი

▲ზევით დაბრუნება


დასაყოფელი
დასახშველი.

894 დასაძახელი

▲ზევით დაბრუნება


დასაძახელი
დასაძახებელი.

895 დასაჯაბნელი

▲ზევით დაბრუნება


დასაჯაბნელი
დასამორჩილებელი, დასაჩაგრავი.

896 დასაჯერებით

▲ზევით დაბრუნება


დასაჯერებით
დასაჯერებელი.

897 დასდით

▲ზევით დაბრუნება


დასდით
დადიხართ.

898 დასთული

▲ზევით დაბრუნება


დასთული
დართული.

899 დასი

▲ზევით დაბრუნება


დასი
გუნდი, კრებული.

900 დასია

▲ზევით დაბრუნება


დასია
დასო, მაღნარი; წარმართთა მიერ სალოცავად მიჩნეული მაღლობი, ხშირი ტყით დაფარული; წარმართთა სალოცავი ადგილი. აქ კერპის მნიშვნელობითაა ნახმარი. პარლამენტის ეროვნული

901 დასტაქანი

▲ზევით დაბრუნება


დასტაქანი
დოსტაქანი, დიდი სასმისი.

902 დასტური

▲ზევით დაბრუნება


დასტური
თანხმობა.

903 დასცავს

▲ზევით დაბრუნება


დასცავს
დაიცავს, დაიფარავს.

904 დასცერავ

▲ზევით დაბრუნება


დასცერავ
დაძახულს, დაგრეხილს დაშლი, დაარღვევ, უკუღმა დაგრეხ.

905 დასძმარებს: გულს დასძმარებს

▲ზევით დაბრუნება


დასძმარებს: გულს დასძმარებს
გულს დასძმარავს, ამოაბოყინებს და პირში კუჭის სიმჟავე ამოუვა.

906 დასხნა

▲ზევით დაბრუნება


დასხნა
დასვა (მრავალი).

907 დატყოება

▲ზევით დაბრუნება


დატყოება
დატყვევება.

908 დატყოებული

▲ზევით დაბრუნება


დატყოებული
დატყვევებული.

909 დატყოვდა

▲ზევით დაბრუნება


დატყოვდა
დატყვევდა.

910 დაუდგეს: თვალთა ნათელი დაუდგეს

▲ზევით დაბრუნება


დაუდგეს: თვალთა ნათელი დაუდგეს
მხედველობა დაკარგოს, დაბრმავდეს.

911 დაუდევ: მწვადი დაუდევ

▲ზევით დაბრუნება


დაუდევ: მწვადი დაუდევ
შამფურზე აგებული სამწვადე ხორცი ცეცხლს მივუფიცხე შესაწვავად.

912 დაუთმოთ

▲ზევით დაბრუნება


დაუთმოთ
დავუთმოთ, მოვუთმინოთ.

913 დაუკოდს

▲ზევით დაბრუნება


დაუკოდს
დაუკოდავს, დაუჭრის, ატკენს.

914 დაუსაბამო

▲ზევით დაბრუნება


დაუსაბამო
დასაბამი, დასაწყისი რომ არ აქვს, ისეთი.

915 დაუტევნელი

▲ზევით დაბრუნება


დაუტევნელი
რაც ვერ დაიტია რაიმემ, რაც ვერ მოთავსდა, ვერ დაეტია.

916 დაუყოთ

▲ზევით დაბრუნება


დაუყოთ
დავუხუროთ, დავუმუწოთ.

917 დაუშრეტად

▲ზევით დაბრუნება


დაუშრეტად
გაუნელებლად, გაუქრობლად.

918 დაუშრეტელი

▲ზევით დაბრუნება


დაუშრეტელი
დაუქრობელი, დაუვსებელი, დაუნელებელი; რომ არ ქრება, ივსება, ისეთი. გამუდმებული.

919 დაუშრიტე

▲ზევით დაბრუნება


დაუშრიტე
გაუნელე, გაუქრე, დაუვსე.

920 დაფი

▲ზევით დაბრუნება


დაფი
ხის რკალზე ცალ მხარეს ტყავგადაკრული საკრავი, რომელზედაც ხელის ცემით უკრავენ; დაირა. წწ.), ქართველი

921 დაფუშავს

▲ზევით დაბრუნება


დაფუშავს
დაშლის.

922 დაფქავს

▲ზევით დაბრუნება


დაფქავს
დაფქვავს.

923 დაღალული

▲ზევით დაბრუნება


დაღალული
დაღლილი.

924 დაღერღილი

▲ზევით დაბრუნება


დაღერღილი
დაგლეჯილი, დაჭმული, დახრული, დაღრღნილი.

925 დაღინღილებს

▲ზევით დაბრუნება


დაღინღილებს
ღინღილით (ღონღილით) დადის, ძლივძლივობით დადადის, დალასლასებს.

926 დაღუპილი

▲ზევით დაბრუნება


დაღუპილი
დაღუპული, გაფუჭებული.

927 დაყათრული

▲ზევით დაბრუნება


დაყათრული
შვიდშვიდად, შვიდეულებად დაყოფილი, დაჯგუფებული; ძალიან დატვირთული.

928 დაყენდა

▲ზევით დაბრუნება


დაყენდა
გაჩერდა, დადგა.

929 დაყვირილი

▲ზევით დაბრუნება


დაყვირილი
ვისიმე თავზე ყვირილი, ყვირილით თავს დაძახება.

930 დაყმედილი

▲ზევით დაბრუნება


დაყმედილი
დამშეული, მომშეული.

931 დაშვრების

▲ზევით დაბრუნება


დაშვრების
დაიღლება, დაიქანცება.

932 დაშრიტა

▲ზევით დაბრუნება


დაშრიტა
დაავსო, ჩააქრო. დაშუშხვა 70, 61, 4 დასუსხვა, კანის აწვა.

933 დაჩურთა

▲ზევით დაბრუნება


დაჩურთა
ამოავსო, დაუცო, დაგმანა.

934 დაცადგინებად

▲ზევით დაბრუნება


დაცადგინებად
დადგინებად-ცა, დასაყენებლად.

935 დაცავდნებით

▲ზევით დაბრუნება


დაცავდნებით
დავდნებით - ცა, დავილევით, დავსუსტდებით.

936 დაცაივიწყეს

▲ზევით დაბრუნება


დაცაივიწყეს
დაივიწყესცა.

937 დაცაიმალნენ

▲ზევით დაბრუნება


დაცაიმალნენ
დაიმალნენ-ცა.

938 დაცამლეწა

▲ზევით დაბრუნება


დაცამლეწა
დამლეწა-ცა, დამამტვრია, გამანადგურა.

939 დაცინით

▲ზევით დაბრუნება


დაცინით
დაცინვით.

940 დაცოს

▲ზევით დაბრუნება


დაცოს
დაიცვას, დაიფაროს.

941 დაწუხდეს

▲ზევით დაბრუნება


დაწუხდეს
დაიხუჭოს.

942 დახვანჯული

▲ზევით დაბრუნება


დახვანჯული
დახლართული.

943 დახივე

▲ზევით დაბრუნება


დახივე
დახიე.

944 დახლათული

▲ზევით დაბრუნება


დახლათული
დახლართული, არეული.

945 დაჯაბნდნენ

▲ზევით დაბრუნება


დაჯაბნდნენ
ჯაბანნი გახდნენ, მხდალნი გახდნენ, შეშინდნენ.

946 დაჯდომილი

▲ზევით დაბრუნება


დაჯდომილი
დამჯდარი.

947 დაჰმტერდეს

▲ზევით დაბრუნება


დაჰმტერდეს
დაემტეროს, გადაემტეროს.

948 დებანი

▲ზევით დაბრუნება


დებანი
(მრ.) მოდება.

949 დედაზარდლი

▲ზევით დაბრუნება


დედაზარდლი
ობობა. დედანშია: დედაზრდილთ.

950 დედლად

▲ზევით დაბრუნება


დედლად
დედლურად, მხდლურად, ლაჩრულად.

951 დევანი

▲ზევით დაბრუნება


დევანი
დივანი, საჯდომი.

952 დელგმა

▲ზევით დაბრუნება


დელგმა
დიდი წვიმა; ძლიერი კოკისპირული წვიმა, თავსხმა.

953 დენიშკა

▲ზევით დაბრუნება


დენიშკა
денежка. ძველებური რუსული სპილენძის მონეტა ნახევარი კაპეიკის ღირებულებისა.

954 დესპანი

▲ზევით დაბრუნება


დესპანი
ელჩი.

955 დვრვინვენ

▲ზევით დაბრუნება


დვრვინვენ
დაბალი, ბოხი ხმით მღერიან.

956 დვრინავს

▲ზევით დაბრუნება


დვრინავს
ღუღუნებს.

957 დია

▲ზევით დაბრუნება


დია
დიახ.

958 დიბა

▲ზევით დაბრუნება


დიბა
აბრეშუმის ძვირფასი ქსოვილი, ფარჩა.

959 დიდ-დიდროანად

▲ზევით დაბრუნება


დიდ-დიდროანად
დიდ-დიდროვნად, დიდ-დიდად.

960 დიდო

▲ზევით დაბრუნება


დიდო
დიდოელი, დაღესტნის ასსრ-ში მცხოვრები ერთ-ერთი ხალხის სახელწოდებაა.

961 დიდობა

▲ზევით დაბრუნება


დიდობა
სიდიდე, სიმრავლე.

962 დიდობა: წყლის დიდობა

▲ზევით დაბრუნება


დიდობა: წყლის დიდობა
წყალდიდობა.

963 დიდროანი

▲ზევით დაბრუნება


დიდროანი
დიდროვანი, დიდ-დიდი.

964 დინება

▲ზევით დაბრუნება


დინება
დენა.

965 დოლი

▲ზევით დაბრუნება


დოლი
ბატკნის მოგებისა და გოჭების დაყრის დრო. გ ა მ ო ვ ი დ ა დ ო ლ ი დოლი მოთავდა.

966 დორი

▲ზევით დაბრუნება


დორი
„ზურგის მისაყუდებელი ბალიში“ (ს ა ბ ა).

967 დრანჯობა

▲ზევით დაბრუნება


დრანჯობა
„ურცხვი აშიყობა“ (ს ა ბ ა), გარყვნილება.

968 დუმა

▲ზევით დაბრუნება


დუმა
ცხვრის კუდის ქონი.

969 დუმნა

▲ზევით დაბრუნება


დუმნა
დადუმდა, გაჩუმდა.

970 დუქარდი

▲ზევით დაბრუნება


დუქარდი
ცხვრის საპარსი დიდი მაკრატელი.

971 დღე თერთმეტამდის

▲ზევით დაბრუნება


დღე თერთმეტამდის
თერთმეტ დღემდე.

972 დღისია

▲ზევით დაბრუნება


დღისია
დღეა, დღისითაა.

973 ებადა

▲ზევით დაბრუნება


ებადა
ჰქონდა, გააჩნდა.

974 ებანი

▲ზევით დაბრუნება


ებანი
სoმებიანი საკრავი, ქნარი.

975 ებღაუჯეო

▲ზევით დაბრუნება


ებღაუჯეო
ებღაუჭეო, მოებღაუჭეო, მოეჭიდეო.

976 ეგე

▲ზევით დაბრუნება


ეგე
ეგ.

977 ეგევითარი

▲ზევით დაბრუნება


ეგევითარი
ამნაირი, ამგვარი, ამისთანა.

978 ეგზებიან

▲ზევით დაბრუნება


ეგზებიან
ეგზნებიან, დაგზნებული არიან, ენთებიან.

979 ეგრეთვე

▲ზევით დაბრუნება


ეგრეთვე
ასევე.

980 ედემი

▲ზევით დაბრუნება


ედემი
სამოთხე. ბიბლიური ლეგენდის მიხედვით - წალკოტი, რომელიც ღმერთმა პირველ ადამიანებს მიუჩინა საცხოვრებლად.

981 ედილის წყალი

▲ზევით დაბრუნება


ედილის წყალი
მდ. ვოლგა.

982 ევა

▲ზევით დაბრუნება


ევა
ბიბლიური პერსონაჟი, ადამის ცოლი.

983 ევარგება

▲ზევით დაბრუნება


ევარგება
ივარგებს, გამოდგება.

984 ევროს

▲ზევით დაბრუნება


ევროს
აღმოსავლეთის ან სამხრეთ-აღმოსავლეთის ქარი. დილის ქარი. იხ. აგრეთვე: ზეფიროსი

985 ეთავსებიან

▲ზევით დაბრუნება


ეთავსებიან
ენაცვლებიან, ცვლიან.

986 ეთმანდოლე

▲ზევით დაბრუნება


ეთმანდოლე
ირანის უპირველესი ვეზირის ტიტული („ეთიმადად-დოულე“).

987 ეკალა

▲ზევით დაბრუნება


ეკალა
კნ. ეკალი.

988 ეკეთა

▲ზევით დაბრუნება


ეკეთა
კარგად, კეთილად მოეჩვენა, მიიჩნია; მოეწონა.

989 ელი

▲ზევით დაბრუნება


ელი
მომთაბარე, უბინადრო ტომი, ხალხი (ამ შემთხვევაში ივარაუდება თურქული მოდგმისა); ე ლ თ ა თ ა ვ ი - ამ ხალხის მეთაური. პარლამენტის ეროვნული ბიბლიოთეკა, გურამიშვილი, დავით

990 ელმად

▲ზევით დაბრუნება


ელმად
მრუდედ, ალმაცერად, ირიბად.

991 ელუსარემი

▲ზევით დაბრუნება


ელუსარემი
იერუსალიმი.

992 ელჩი

▲ზევით დაბრუნება


ელჩი
ერთი სახელმწიფოს მიერ მეორე სახელმწიფოში დიპლომატიური მისიით წარგზავნილი პირი, წარმომადგენელი. წწ.),

993 ემგზავსებიან

▲ზევით დაბრუნება


ემგზავსებიან
ემსგავსებიან, მისი მსგავსი ხდებიან.

994 ემზგავსვის

▲ზევით დაბრუნება


ემზგავსვის
ემსგავსება, მსგავსია, ჰგავს.

995 ემთხვია

▲ზევით დაბრუნება


ემთხვია
ეამბორა, მოწიწებით აკოცა.

996 ენა-პირი

▲ზევით დაბრუნება


ენა-პირი
სიტყვა-პასუხი, ლაპარაკი.

997 ენამუსიკობდეს

▲ზევით დაბრუნება


ენამუსიკობდეს
ლამაზად მეტყველებდეს, ენამჭევრობდეს. იხ. აგრეთვე: მუსიკობდეს

998 ენამჭევრი

▲ზევით დაბრუნება


ენამჭევრი
მჭევრმეტყველი, კარგი მოლაპარაკე.

999 ენაობთ

▲ზევით დაბრუნება


ენაობთ
ენატანიაობთ, ჭორაობთ, ჭორიკანობთ.

1000 ენასებიან

▲ზევით დაბრუნება


ენასებიან
(მრავლობითის ფორმაა, აქ მხოლოობითის ნაცვლადაა ნახმერი) ეასება, ცუდად ეჩვენება, არ მოეწონება. წწ.),

1001 ენაშარეულნი

▲ზევით დაბრუნება


ენაშარეულნი
ენაშერეულნი, ენააღრეულნი, სხვადასხვა ენებზე მოლაპარაკენი, ერთმანეთისა რომ არ ესმით. წწ.), ქართველი

1002 ენბაზი

▲ზევით დაბრუნება


ენბაზი
ემბაზი. ჭურჭელი, რომელშიაც ბავშვს გააბანებდნენ მონათვლის დროს.

1003 ენუკათ

▲ზევით დაბრუნება


ენუკათ
ეგემათ, სიამოვნებით ეჭამათ.

1004 ეოცებოდა

▲ზევით დაბრუნება


ეოცებოდა
გასაოცრად მიაჩნდათ, უკვირდათ.

1005 ეპიკური

▲ზევით დაბრუნება


ეპიკური
ძველი ბერძენი ფილოსოფოსი-მატერიალისტი.

1006 ეპოხა

▲ზევით დაბრუნება


ეპოხა
საპოხი, ცხიმი (ამ შემთხვევაში ზეთი) ჰქონდა წაცხებული, წასმული.

1007 ერგასი

▲ზევით დაბრუნება


ერგასი
ორმოცდაათი. ასკილა.

1008 ერთ-ქმნას

▲ზევით დაბრუნება


ერთ-ქმნას
ერთად აქციოს, ერთი გახადოს.

1009 ერთბამად

▲ზევით დაბრუნება


ერთბამად
ერთად.

1010 ერთწამა

▲ზევით დაბრუნება


ერთწამა
ერთ წამს.

1011 ერთწამე

▲ზევით დაბრუნება


ერთწამე
ერთ წამს.

1012 ერთხმობით

▲ზევით დაბრუნება


ერთხმობით
ერთხმად.

1013 ერი

▲ზევით დაბრუნება


ერი
ხალხი. ე რ თ - 68, 49, 2 ხალხს.

1014 ერქვანი

▲ზევით დაბრუნება


ერქვანი
სახენელი იარაღი, გუთანი.

1015 ერღასტი

▲ზევით დაბრუნება


ერღასტი
ქარის სახელია.

1016 ესავთ

▲ზევით დაბრუნება


ესავთ
იმედნეულობთ, მისი იმედი გაქვთ.

1017 ესათნოვა

▲ზევით დაბრუნება


ესათნოვა
სათნოდ მიიჩნია, მოეწონა.

1018 ესე

▲ზევით დაბრუნება


ესე
ეს.

1019 ესევდით

▲ზევით დაბრუნება


ესევდით
მისი იმედი გქონდეთ.

1020 ესევითარი

▲ზევით დაბრუნება


ესევითარი
ასეთნაირი, ამგვარი.

1021 ესვა

▲ზევით დაბრუნება


ესვა
იმედნეულობა, ვისიმე იმედის ქონა.

1022 ესვენ

▲ზევით დაბრუნება


ესვენ
ესავენ, მისი იმედი აქვთ.

1023 ეტიკი

▲ზევით დაბრუნება


ეტიკი
მეგზური, გზის მაჩვენებელი, ყოლაოზი.

1024 ეტლი

▲ზევით დაბრუნება


ეტლი
ცთომილი, ვარსკვლავი ბედის ვარსკვლავი, ბედი, ბედისწერა.

1025 ეული

▲ზევით დაბრუნება


ეული
უთვისტომო, უნათესავო, უპატრონო.

1026 ეფერების

▲ზევით დაბრუნება


ეფერების
შეეფერება.

1027 ეფიოდე

▲ზევით დაბრუნება


ეფიოდე
ეფლობოდე.

1028 ექსი

▲ზევით დაბრუნება


ექსი
ცოდნა, სიბრძნე, გონება.

1029 ექცა

▲ზევით დაბრუნება


ექცა
შეეცვალა.

1030 ეყრების: რა ხელი ეყრების

▲ზევით დაბრუნება


ეყრების: რა ხელი ეყრების
რად გამოსადეგია, რად მოსახმარია.

1031 ეშმაკ-ფლიდობს

▲ზევით დაბრუნება


ეშმაკ-ფლიდობს
ეშმაკობს და ფლიდობს, თვალთმაქცობს, მატყუარობს.

1032 ეშმაკიერი: ცისცისად ეშმაკიერი

▲ზევით დაბრუნება


ეშმაკიერი: ცისცისად ეშმაკიერი
ცისცისად გვემული, ცისაღ-ცისად გვემული, მთვარეული. „მთოვარესა და მთოვარეზედ დაბნედა ეშმაკეულებათა“ (ს ა ბ ა). პარლამენტის ეროვნული ბიბლიოთეკა, გურამიშვილი, დავით

1033 ეშუღლები

▲ზევით დაბრუნება


ეშუღლები
შუღლობ, ეჩხუბები.

1034 ეჩალხოს

▲ზევით დაბრუნება


ეჩალხოს
გაეჩარხოს, გაემართოს.

1035 ეც

▲ზევით დაბრუნება


ეც
დაეცი, შეარჭვე.

1036 ეწყალოდათ

▲ზევით დაბრუნება


ეწყალოდათ
ებრალებოდათ.

1037 ეხარა

▲ზევით დაბრუნება


ეხარა
დაეხარა, დაეწია.

1038 ეჯიბი

▲ზევით დაბრუნება


ეჯიბი
მეჯვარე, მეფის პირველი მაყარი ქორწილში და რიგის მიმცემი.