![]() |
პირთა ანოტირებული ლექსიკონი |
საქართველოს მეცნიერებათა აკადემია
ა. კეკელიძის სახელოგის ხელნაწერთა ინსტიტუტი პირთა
ანოტირებული ლექსიკონი
XI –XVII სს. ქართული ისტორიული საბუთების მიხედვით
I
გამოსაცემად მოამზადეს: დ. კლდიაშვილმა, მ. სურგულაძემ. ე. ცაგარეიშვილმა, გ.
ჯანდიერმა
თბილისი
„მეცნიერება“
„პირთა ანოტირებული ლექსიკონი XI-XVII სს. ქართული ისტორიული საბუთების მიხედვით“
შეიცავს ქართული დოკუმენტური წყაროებიდან ამოკრეფილ პირთა სახელებს, რომლებიც
დაჯგუფებულია გვარსახელის ანბანური პრინციპით. ყოველ ცალკეულ პირს ერთვის -
ანოტაცია ისტორიულ საბუთებში დაცული ცნობები ამ პირის მოღვაწეობის დროის,
წარმომავლობის, საზოგადოებრივი მდგომარეობისა და საქმიანობის შესახებ. „ლექსიკონში“
წარმოდგენილია საინტერესო მასალა ქართული ისტორიული ონომასტიკონის და საქართველოს
ფეოდალური ხანის ისტორიის სხვადასხვა ასპექტის შესასწავლად.
ნაშრომი განკუთვნილია საქართველოს ისტორიის მკვლევართა, ენათმეცნიერთა და
მკითხველთა ფართო წრისათვის. პირველი ტომის მასალის დამუშავებაში მონაწილეობდნენ: ვ. გამრეკელი, თ. ენუქიძე, დ.
კლდიაშვილი, დ. ლომიძე, ნ. მშვიდობაძე, დ. ჟღენტი, მ. სურგულაძე, გ. ჯანდიერი,
გ.ხოჯავა. ტომის რედაქტორები: ისტორიის მეცნიერებათა კანდიდატები:
მ. სურგულაძე,
ჯ. ოდიშელი რეცენზენტები: ისტორიის მეცნიერებათა დოქტორები:
დ. მუსხელიშვილი
ე. ხოშტარია
გამომცემლობა „მეცნიერება“, 1991
ISB№ 5-520-00117-0
„პირთა ანოტირებული ლექსიკონი XI—XYII სს. ქართული ისტორიული საბუთების მიხედვით“
შეიცავს ქართული დოკუმენტური წყაროებიდან ამოკრეფილ პირთა სახელებს, რომლებიც
დაჯგუფებულია გვარსახელის ანბანური პრინციპით. ყოველ ცალკეულ პირს ერთვის ანოტაცია
– ისტორიულ საბუთებში დაცული ცნობები ამ პირის მოღვაწეობის დროის, წარმომავლობის,
საზოგადოებრივი მდგომარეობისა და საქმიანობის შესახებ. „ლექსიკონში“ წარმოდგენილია
საინტერესო მასალა ქართული ისტორიული ონომასტიკონის და საქართველოს ფეოდალური ხანის
ისტორიის სხვა დასხვა ასპექტის შესასწავლად.
![]() |
1 წინასიტყვაობა - პირთა ანოტირებული ლექსიკონი |
▲ზევით დაბრუნება |
წინასიტყვაობა
საქართველოს ფეოდალური ხანის წერილობით წყაროთა შორის განსაკუთრებული მნიშვნელობა
ენიჭება იურიდიული შინაარსის ისტორიულ საბუთებს, რომლებშიც ფეოდალური საზოგადოების
ცხოვრების მრავალი ასპექტია აღბეჭდილი. განსხვავებით თხრობითი საისტორიო
წყაროებისაგან, იურიდიული საბუთები ფეოდალური საზოგადოების სხვადასხვა საფეხურზე
მდგომი პირების სოციალურ საქმიანობას წარმოაჩენენ. იურიდიულ საბუთებში არეკლილია
ცოცხალი ისტორიული პროცესი და ამ პროცესში ყველა ფენისა და წოდების როლი.მათში
დაცული ცნობები საშუალებას იძლევა დიაქრონიულ ჭრილში განისაზღვროს ფეოდალური
დიფერენციაციის ხარისხი ქვეყნის სხვადასხვა რეგიონში, გაშუქდეს ცალკეული ფეოდალური
სახლების დაწინაურებისა თუ დაკნინების მიზეზები, გამოვლინდეს მათი ხვედრითი წონა
საზოგადოებრივ სარბიელზე, დადგინდეს სამოხელეო იერარქია და ცვლილებანი მართვის
სახელმწიფო აპარატში.
ისტორიული საბუთები საუკეთესო წყაროა აგრეთვე სახელმწიფოსა და ეკლესიის
ურთიერთდამოკიდებულების, მწარმოებელი მოსახლეობის საგადასახადო ვალდებულებების,
ცალკეული კუთხეების ეკონომიკური პოტენციალის, ქალაქისა და სოფლის მოსახლეობის,
ასევე სხვადასხვა ისტორიული მხარეების ეთნიკური შედგენილობისა და მოსახლეობის
მიგრაციების შესასწავლად.
განუზომლად დიდია ისტორიული საბუთების მნიშვნელობა ფეოდალური ხანის ქართული
სამართლის საკითხების გასაშუქებლად. კონკრეტულ გარემოებათა შესაბამისად, ისტორიულ
დოკუმენტებში ხშირად არის გადმოცემული ამბები და ფაქტები ქვეყნის პოლიტიკური
ისტორიიდან, რაც ცხადია, კიდევ მეტად ზრდის დოკუმენტის ღირებულებას. ამდენად,
ისტორიულ საბუთებს უდიდესი მნიშვნელობა აქვთ საზოგადოების განვითარების, მის
სტრუქტურაში მომხდარი ცვლილებების შესასწავლად.
ჟამთა სიავემ, მტრების გამუდმებულმა შემოსევებმა კულტურის სხვა ძეგლებთან ერთად
გაანადგურა ქართული საისტორიო პირველწყაროების საკმაო ნაწილი. იყო პერიოდები
ძნელბედობისა, როდესაც ქართული ფეოდალური საზოგადოება საერთოდ ვერ იცლიდა ისტორიული
თუ სხვა ხასიათის მწერლობისათვის. ბუნებრივია, ასეთი პერიოდებისათვის ყოველგვარი
პირველწყაროს, განსაკუთრებით კი ისტორიული დოკუმენტების ცნობებს უაღრესად დიდი
მნიშვნელობა ენიჭებათ ფეოდალურ საქართველოში სამართლებრივი აზროვნების მაღალმა
კულტურამ შესაბამისი, საკმაოდ რთული საქმისწარმოების შექმნა გამოიწვია.ამ ვითარებამ
სათანადო ასახვა ჰპოვა ნაირგვარი იურიდიული პირობის გამომხატველი საბუთებისათვის
სპეციალური ფორმულარისა და დიპლომატიკური ტერმინოლოგიის ჩამოყალიბებაში. ისტორიული
საბუთების კლასიფიკაცია რამდენიმე პრინციპის მიხედვით ხდება. ამათგან
უმნიშვნელოვანესია საბუთების იურიდიული ფუნქცია, რომელიც საშუალებას იძლევა
შენარჩუნებულ იქნას ფეოდალური სამართლის ნორმებთან სიახლოვე და, ხშირ შემთხვევაში,
თვით საბუთებში დადასტურებული იურიდიული ტერმინები. აღნიშნული საკლასიფიკაციო
ნიშნის მიხედვით საბუთები ჯგუფდება შეწირულების, წყალობის, შეუვალობის (გვიანდელი
ტერმინით თარხნობის), ბრძანების, აზატობის, ყიდვა-გაყიდვის,გაცვლის, შრომითი
ვალდებულებების, ვასალური ურთიერთობების, სამამულე დავის, კეთილმოყვრობის, ვახშის,
თამასუქის და სხვ. წიგნებად (ეს ნაირგვარობა საბუთთა იურიდიული ფუნქციისა
წინამდებარე ნაშრომში გამოყენებულია ანოტაციის ტექსტში შინაარსობრივი ჯგუფების
გამოსაყოფად).
იურიდიული გარიგებების მონაწილენი არიან საზოგადოების სხვადასხვა ფენისა და წოდების
წარმომადგენლები: მეფეები, მოხელე ფეოდალები, თავადები, აზნაურები,
ვაჭარ-ხელოსნები, ყმა-გლეხები, სხვადასხვა ხარისხის საეკლესიო პირები. ყოველგვარი
ხასიათის ცნობას იურიდიული საბუთი გვაწვდის კონკრეტულ პირთა სამართლებრივი
ურთიერთობის მაგალითზე.
განვითარებულმა სასამართლო პრაქტიკამ და საქმიანი გარიგების წერილობითი
დოკუმენტაციის აუცილებლობამ იურიდიული პირის ზუსტად განსაზღვრის საჭიროება
გამოიწვია. იურიდიული პირის დასახელების წესი დროის კონკრეტულ მოთხოვნებს
ემორჩილება. ამ ვითარების გამო ისტორიული საბუთები ძვირფასი წყაროა გვართა
წარმომქმნელი ცოცხალი ტენდენციების გამოსარკვევად და, საერთოდ, ისტორიული
ონომასტიკონის შესასწავლად.
ისტორიული დოკუმენტების საკმაოდ დიდი ნაწილი ქალაქურ ცხოვრებას, ვაჭარ-ხელოსნებს
შორის არსებულ ქონებრივ-ეკონომიკურსა და შესაბამის იურიდიულ ნორმებს ასახავს.
სოფელთან შედარებით, ცნობილია, რომ ფეოდალურ ქალაქში მეტი იყო ეთნიკური სიჭრელე. აქ
ნაწილობრივ სახლობდა არაქართული, ან გაქართველებული მოსახლეობა, რაც თვალსაჩინო
ხდება საბუთებში დამოწმებული საკუთარი სახელების მიხედვით. ამდენად, ისტორიული
საბუთები ქალაქებში მცხოვრებ სხვადასხვა ეროვნების წარმომადგენელთა ურთიერთობებსაც
წარმოაჩენს.
წინამდებარე ნაშრომის მიზანს ისტორიულ საბუთებში შემონახული პირთა სახელების
გამომზეურება და თითოეულ მათგანზე, შესაძლებლობის ფარგლებში, საბუთებშივე დაცული
ცნობების მკითხველისათვის თანმიმდევრულად მიწოდება შეადგენს.
ამ ნაშრომის პუბლიკაციით ისტორიკოსთა, ენათმეცნიერთა, ფილოლოგთა, ეთნოგრაფთა და
აგრეთვე მათემატიკური კვლევის მეთოდებით დაინტერესებულ ჰუმანიტართა წინაშე მრავალი
საკითხი წამოიჭრება. რომელიმე განზოგადებული დასკვნის გამოტანისას, სასურველია,
მკითხველი სიფრთხილით მოეპყრას ჩვენი პუბლიკაციის რაოდენობრივ მაჩვენებლებს.
ქართული ისტორიული დოკუმენტების ძირითადმა მასამ ჩვენამდე, ხშირ შემთხვევაში, სრული
შემთხვევითობის წყალობით მოაღწია, ვინაიდან სამეფო და საეკლესიო კანცელარიებისა თუ
კერძო პირთა არქივები არა ერთგზის იქნა განადგურებული. ბევრი დოკუმენტი დაიღუპა
მუდმივი თავდასხმა-აოხრების დროს. ამგვარად, რაოდენობრივი მაჩვენებლებით
შემორჩენილი დოკუმენტები არ გვაძლევენ იმ უწყვეტ ლოგიკურ ჯაჭვს, რომლის საფუძველზეც
შეიძლება იქნეს გამოტანილი ეჭვმიუტანელი დასკვნები. ამ გარემოების გამო საბუთთა
მონაცემების განზოგადება აღნიშნული მომენტის გათვალისწინებას უნდა ემყარებოდეს.
ნაშრომში გამოყენებულია დღეისათვის ცნობილი ყველა ქართული საბუთი XI-XVII
საუკუნეებისა, რაც რაოდენობრივად წარმოადგენს დაახლოებით 4500 ერთეულს.
ქართული დიპლომატიკის მკვლევარებს ჯერჯერობით არ ჩაუტარებიათ ე.წ. ნაყალბევი
საბუთების გამოსავლენად ტექსტოლოგიური მუშაობა. ამიტომ ნაყალბევი საბუთები
წინამდებარე ნაშრომში გამოყენებული საბუთების საერთო მასიდან ამოღებული არ არის.
იურიდიული საბუთების ყალბისმქმნელობა გავრცელებული მოვლენა იყო მთელ ფეოდალურ
სამყაროში და, რა თქმა უნდა, ჩვენშიც. სოციალური პრივილეგიების ან სამამულე
საკუთრების მითვისების მიზნით ცალკეული პირები, არსებული დიპლომატიკური
ფორმულარების მიბაძვით, ქმნიდნენ ყალბ დოკუმენტებს. ნატყუარი საბუთების გამოვლინება
ქართულ დიპლომატიკაში დაკავშირებულია ივ. ჯავახიშვილის 1 სახელთან. მან ე.წ.
სასისხლო სიგლები, უკლებლივ ყველა, ნატყუარად ჩათვალა. აღნიშნულის გამო რამდენადმე
შეფერხდა სასისხლო სიგლების მეცნიერული ღირებულების შეფასება და მათი, როგორც
საისტორიო წყაროს გამოყენება. ივ. ჯავახიშვილისაგან განსხვავებით, სასისხლო სიგლებს
გადაჭარბებული ნდობა გამოუცხადა ს. კაკაბაძემ და, მათზე დაყრდნობით, ქართველ მეფეთა
გენეალოგიურ ტაბულას რამდენიმე ახალი სახელი შეჰმატა კიდეც 2.. სასისხლო სიგლებში
დადასტურებული ისტორიული რეალიების ანალიზის საფუძველზე რამდენიმე სასისხლო სიგლის
ნამდვილობა სრული უეჭველობით დასაბუთდა 3. ნატყუარი საბუთები გამოვლენილია
წყალობისა და ნასყიდობის წიგნებს შორისაც 4. მათი აღნუსხვა და მთლიანი სახით
შესწავლა ქართული დიპლომატიკის მორიგი ამოცანაა, ხოლო მეცნიერული ღირებულება თვით
აშკარად ნატყუარი საბუთებისაც კი ჩვენს მეცნიერებაში დღესდღეობით აღიარებულია.
ნატყუარი სასისხლო საბუთები ან ასეთად ეჭვმიტანილები წინამდებარე გამოცემაში
გამოყოფილია სპეციალური პირობითი ნიშნით – სას.
საბუთებიდან ამოკრეფილი პირის სახელები ნაშრომში დალაგებულია გვარსახელის
ანბანურ-ქრონოლოგიური რიგით. ეს რიგი,ბუნებრივია, ირღვევა იმ შემთხვევაში, როცა
პირის გვარსახელი უცნობია. გვარსახელის მიხედვით მასალის დალაგება გამოიწვია
შემდეგმა გარემოებებმა: თვით საბუთში იურიდიული პირი უმრავლეს შემთხვევაში,
გვარსახელით არის განსაზღვრული, გვარსახელი ფუნქციონირებს, როგორც ინდივიდის
სოციალური ნიშანი. გვარსახელის მიხედვით პირების აღნუსხვა ავლენს საინტერესო
მასალას ცალკეული ფეოდალური სახლების, თვით სახლის სტრუქტურისა და მისი წევრების
უფლებრივ ურთი ერთობაზე, ნათესაურ დამოკიდებულებაზე სხვა სახლებთან, სამამულე
მფლობელობაზე, სოციალურ აქტივობაზე და კიდევ სხვა იმ რიგის ცნობებს, რომლებიც
ყურადსაღებია ისტორიული გენეალოგიის საკითხებით დაინტერესებული მკითხველისათვის.
ფეოდალური სახლების ცალკეულ წარმომადგენელთა მოღვაწეობის თარიღები მნიშვნელოვანია
ისტორიული ქრონოლოგიის დაზუსტებისათვის. ფეოდალური ხანის ნარატიული თუ დოკუმენტური
პირველწყაროების მიხედვით ქრონოლოგიურ მიჯნებს მეფეთა ზეობის წლები, დიდ საერო
მოხელეთა და ეკლესიის საჭეთმპყრობელთა მოღვაწეობის პერიოდები განსაზღვრავს. ამ
თვალსაზრისით განსაკუთრებით საინტერესოა ქართული სამეფო დინასტიის, ბაგრატიონების
ყველა წარმომადგენლის ერთად თავმოყრა. ისტორიული ქრონოლოგიისათვის არანაკლებ
საინტერესო შეიძლება აღმოჩნდეს უმნიშვნელოვანესი ფეოდალური სახლების: დადიანების,
გურიელების, ბარათაშვილების, ფანასკერტელ-ციციშვილების, თორელ-ჯავახიშვილების,
ზევდგინიძე-ამილახვრების, მაღალაძეების, სააკაძეების, ანდრონიკაშვილების,
ჩოლაყასშვილების, აბაშიძეების და სხვათა ქრონოლოგიური მონაცემები.
დაბალი წოდების წარმომადგენელთა გვარსახელებზე მასალის დაჯგუფება მკითხველს
საშუალებას მისცემს გაეცნოს ოჯახის, როგორც სოციალური ერთეულის, სტრუქტურასა და
საოჯახო სამართლის მოქმედების დიაპაზონს.
ისტორიული გვარსახელები უაღრესად მდიდარ მასალას გვაწვდის აგრეთვე ე.წ.
ანთროპონიმული გეოგრაფიისათვის. ამა თუ იმ მოდელის გვარსახელის თავმოყრა
განსაზღვრულ ისტორიულ-გეოგრაფიულ რეგიონში უჩვენებს ამ რეგიონის სოციალური
განვითარების დონეს.
როგორც ცნობილია, მოსახლეობას, რომელიც საცხოვრებელ ადგილს იცვლის, უმეტეს წილად
თან მიაქვს თავისი ონომასტიკონი. ეს შეეხება როგორც გეოგრაფიულ და საკულტო
სახელებს, ისე ანთროპონიმებსაც. ამიტომ ისტორიული ანთროპონიმია საუკეთესო წყაროა
მოსახლეობის მიგრაციის ფაქტების დასადგენადაც. ეს პროცესი, „ლექსიკონში“
წარმოდგენილი მასალების მიხედვით, თავს იჩენს როგორც საკუთრივ ქართული მოსახლეობის
შიგნით, ასევე არაქარcული ეთნიკური ელემენტის დამკვიდრებასა და შერწყმაში
ადგილობრივ კულტურულ გარემოსთან,
გვარსახელი ადამიანის საკუთარი სახელის ისტორიული კატეგორიაა, მისი
გრამატიკულ-სემანტიკური მოდელები ისტორიული საზოგადოებების განვითარების სხვადასხვა
საფეხურებს შეესაბამება. გვარსახელი თავად იძენს სოციალური მახასიათებლის ფუნქციას.
ქართული ისტორიული საბუთების ყველაზე ადრეულ ნიმუშებში დადასტურებულია
გვარსახელების ძირითადი ისტორიული მოდელები. ესენია: – ელ სუფიქსიანი ტოპონიმური
გვარსახელები 5 (სურამელი, თორელი, ფავნელი); –უ რ და –ან ||იან სუფიქსებიანი
გვარსახელები (თავაური, ბურჯული, ვახდაგიანი, მარგველანი), – ძესა და – შვილზე
დაბოლოებული, პატრონიმული გვარსახელები (აბულეთისძე, ნიანიასძე, ჭაჭნიასშვილი).
ფეოდალურ ხანაში გვარ სახელის ყოველ მოდელს თავისი გავრცელების სოციალური და
რეგიონალური საზღვრები გააჩნია. ზემოთქმული ნაკლებად შეეხება პატრონიმული მოდელის –
ძესა და – შვილზე დაბოლოებულ გვარსახელებს, რადგან იგი თანაბარი უფლებით სარგებლობს
საზოგადოების ყველა ფენაში. ეს მოვლენა ახსნას პოულობს საქართველოს ეთნოგრაფიულ
ყოფაში, სადაც დადასტურებულია საოჯახო თემის გადმონაშთური ფორმის ე.წ. დიდი ოჯახის
დაშლის შედეგად პატრონიმული ჯგუფების ჩამოყალიბების უწყვეტი პროცესი.
ქართულ გვარსახელთა მოდელების მჭიდრო კავშირი საზოგადოების განვითარების ეტაპებთან
კარგა ხანია შემჩნეულია ჩვენს სამეცნიერო ლიტერატურაში. არსებული თვალსაზრისების
განხილვას ამჟამად არ გამოვუდგებით. გვარსახელებზე დაკვირვებებმა ცხადი გახადეს,
რომ მათი კვლევა ის უბანია, სადაც ისტორიკოსთა და ენათმეცნიერთა ინტერესები ერთდება
და რომ ამ მიმართულებით ძიებანი მომავლის საქმეა.
ისტორიული გვარსახელის სიცოცხლის ხანგრძლივობა იზომება ხშირად ერთი თაობით. ეს
მოვლენა განსაკუთრებით კარგად ჩანს პატრონიმული მოდელის გვარსახელებში. მრავალი
მაგალითი მოიპოვება იმის საილუსტრაციოდ, რომ მამა და შვილი სხვადასხვა გვარსახელით
აღინიშნება (მაგ., რომელიმე გაბრიელა ბეთიაშვილის შვილის, განონას, გვარსახელია
გაბრიელაშვილი). პატრონიმული გვარსახელის არასტაბილურობა,საერთოდ, დამახასიათებელი
მოვლენაა ფეოდალური ეპოქისათვის. ერთი საგვარეულო, სახლის წარმომადგენლები, როგორც
ამას საბუთების მასალა ადასტურებს, პატრონიმის ფუძე-სიტყვად იყენებენ ხან მამის,
ხან ბიძის, ხან პაპის ან კიდევ უფრო შორეული წინაპრის, საკუთარ სახელს (მაგ.,
ბარათაშვილი ავთანდილ არის იგივე: იესესშვილი ავთანდილ, მამის სახელის მიხედვით,
თამაზისშვილი ავთანდილ პაპის სახელის მიხედვით). ასეთი სიჭრელე სურათისა
თავისთავადი მოწმობაა გვარის ცნების პირობითობისა ფეოდალურ საზოგადოებაში.
ნაწილი ისტორიული გვარსახელებისა ფეოდალიზმის ხანაშივე ჩამოყალიბდა გვარებად (მაგ.,
ციციშვილი, ჩოლაყასშვილი, ბარათაშვილი). გვარის ჩამოყალიბებისათვის მრავალი პირობის
ერთობლიობა იყო საჭირო, რომელთაგან უმთავრესი ჩანს საკუთრების უფლების
მემკვიდრეობითობა და ერთსახლად ცხოვრების პრინციპი. ამ უკანასკნელის მნიშვნელობა
კარგად ვლინდება ნათესაური დამოკიდებულებების აღმნიშვნელი ტერმინების, ძმის და
შვილის ხმარების წესში. ტერმინით ძმა იწოდება როგორც ამა თუ იმ პირის რეალური ძმა,
ასევე ბიძაშვილიც (მაგ., პაატა ერისთავის ძმად იწოდება მისი ბიძაშვილი ბაინდურ
ერისთავი, ასევე ავთანდილ ბარათაშვილი ძმას უწოდებს თავის ბიძაშვილს, ბარათას).
ხოლო შვილით აღინიშნება ნამდვილი შვილიც, ძმისწულიცა და შვილიშვილიც (მაგ., რევაზ
ერისთავის შვილიშვილი პაატა, ძმისწულისშვილები: გიორგი, ბარძიმ, და ძმისწულის
შვილიშვილები: ბაინდურ,ოტია, ერთიანად რევაზის შვილებად იწოდებიან; შვილად
იხსენიებს თეიმურაზ I თავის შვილიშვილს, ერეკლე-ნიკოლოზს). მასალების თავმოყრამ ერთ
საგვარეულო სახლზე და გენეალოგიური ტაბულების შედგენამ აშკარა გახადა ამ ტერმინთა
სოციალური შინაარსი იმ პერიოდისათვის, რომელსაც ნაშრომში გამოყენებული საბუთები
განეკუთვნება. რომელიმე სახლის „ძმობა“ ან „შვილობა“ ნიშნავდა ამ სახლის იურიდიული
წევრის უფლების ქონას. ამდენადვე საერთო საგვა– რეულო გვარსახელი მეტ
სიცოცხლისუნარიანობას ავლენს.
ერთსახლად ცხოვრების წესი თუ გვარის ჩამოყალიბების პროცესს ხელს უწყობდა, სახლის
გაყრა სათავეს უდებდა ახალ გვარებს. გაყრის შედეგად არიან წარმოქმნილნი
ბარათაშვილთა ფეოდალური სახლიდან ახალი გვარები: გერმანოზიშვილები,
გოსტაშაბისშვილები, ყაფლანისშვილები, იოთამისშვილები, ასანბეგიშვილები,
უსუბეგიშვილები, ქავთარიშვილები. ელიოზისძეთა გაყრის შედეგად წარმოიშვნენ
გედევანისშვილები, შანშიაშვილთაგან – დოლმაზაშვილები, დარისპანაშვილები,
გასპარაშვილები. ზუმბულიძეთაგან – არდაშელისშვილები და ა.შ. ახლად წარმოქმნილი
საგვარეულოს წარმომადგენლები ატარებენ ახალ გვარსახელს უმრავლეს შემთხვევაში
(გაყრილი წინაპრის პირის სახელის მიხედვით) და, ზოგჯერ, ძველსაც, ნიშნად გვარის
სიძველისა და ოდინდელი ერთობისა. ეს ვითარება ძალზე ართულებს პირის დადგენას და
„ლექსიკონის“ შემდგენლებს დიდძალი მასალის ურთიერთშეჯერება და საგანგებო
კრიტერიუმების შემუშავება მოუხდათ ასეთი შემთხვევებისას გადაწყვეტილების მისაღებად.
საბუთებში შეიმჩნევა გვარსახელთა ხმარების კიდევ ერთი თავისებურება: იურიდიული პირი
ერთდროულად შეიძლება განისაზღვროს ორი ან სამი გვარსახელით. ამ გვარსახელთაგან ერთი
მიეკუთვნება განსასაზღვრავი პირის მამას, მეორე პაპას, ან კიდევ უფრო შორეულ
წინაპარს. შესაძლოა პირი ატარებდეს სახლის გაყრამდე არსებულსა და გაყრის შემდეგ
შეძენილ გვარსახელებსაც(მაგ., გედევანისშვილი–ელიოზისძე გედევან არის იგივე
გედევანისშვილი გედევან და ელიოზისძე გედევან). ზოგჯერ ორწევრიანი გვარსახელის
გაჩენის მიზეზი არის ახალ მამულზე „დასმა“, რის დროსაც ნაწყალობევი მამულის ახალი
მფლობელი ძველი მეპატრონის გვარსახელსაც ინარჩუნებს (ასეთია მაგ.,
აბაზასძე-აბულეთისძე ხიმშია).ყოველი ასეთი შემთხვევის გადმოცემისას ვცდილობდით
შეგვენარჩუნებინა საბუთში წარმოდგენილი ვითარება.
წინამდებარე გამოცემა, ჩვენი აზრით, სპეციალისტების გარდა საზოგადოების ფართო წრეს
მიიზიდავს, ამიტომ მკითხველს გვსურს მივაწოდოთ ზოგიერთედა თი განმარტება: მრავალი
ისტორიული გვარსახელი, რომელსაც უთუოდ ღრმადა აქვს ფესვები გადგმული წარსულში და
საფუძვლად უდევს თანამედროვე ცოცხალ ქართულ გვარებს, „ლექსიკონში“ საერთოდ არ
აისახა შემდეგ გარემოებათა გამო: ფეოდალიზმის ხანაში, ნატურალური მეურნეობის
ბატონობის ვითარებაში, ისეთ საზოგადოებაში, სადაც სასაქონლო-ფულადი ურთიერთობის
ხარისხი არ არის მაღალი, საზოგადოების ყველა ფენა და წევრი თანაბრად არ არის
ჩაბმული აღებ-მიცემობაში. ადამიანთა სოციალური ურთიერთობის ამსახველი დოკუმენტები
თვით ფეოდალურ ზედაფენებსაც კი არ სჭირდება ყოველთვის. ძირძველი გლეხობის საკმაოდ
ფართე წრეს ერთხელ და სამუდამოდ დადგენილი, მყარი, ხშირად ზეპირად დაკანონებული
ფეოდალური ურთიერთობების შედეგად, საერთოდ არავითარი საქმე არა აქვს საბუთთან.
ამიტომ მრავალი გვარსახელი ისტორიული დოკუმენტების თვალსაწიერის მიღმა დარჩა.
გასათვალისწინებელია ის ვითარებაც, რომ ჩვენამდე მოღწეული საბუთების უმრავლესობა
აღმოსავლეთ საქართველოს მიეკუთვნება (ქართლი, კახეთი). შედარებით ნაკლებადაა
შემონახული დასავლეთ საქართველოს (იმერეთი, ოდიში, გურია, სვანეთი) საბუთები. ამ
უკანასკნელი მიზეზის გამო „ლექსიკონში“ დასავლურ ქართული გვარსახელები უფრო მცირე
რაოდენობითაა წარმოდგენილი, ვიდრე აღმოსავლეთ საქართველოში გავრცელებული. ყოველივე
ამას ისიც ემატება, რომ საბუთთა დიდი ნაწილი საერთოდ განადგურდა.
***
„ლექსიკონში“ ყოველ ცალკე ერთეულად მიჩნეულ პირს ახლავს ანოტაცია ან მითითება სხვა
პირზე მასთან ნათესაური დამოკიდებულების ჩვენებით. ანოტაციის ტექსტი გატანილია
პირის საკუთარ სახელზე იმ შემთხვევაში, თუ: 1. პირის გვარსახელი უცნობია, 2.
კათალიკოსებისა და ქალების საკუთარ სახელებთან, მიუხედავად იმისა, ცნობილია თუ არა
მათი გვარსახელი.
„ანოტირებული ლექსიკონის“ შედგენისას ვხელმძღვანელობდით შემდეგი წესებით: უპირველეს
ყოვლისა, საბუთებში დაცული ქრონოლოგიური მაჩვენებლების მიხედვით, ვუთითებთ
ისტორიული პირის მოღვაწეობის ზედა და ქვედა თარიღებს. შემდეგ აღნიშნულია მისი
სადაურობა, სოციალური მდგომარეობა, დაკავებული თანამდებობა (მეფისათვის
ტიტულატურა), ნათესაური დამოკიდებულებანი: მამა, ძმები, ბიძაშვილები, შვილები,
ძმისწულები და ა.შ. აქვეა მითითებული განაყოფი, სახლიკაცი, ჩვენს მიერ აღდგენილი
ნათესაური დამოკიდებულების აღმნიშვნელი სიტყვები ჩაწერილია კუთხოვან კავებში. თუ
ნათესაობის ხარისხის ზუსტად დადგენა არ ხერხდება, მაშინ კუთხოვან კავებში ვუთითებთ
ტერმინს – სახლიკაცი. როდესაც საბუთში ჩამოთვლილია ერთი საგვარეულოს რამდენიმე
წევრი, ანოტაციის ტექსტი გადის ძირითად პირებზე, ე.ი. საბუთის მიმცემზე და
მიმღებზე. ჩამოთვლილ პირებს კი ექნებათ მითითება ძირითად პირზე. ნათესავთა იმ
სახელებს, რომლებიც მოიხსენიებიან საბუთში ძირითად პირთან ერთად, მასთან ნათესაური
მიმართების ჩვენებისას დართული ექნებათ მითითება სათანადო საბუთზე.
ეს საშუალებას მისცემს დაინტერესებულ მკითხველს გამოარკვიოს, კერძოდ რომელი
ნათესავი იღებს მონაწილეობას ძირითადი პირის ამა თუ იმ კონკრეტულ იურიდიულ
საქმიანობაში. ხშირია შემთხვევა, როდესაც ესა თუ ის პირი საბუთთა ერთი ჯგუფის
მიხედვით ძირითად პირად გვევლინება, მეორე ჯგუფის მიხედვით კი იხსენიება სხვა
ძირითად პირთან ერთად. ასეთ შემთხვევებში მხოლოდ ვუთითებთ ძირითად პირზე, მასთან
ნათესაური დამოკიდებულების ჩვენებით, მაგრამ საბუთის აღუნიშნავად. საზოგადოდ,
ყოველი ნათესაური დამოკიდებულების აღნიშვნის დროს ვცდილობთ მკითხველს მივუთითოთ
ძირითად პირზე,რათა საბუთებში ასახული ვითარება სახლის წევრების უფლებრივ
დამოკიდებულებაზე და საოჯახო ორგანიზაციის ფორმებზე მაქსიმალური სიზუსტით
გადმოვცეთ.
აღნიშნული მახასიათებლების შემდეგ ისტორიულ პირთან მოცემულია ანოტაციის ტექსტი.
საკუთრივ ანოტაციის ტექსტი წარმოადგენს საბუთებიდან ამოკრეფილ გარკვეული
თანმიმდევრობით დალაგებულ ცნობებს მოცემული პირის შესახებ. ცნობების დალაგებისას
მხედველობაში ვიღებდით საბუთთა ერთგვაროვან იურიდიულ ფუნქციას. ამ ფუნქციის
გათვალისწინებამ საშუალება მოგვცა ყოველ პირზე თავმოყრილი მასალა გარკვეულ თემატურ
ჯგუფებად დაგვეყო. მაგ., შეწირულება, თარხნობა, ნასყიდობა, გაცვლა, დავა, ყმობა და
ა.შ. მეფეთა შესახებ საბუთებიდან ამოკრეფილი ცნობების ამგვარმა დაჯგუფებამ ყოველი
ცალკეული მეფის მრავალფეროვანი საქმიანობის კონკრეტული სურათი მოგვცა (მეფეებთან
მითითებული თარიღები ყოველთვის არ ემთხვევა მათი ზეობის წლებს, ისინი აღნიშნავენ
მოღვაწეობის იმ პერიოდს, რომელიც მხოლოდ დოკუმენტებით დასტურდება). მეფეთა
ანოტაციის ტექსტებში მკითხველი გაეცნობა შემდეგ თემატურ ჯგუფებს: შეწირულება ან
შეწირულების განახლება, წყალობა ან წყალობის განახლება, შეუვალობის მინიჭება,
ბრძანება, განჩინება, მფარველობის პირობის მიცემა, საბუთის დამტკიცება, სარგოს
განსაზღვრა და სხვ. დაახლოებით ასეთივე თემატური ჯგუფები გამოიყოფა დიდი
ფეოდალებისა და მაღალი საეკლესიო წოდების წარმომადგენელთა ანოტაციებში. ამათ,
შესაძლოა, დაემატოს ისეთი ცნობები, როგორიცაა მაგ., ყიდვა-გაყიდვა, მოწმეობა,
სასამართლო პროცესებში მონაწილეობა და სხვ. ქართული საბუთების დიპლომატიკური სახის
შესანარჩუნებლად ჩვენ გამოვყოფთ თემატურ მომიჯნავე ჯგუფებს: წყალობა - წყალობის
განახლება, შეწირულება - შეწირულების განახლება და ა.შ. მაგრამ წინდაწინ უნდა
განვაცხადოთ, რომ ასეთი დაყოფა მასალისა პირობითია და გამოწვეულია თვით საბუთის
დიპლომატიკური რაობით, შესაძლოა, წყალობის, შეწირულების და ა.შ. ქვეშ მოთავსებული
მასალა რეალურად გამოხატავდეს ამ იურიდიულ პირობათა მხოლოდ განახლებას. ანოტაციის
ტექსტში თემატური მახასიათებელი გაათარხნა გულისხმობს ყველა არსებული
ვალდებულება-გადასახადისაგან განთავისუფლებას, გარდა საურისა და ლაშქარ-ნადირობისა.
ამიტომ ამ ვალდებულებებს აღარ ვიმეორებთ ყოველ ცალკეულ შემთხვევაში. თუ გათარხნება
გადასახადთაგან ნაწილობრივ გათავისუფლებას გულისხმობს, მაშინ დატოვებული
ვალდებულება-გადასახადის სახელწოდებას ვუთითებთ.
ანოტაციის ტექსტის შედგენის დროს ვცდილობდით თავიდან აგვეცილებინა საბუთების
ენისათვის დამახასიათებელი სტერეოტიპული გამოთქმები და მოკლედ გადმოგვეცა საბუთის
მთავარი პირობა, თუმცა ზოგიერთ შემთხვევაში,საბუთში ასახული ვითარების უფრო ზუსტად
გადმოცემის მიზნით, ტექსტისეულ გამოთქმებს შეგნებულად ვტოვებთ.
ანოტაციის ტექსტში მიწის საზღვრების ჩამოთვლის დროს ვუთითებთ ტოპონიმს, თუ ტოპონიმი
ცნობილი არაა, ტექსტისეული გამოთქმებით საზღვრების აღნიშვნის წესს არ ვიმეორებთ,
ხოლო თუ საზღვრის საჩვენებლად საბუთი მოსაზღვრე მფლობელის სახელს იყენებს, ამ
შემთხვევაში საზღვარს ვუთითებთ მოსაზღვრე პირის სახელის მოშველიებით. როდესაც
საბუთებში დასახელებული ერთი და იგივე ტოპონიმი ვარიანტული სახესხვაობით გვხვდება,
ანოტაციის ტექსტში ამ ვარიანტებს უცვლელად ვტოვებთ.
საეკლესიო შეწირულებების საბუთებზე შედგენილ ანოტაციებში აღნიშნულია, რომელი
მღვდელმთავრის დროს მოხდა ეს შეწირულება.
ისტორიული საბუთებიდან ამოღებულ თითოეულ ცნობას ანოტაციის ტექსტში ფრჩხილებში
მიწერილი აქვს საბუთის თარიღი და თვით საბუთის აღმნიშვნელი პირობითი ნიშნები:
საცავის შიფრი, ან გამოცემის შემოკლებული სახელწოდება. თუ საბუთი მოღწეულია დედნითა
და პირით, ვუთითებთ დედანს, თუ მხოლოდ პირით, მიეთითება მისი ნიშანი, გამოცემა
მიეთითება მხოლოდ იმ შემთხვევაში, როცა საბუთი დაკარგულია.
ცალკე ერთეულად გამოყოფილი პირების, როგორც გვარსახელების, ასევე პირის საკუთარი
სახელების გამოყოფისას ვხელმძღვანელობდით შემდეგი წესებით: საკუთარი სახელების
ფონეტიკურ-ორთოგრაფიულ (კვირიკე // კჳრიკე, ზუმბულიძე // სუმბულიძე; ანანიაშვილი //
ანანიასშვილი) და მორფოლოგიურ (ბარათაანი – ბარათაშვილი, რაზმაძე – რაზმიასშვილი,
მაღალასძე – მაღალასშვილი) ვარიანტებს ვაჯგუფებთ ერთად, ხმარების სიხშირის მიხედვით
ვარჩევთ ძირითად ფორმას, ხოლო ფრჩხილებში ვუწერთ არსებულ ვარიანტებს.
თუ ერთი და იგივე პირი სხვადასხვა პატრონიმული ვარიანტის გვარსახელით მოიხსენიება,
ძირითადად მივიჩნევთ იმ ვარიანტს, რომელიც მოცემულ პირს საგვარეულო სახლთან
აკავშირებს, დანარჩენებს ვუწერთ ფრჩხილებში. ორწევრიანი გვარსახელების შემთხვევაში,
ძირითადად იმ თანმიმდევრობის ვარიანტს ვირჩევთ, რომელიც, აგრეთვე, არ აცილებს პირს
საერთო საგვარეულოსთან.
თუ მეფე ორი სახელით იხსენიება (მაჰმადიანურით და ქართულით), ანოტაციის ტექსტი
გადის ქართულზე, ხოლო მაჰმადიანურზე მიეთითება შესაბამისი ქართული სახელი.
ნაშრომს ახლავს ქართული სამეფო სახლის, ბაგრატიონების, აგრეთვე გურიის, ოდიშის და
სამცხე-საათაბაგოს მთავრების ფეოდალური სახლების გენეალოგიური ტაბულები.
„ლექსიკონის“ ბოლო ტომს დაერთვება პირთა ინვერსიული, შიფრობრივი, სამოხელეო
აპარატისა და გეოგრაფიულ სახელთა საძიებლები.
„პირთა ანოტირებული ლექსიკონის“ შედგენა დაიწყო 1959 წ. საქართველოს მეცნიერებათა
აკადემიის კ.კეკელიძის სახელობის ხელნაწერთა ინსტიტუტში. იდეა ასეთი სამუშაოს
შესრულებისა ეკუთვნის განსვენებულ მეცნიერს, ხელნაწერთა ინსტიტუტის დამაარსებელსა
და მის პირველ დირექტორს ი. აბულაძეს. საქმის ხელმძღვანელობა დაევალა ისტორიული
წყაროებისა და დოკუმენტების განყოფილების გამგეს ნ. შოშიაშვილს, რომელმაც შეადგინა
სამუშაო პროგრამა. მისი ხელმძღვანელობითა და თანამონაწილეობით 1959–1970 წლებში ამ
სამუშაოს ასრულებდნენ ხელნაწერთა ინსტიტუტის თანამშრომლები: ზ. ალექსიძე, ა.
ბაქრაძე, თ. ენუქიძე, ა. კლიმიაშვილი, ჯ. ოდიშელი, გ. ჯანდიერი (ძირითადი ჯგუფი),
მონაწილეობდნენ აგრეთვე: თ. ბარამიძე, თ. იმნაძე, ლ. კიკნაძე, რ. პატარიძე, ნ.
ყანჩაველი, ე. ცაგარეიშვილი, ლ. ჯღამაია. ამ კოლექტივის მუშაობის შედეგებს დაემყარა
1964 წლის პუბლიკაცია: „მასალები საქართველოს ისტორიული გეოგრაფიისა და
ტოპონიმიკისათვის“ (X-XVII სს.), რომელიც გამოსაცემად მოამზადეს ზ. ალექსიძემ და შ.
ბურჯანაძემ. ამ გამოცემაში გამოყენებულია ხელნაწერთა ინსტიტუტის ფონდებში, ქუთაისის
მხარეთმცოდნეობით მუზეუმსა და მატენადარანში დაცული ქართული საბუთები. შემდგომში
პირთა სახელებზე სრული სურათის შექმნა სრულიად შეუძლებელი აღმოჩნდა საქართველოს
ცენტრალურ საისტორიო არქივში დაცული საბუთების უძვირფასესი კოლექციის
გათვალისწინების გარეშე. საისტორიო არქივის საბუთებიდან საჭირო მასალის ამოწერა
დაეკისრა არქივის მეცნიერ-თანამშრომელს, ისტორიკოსს ნ. თარხნიშვილს, რომელმაც ამ
დიდი მოცულობისა და საკმაოდ რთულ საქმეს დროულად გაართვა თავი. ასე მომზადდა „პირთა
ანოტირებული ლექსიკონისათვის“ მასალა საქართველოს უდიდესი სიძველეთსაცავების
ბაზაზე. მაგრამ მასალის ამოწერიდან მის გამოსაცემად მომზადებამდე საკმაოდ რთული გზა
აღმოჩნდა გასავლელი.
1976-1980 წლებში ხელნაწერთა ინსტიტუტის დიპლომატიკის განყოფილებაში, რომელსაც
განაგებდა ე. ხოშტარია, კვლავ განახლდა „ანოტირე ბულ ლექსიკონზე“ მუშაობა. სამუშაოს
ამჯერად ხელმძღვანელობას უწევდა ვ. გამრეკელი. მან საჭიროდ ჩათვალა ზოგიერთი
ცვლილების შეტანა დადგენილ ინსტრუქციაში და ამოწერილი მასალის შემოწმება სისრულის
თვალსაზრისით. ამ მიზნით საბუთებიდან ხელახლა ამოიწერა საკუთარ სახელთა საკონტროლო
სიტყვანი. ადრე ამოწერილი ბარათების სიტყვანთან შედარებას უნდა გამოევლინა
გამოტოვებული პირთა სახელები. ამავე ხანებში „ლექსიკონის“ მასალა შეივსო რუსეთის
სიძველეთსაცავებსა და საქართველოს რაიონული ცენტრების მხარეთმცოდნეობით მუზეუმებში
დაცული ქართული საბუთების მონაცემებით.
„ლექსიკონის“ მასალის ანბანურ-ქრონოლოგიური პრინციპით დალაგებამ გამოავლინა ისეთი
სერიოზული ნაკლოვანებები, რომელთა დაძლევის გარეშე მისი გამოსაცემად მომზადება არ
შეიძლებოდა. უპირველეს ყოვლისა საჭირო აღმოჩნდა ძალზე ზოგადი მონაცემებით
დათარიღებული უთარიღო საბუთების ხელახლა, უფრო ვიწროდ დათარიღება, რის
შესაძლებლობასაც იძლეოდა თარიღიანი საბუთების მაჩვენებლები. ამავე დროს –
განთავისუფლება ზედმეტი ბარათებისაგან, რომელთა გაჩენა გამოიწვია საბუთთა დედნებისა
და პირების ერთმანეთთან შეჯერების გარეშე მასალის ამოწერამ. აუცილებელი გახდა
ძველად ამოწერილი ბარათების სწორება ახლად მიღებული შიფრობრივი და ქრონოლოგიური
მახასიათებლების მიხედვით. ვ. გამრეკელმა დაიწყო ტექნიკურად რთული სამუშაოს
შესრულება, მაგრამ, ავადმყოფობის გამო,ვერ გააგრძელა, ვ. გამრეკელის
ხელმძღვანელობით, „ლექსიკონის“ მასალა შემდეგნაირად იყო დანაწილებული: ა. ბაქრაძე
(ასოები: ე, ზ, თ, მ ), ვ. გამრეკელი (ასო – გ), თ. ენუქიძე (ასოები: ა–ნის
ნახევარი, ტ, უ, ფ, ღ), დ. კლდიაშვილი (ასოები: ძ, ც, ყ, ტ), დ. ლომიძე (ასო
–ი),ს.მარგიანი (ასოები: წ, ჭ, ხ, ჯ), ნ. მშვიდობაძე (ასოები: კ, ჩ), გ. ოთხმეზური
(ასოები: ქ, ღ), დ. ჟღენტი (ასოები: ს, ბ-ანის ნახევარი), ვ. სილოგავა (ასო – ო),
მ. სურგულაძე (ასოები – ჟ,რ), ლ. რატიანი (ასოები: დ, ნ), გ. ჯანდიერი (ასოები:
ბ-ანის ნახევარი, პ), გ. ხოჯავა (ასოები: ა-ნის ნახევარი, შ).
1980–1981 წლებში „ლექსიკონზე“ მუშაობა გაგრძელდა გ. ჯანდიერის ხელმძღვანელობით.
სამუშაოს ამ ეტაპზე ძალზე მწვავედ იდგა ქართული საბუთების ყველა არსებული ფონდის
ბაზაზე შედგენილი შიფრობრივი კატალოგის პრობლემა, ასეთი კატალოგის უქონლობა
აფერხებდა მასალის მოწესრიგების საქმეს. კატალოგის შექმნის სიმძიმე იტვირთა . ნ.
მშვიდობაძემ. მისი დაუღალავი შრომითა და მეთოდურად სწორად მიგნებული გზებით ეს
შრომატევადი სამუშაო საკმაოდ მოკლე ვადაში შესრულდა. სხვადასხვა დროს ნ.
მშვიდობაძეს დახმარებას უწევდნენ: მ. მესხია, გ. მჭედლიძე, რ. კაშია. 1982
წლისათვის დასრულდა XI-XVII სს. ქართული ისტორიული საბუთების საერთო შიფრობრივი
კატალოგი, რომელშიც გაერთიანებულია საქართველოს ქალაქების ყველა სიძველეთსაცავის,
ლენინგრადის აღმოსავლეთმცოდნეობის ინსტიტუტის და მატენადარანის ქართულ საბუთთა
ფონდები. აქვე შედის ხელნაწერ წიგნებში შეტანილი და ე.წ. მინაწერი საბუთები. ამ
კატალოგმა დიდი სამსახური გაუწია „ლექსიკონზე“ მომუშავე ჯგუფის წევრებს, რადგან
მასში დადგენილია საბუთების დედნებისა და პირების მიმართება, დათარიღებულია უთარიღო
საბუთები, ისევ საბუთებისავე მონაცემებზე დაყრდნობით მიღებული თარიღებით,
აღნუსხულია საბუთში მოხსენიებული პირებისა და გეოგრაფიული სახელები და მითითებულია
არსებული პუბლიკაციები ყოველი ცალკეული საბუთისათვის.
კატალოგის მზადების პარალელურად შედგა უთარიღო საბუთების სრული ნუსხა და ჩატარდა
სპეციალური მუშაობა ასეთი საბუთების დასათარიღებლად (შემსრულებლები: ა. ბაქრაძე, დ.
კლდიაშვილი, დ. ჟღენტი, მ. სურგულაძე, გ. ჯანდიერი). საბუთთა ახალმა დათარიღებამ და
შიფრობრივი კატალოგის მომზადებამ მყარი საფუძველი შექმნა „ლექსიკონის“ მასალების
საბოლოო რედაქტირებისათვის.
1982 წლიდან დღემდე მუშაობა „ლექსიკონზე“ გრძელდება მ. სურგულაძის ხელმძღვანელობით.
1982-1983 წლებში ჩატარდა მასალის საბოლოო რედაქცია. მომზადდა სამოხელეო
ინსტიტუტების ანბანურ რიგზე გაწყობილი, საბუთებში მოხსენიებულ მოხელეთა კატალოგი,
რომელიც შემდგომში დიდად დაგვეხმარა ისტორიულ პირთა იდენტიფიკაციის საქმეში
(მასალის რედაქციაში მონაწილეობას იღებდნენ: ა. ბაქრაძე, დ. კლდიაშვილი,
გ.მჭედლიძე, დ. ჟღენტი, მ. სურგულაძე, გ. ჯანდიერი). შემდგომად ამისა, „ლექსიკონის“
მასალა შეივსო მინაწერი საბუთებიდან ამოკრეფილი
„ლექსიკონის“ მასალის ანბანურ-ქრონოლოგიური პრინციპით დალაგებამ გამოავლინა ისეთი
სერიოზული ნაკლოვანებები, რომელთა დაძლევის გარეშე მისი გამოსაცემად მომზადება არ
შეიძლებოდა. უპირველეს ყოვლისა საჭირო აღმოჩნდა ძალზე ზოგადი მონაცემებით
დათარიღებული უთარიღო საბუთების ხელახლა, უფრო ვიწროდ დათარიღება, რის
შესაძლებლობასაც იძლეოდა თარიღიანი საბუთების მაჩვენებლები. ამავე დროს –
განთავისუფლება ზედმეტი ბარათებისაგან, რომელთა გაჩენა გამოიწვია საბუთთა დედნებისა
და პირების ერთმანეთთან შეჯერების გარეშე მასალის ამოწერამ. აუცილებელი გახდა
ძველად ამოწერილი ბარათების სწორება ახლად მიღებული შიფრობრივი და ქრონოლოგიური
მახასიათებლების მიხედვით. ვ. გამრეკელმა დაიწყო ტექნიკურად რთული სამუშაოს
შესრულება, მაგრამ, ავადმყოფობის გამო, ვერ გააგრძელა, ვ. გამრეკელის
ხელმძღვანელობით, „ლექსიკონის“ მასალა შემდეგნაირად იყო დანაწილებული: ა. ბაქრაძე
(ასოები: ე, ზ, თ, მ ), ვ.გამრეკელი (ასო – გ), თ. ენუქიძე (ასოები: ა-ნის
ნახევარი, ტ, უ, ფ, ღ), დ. კლდიაშვილი (ასოები: ძ, ც, ყ, ტ), დ. ლომიძე (ასო – ი),
ს. მარგიანი (ასოები: წ, ჭ, ხ, ჯ), ნ. მშვიდობაძე (ასოები: კ, ჩ), გ. ოთხმეზური
(ასოები: ქ, ღ), დ. ჟღენტი (ასოები: ს, ბ-ანის ნახევარი), ვ. სილოგავა (ასო – ო),
მ. სურგულაძე (ასოები – ჟ, რ), ლ. რატიანი (ასოები: დ, ნ), გ. ჯანდიერი (ასოები:
ბ-ანის ნახევარი, პ), გ. ხოჯავა (ასოები: ა-ნის ნახევარი, შ).
1980–1981 წლებში „ლექსიკონზე“ მუშაობა გაგრძელდა გ. ჯანდიერის ხელმძღვანელობით.
სამუშაოს ამ ეტაპზე ძალზე მწვავედ იდგა ქართული საბუთების ყველა არსებული ფონდის
ბაზაზე შედგენილი შიფრობრივი კატალოგის პრობლემა, ასეთი კატალოგის უქონლობა
აფერხებდა მასალის მოწესრიგების საქმეს. კატალოგის შექმნის სიმძიმე იტვირთა . ნ.
მშვიდობაძემ. მისი დაუღალავი შრომითა და მეთოდურად სწორად მიგნებული გზებით ეს
შრომატევადი სამუშაო საკმაოდ მოკლე ვადაში შესრულდა. სხვადასხვა დროს ნ.
მშვიდობაძეს დახმარებას უწევდნენ: მ. მესხია, გ. მჭედლიძე, რ. კაშია. 1982
წლისათვის დასრულდა XI-XVII სს. ქართული ისტორიული საბუთების საერთო შიფრობრივი
კატალოგი, რომელშიც გაერთიანებულია საქართველოს ქალაქების ყველა სიძველეთსაცავის,
ლენინგრადის აღმოსავლეთმცოდნეობის ინსტიტუტის და მატენადარანის ქართულ საბუთთა
ფონდები. აქვე შედის ხელნაწერ წიგნებში შეტანილი და ე.წ. მინაწერი საბუთები. ამ
კატალოგმა დიდი სამსახური გაუწია „ლექსიკონზე“ მომუშავე ჯგუფის წევრებს, რადგან
მასში დადგენილია საბუთების დედნებისა და პირების მიმართება, დათარიღებულია უთარიღო
საბუთები, ისევ საბუთებისავე მონაცემებზე დაყრდნობით მიღებული თარიღებით,
აღნუსხულია საბუთში მოხსენიებული პირებისა და გეოგრაფიული სახელები და მითითებულია
არსებული პუბლიკაციები ყოველი ცალკეული საბუთისათვის.
კატალოგის მზადების პარალელურად შედგა უთარიღო საბუთების სრული ნუსხა და ჩატარდა
სპეციალური მუშაობა ასეთი საბუთების დასათარიღებლად (შემსრულებლები: ა. ბაქრაძე, დ.
კლდიაშვილი, დ. ჟღენტი, მ. სურგულაძე, გ. ჯანდიერი). საბუთთა ახალმა დათარიღებამ და
შიფრობრივი კატალოგის მომზადებამ მყარი საფუძველი შექმნა „ლექსიკონის“ მასალების
საბოლოო რედაქტირებისათვის.
1982 წლიდან დღემდე მუშაობა „ლექსიკონზე“ გრძელდება მ. სურგულაძის ხელმძღვანელობით.
1982-1983 წლებში ჩატარდა მასალის საბოლოო რედაქცია. მომზადდა სამოხელეო
ინსტიტუტების ანბანურ რიგზე გაწყობილი, საბუთებში მოხსენიებულ მოხელეთა კატალოგი,
რომელიც შემდგომში დიდად დაგვეხმარა ისტორიულ პირთა იდენტიფიკაციის საქმეში
(მასალის რედაქციაში მონაწილეობას იღებდნენ: ა. ბაქრაძე, დ. კლდიაშვილი,
გ.მჭედლიძე, დ. ჟღენტი, მ. სურგულაძე, გ. ჯანდიერი). შემდგომად ამისა, „ლექსიკონის“
მასალა შეივსო მინაწერი საბუთებიდან ამოკრეფილი პირებით. მინაწერი საბუთების
ამოკითხვა, პლასტების გამიჯვნა, დათარიღება განსაკუთრებულ სიფრთხილესა და
დაკვირვებულ შრომას მოითხოვს. ეს სამუშაო შეასრულეს დ. კლდიაშვილმა და ვ.
სილოგავამ. დ.კლდიაშვილმა დაამუშავა კორიდეთის სახარების, თისლის სვინაქსარის, ალის
ეკლესიის მეტაფრასისა და სვინაქსარის მინაწერი საბუთები. ვ. სილოგავამ მინაწერი
საბუთების გამოვლენისა და თავმოყრის მიზნით სპეციალურად იმუშავა ქართულ ხელნაწერთა
ფონდებზე და ამოწერა ასეთი საბუთებიდან მასალა. მანვე დაამუშავა „ლექსიკონისათვის“
სვანური საბუთები 6.
პირების დალაგებამ გვარსახელების ანბანურ პრინციპზე წარმოშვა მთელი რიგი
სირთულეები, რომელთა თავიდან ასაცილებლად საჭირო გახდა სპეციალური წესების
შემუშავება. საბუთებში ჩვეულებრივი მოვლენაა ერთი და იმავე პირის მოხსენიება ხან
მხოლოდ პირის საკუთარი სახელით, ხან გვარსახელთან ერთად. ამიტომ აუცილებელი გახდა
ცალკეული ფეოდალური სახლებისათვის დამახასიათებელი პირთა სახელების დადგენა და
შემდეგ მათი შედარება უგვარსახელოდ მოღწეულ სახელებთან. ასეთმა შედარებამ, ზოგიერთ
შემთხვევაში, შესაძლებელი გახადა აღდგენა გვარსახელისა უგვარსახელოდ მოღწეული პირის
სახელისათვის და ამ გზით შეგვევსო მასალა ამა თუ იმ საგვარეულო სახლზე.
ერთი და იგივე პირი ხშირად ორი (ზოგჯერ სამი) სხვადასხვა გვარსახელით ჩნდება
საბუთებში, რის გამოც მოსალოდნელი იყო მათი მოხვედრა სხვადასხვა ანბანურ რიგში და
შესაბამისად ერთი და იმავე პირის სხვადასხვა პირად მიჩნევა. ამიტომ სპეციალური
მუშაობა აღმოჩნდა საჭირო ასეთი მასალის შეძლებისდაგვარად გამოსავლენად, რათა
შემდეგ, ურთიერთშედარების გზით, დადგენილიყო განსამარტავი პირი და მისი ძირითადი და
ვარიანტული გვარსახელები. ამდაგვარი მასალის გამომზეურებისა და მისი დამუშავების
მიზნით საჭიროდ ჩავთვალეთ სამუშაოს დანაწილება არა მკაცრად ანბანური პრინციპით,
(როგორც ეს მანამდე ხდებოდა), არამედ მონათესავე გვარსახელების შერჩევის წესით. ამ
პრინციპის განხორციელებამ, ვფიქრობთ, თავიდან აგვაცილა სავარაუდო შეცდომები, თუმცა
ნაშრომში წარმოდგენილი სხვადასხვა პირთა იგივეობისა და გარკვეულ გვარსახელთა
ნათესაური მიმართებების დადგენა „ლექსიკონის“ გამოქვეყნების შემდეგაც გახდება არა
თუ შესაძლებელი,არამედ – აუცილებელიც. აღნიშნული წესით დაჯგუფდა და დამუშავდა
შემდეგი გვარსახელები: სააკაძე – მოურავისშვილი – თარხნისშვილი (შემსრულებელი –ა.
ბაქრაძე), თორელი – ჯავახიშვილი, ფანასკერტელი - ციცისშვილი ზაზასშვილი -
ხოხონასშვილი; როჭიკაშვილი – შალიკაშვილი, თმოგველი – ფავლენიშვილი ყორხმაზაშვილი –
მამაგულაშვილი – აბესალამაანი (შემსრულებელი დ. კლდიაშვილი); ზევდგინიძე –
ამილახორი; ელიოზისძე – გედევანიშვილი; ერისთავები (ქსნის, არაგვის, რაჭის);
გოგიბაშვილი – შანშიაშვილი – პაპიაშვილი – ესტატეშვილი; სამარბეგიშვილი –
მირიმანიძე – ენალაშვილი - ნარიმანაშვილი; დალალაშვილი – ხოსროვაშვილი -
ბეჟანისშვილი – მესხასატურაშვილი; დემურაშვილი – ალიხანაშვილი – ალავერდაშვილი –
იაგულაშვილი – ზაქუმიშვილი – ალიყულაშვილი – სეფიყულაშვილი (შემსრულებელი მ.
სურგულაძე); ქაჩიბაძე – ბარათაშვილი - გოსტაშაბიშვილი - გერმანოზისშვილი –
ყაფლანისშვილი – იორამისშვილი – იოთამისშვილი, ფალავანხოსროშვილი – ორბელისშვილი -
ასანბეგიშვილი - აბაშისშვილი – ზაალიშვილი – გიორგიშვილი (შემსრულებელი გ.
ჯანდიერი).
ბაგრატიონთა სამეფო დინასტიის შესახებ მასალა სარედაქციოდ მოამზადა მ. სურგულაძემ,
ხოლო კათალიკოსებზე – გ. მჭედლიძემ. დანარჩენი მასალა განაწილდა შემსრულებელთა
შორის ანბანური პრინციპით: ა. ბაქრაძე – ე, ვ, ზ, თ, მ; თ. ენუქიძე – ტ, უ, ფ, ღ;
დ. კლდიაშვილი – ყ, ქ; დ. ლომიძე – ი, გ; ნ. მშვიდობაძე – ა, კ, ჩ; გ.მჭედლიძე – ლ,
ე, შ, ც, ძ, წ, ე, ხ, ჯ, ჰ, კ; გ. ოთხმეზური– ო, პ; ლ. რატიანი - დ, ნ; დ.ჟღენტი –
ბ, ს; მ. სურგულაძე – რ.
„ლექსიკონის“ მომზადებისას საქმის ორგანიზაციული მხარის სწორად წარმართვას წლების
მანძილზე თვალყურს ადევნებდა ხელნაწერთა ინსტიტუტის დირექტორი, აკადემიკოსი ე.
მეტრეველი, რამაც დააჩქარა საკმაოდ გაჭიანურებული შრომის დასრულება.
მადლობით გვსურს მოვიხსენიოთ საქართველოს მეცნიერებათა აკადემიის საზოგადოებრივ
მეცნიერებათა განყოფილების აკადემიკოსი-მდივანი ა. აფაქიძე, რომლის საქმიანმა
მხარდაჭერამ დიდად შეუწყო ხელი „ლექსიკონის“ პუბლიკაციას.
მადლობას ვუხდით ხელნაწერთა ინსტიტუტის თანამშრომელს, მბეჭდავ მ. სამნიაშვილს,
რომელმაც ვერიტაიპერზე მოამზადა საგამომცემლო დედანი.
გენეალოგიური ტაბულები ნაშრომისათვის შეადგინეს მ. სურგულაძემ და დ. კლდიაშვილმა,
ხოლო მონახაზები დაამზადა არქიტექტორმა ბ. გედენიძემ.
„ლექსიკონი“, დოკუმენტური მასალის შერჩევის, მისი რაოდენობრივი და ხარისხობრივი
მაჩვენებლების თავმოყრის თვალსაზრისით, ორიგინალური ნაშრომია, ანალოგიური ხასიათის
პუბლიკაცია სამეცნიერო ლიტერატურაში დღესდღეობით არ არის ცნობილი. მის შემდგენლებს
გზადაგზა მრავალი სპეციფიკური სირთულის დაძლევა და მეთოდური ხასიათის საკითხთა
გადაჭრაც უხდებოდათ. ბუნებრივია, ნაშრომი ხარვეზებისაგან თავისუფალი არ იქნება და,
მისი ღირსება-ნაკლოვანების განსჯასა და შეფასებას „ლექსიკონის“ შემქმნელი კოლექტივი
მკითხველისაგან მოელის.
მ. სურგულაძე; ჯ. ოდიშელი
_______________
1. ივ.ჯავახიშვილი, ქართული სიგელთა–მცოდნეობა ანუ დიპლომატიკა, ტფილისი, 1926, გვ.
156-188).
2. ს. კაკაბაძე. სასისხლო სიგელების შესახებ (ახლად მოპოვებული სასისხლო სიგელებთან
დაკავშირებით), საისტორიო მოამბე, II, 1924, გვ.1-107; ვახტანგ, უცნობი XV საუკუნის
აფხაზ–იმერეთის მეფეთაგანი და მისი მემკვიდრე უცნობი აფხაზ-იმერეთის მეფე თამარ II,
ტფილისი, 1919; ბაგრატ მეფე, XV საუკუნის რაჭა-არგვეთის მფლობელი, ტფილისი, 1913 წ.
3. ჯ. ოდიშელი, ქართული დიპლომატიკის ისტორიიდან, მაცნე, № 4. 1966. გვ. 207–223.
4. დ. მეგრელაძე, ისევ სიმონ მეფის1559 წლის წყალობის წიგნის შესახებ, მაცნე,
ისტორიის, არქეოლოგიის, ეთნოგრაფიისა და ხელოვნების ისტორიის სერია,1978. № 4.
5. – ელ სუფიქსიანი გვარსახელები ნ. ბერძენიშვილს საქართველოში ფეოდალური
ურთიერთობის გარკვეული საფეხურის, კერძოდ „ქვეყნების როგორც სოციალურ-პოლიტიკური
სისტემის მახასიათებლად მიაჩნია – იხ. ნ. ბერძენიშვილი, საქართველოს ისტორიის
საკითხები, VIII., თბილისი, 1975, გვ. 125. შემდგომში, როდესაც „ქვეყნების“ სისტემა
მოიშალა, ასეთმა გვარსახელებმა დაკარგეს თავიანთი პირვანდელი ფუნქცია და ამა თუ იმ
საგვარეულოსათვის დამახასიათებელ პირის სახელებად იქცნენ. ასეთია მაგ. XVს. საბუთში
დამოწმებული ქავთარისძეების სახელები,ახალციხელი და თორელი.
6. სვანური საბუთების მასალა ვ. სილოგავამ მოამზადა პ.ინგოროყვას პუბლიკაციის (სსძ.
II) მიხედვით. სვანური საბუთების ახლად მომზადებულ გამოცემაში (იხ. სვანეთის
წერილობითი ძეგლები, X-XVIII სს. I. ტექსტები გამოსაცემად მოამზადა, გამოკვლევები
და სამეცნიერო-საცნობარო აპარატი დაურთო. ვ. სილოგავამ. თბილისი, 1986 წ.)
საბუთების დიდი ნაწილი გადათარიღდა, რისი გათვალისწინებაც, სამწუხაროდ,
„ლექსიკონში“ ვერ მოხერხდა.
![]() |
2 ПРЕДИСЛОВИЕ - პირთა ანოტირებული ლექსიკონი |
▲ზევით დაბრუნება |
ПРЕДИСЛОВИЕ
Среди грузинских письменных памятников феодальной эпохи документальным
источникам, в частности юридическим актам, придается особое значение. В них
отражены разные аспекты социально-экономической жизни, правовые взаимоотношения.
В отличие от нарративных источников, в которых в основном передается история
господствующего класса, в юридических актах зафиксирована жизнедеятельность
всего феодального общества, т. е. людей, находящихся на совершенно разных
ступенях социальной иерархии.
В юридических актах отражен живой исторический процесс, по ним можно судить о
социальной активности основных классов, всех сословных прослоек общества,
Сведения, сохраненные в актах, дают возможность в диахроническом разрезе выявить
степень феодальной дифференциации в разных исторических регионах страны,
разъяснить причины возвышения или упадка отдельных феодальных домов, определить
их удельный вес на общественно-политической арене, воссоздать картину перемен,
происшедших в государственном аппарате управления. Юридические акты дают
возможность восстановить и уточнить должностную иерархию, изучить проблемы
взаимоотношений государства и церкви, определить налоги и повинности
производительного населения, судить об экономическом потенциале отдельных частей
страны. Юридические акты заключают в себе данные об этническом составе
городского и сельского населения разных исторических областей, отражают процессы
миграции, освещают некоторые важные проблемы исторической демографии.
Непомерно большое значение имеют юридические акты для изучения вопросов правовых
взаимоотношений в грузинском феодальном обществе. В соответствии с конкретными
обстоятельствами, в юридических актах часто излагаются отдельные события и факты
политической истории страны. Естественно, что это обстоятельство еще более
повышает значимость юридических актов. Таким образом, в целях исследования
истории развития общества, освещения изменений, происшедших в его структуре,
данные исторических документов имеют огромное значение.
Во время нескончаемых вражеских нашествий, наряду с прочими многочисленными
памятниками грузинской культуры, погибла ощутимая часть исторических
первоисточников.
В истории Грузии бывали периоды, когда прерывалась историографическая традиция.
Естественно, для воссоздания историй таких периодов сведениям любых источников,
в особенности документальных, придается особое значение.
В феодальной Грузии высокая культура правового мышления соответственно породила
довольно сложную систему судебно-правового делопроизводства. Это обстоятельство,
в свою очередь, отразилось на складывании специальных формуляров для разных
юридических сделок, повлияло на процесс формирования грузинской дипломатической
терминологии.
Классификация исторических документов происходит по разным принципам. Основной
направляющий принцип подразумевает юридическую функцию документа, которая дает
возможность сохранить близость к феодальным правовым нормам, а также
придерживаться юридической терминологии, засвидетельствованной в самих
юридических актах. По этому классификационному признаку грузинские юридические
акты делятся на пожертвованные, жалованные, имунные (по поздней терминологии -
тарханные), указные. отпускные (освобождающие от крепостной зависимости,
азатные), купчие, меновные, долговые векселья и т.д.
Контрагентами в юридических актах выступают представители разных классов, слоев
и прослоек феодального общества. Это цари и царицы, служилая феодальная знать,
князья, дворяне, купцы и ремесленники, крепостные, крестьяне, церковнослужители
разного сана. Всякого рода информацию акты доводят до нас на примере правовых
взаимоотношений конкретных лиц.
Развитие судебной практики, потребность в документальной фиксации деловых
договоров повлекло за собой необходимость точного определения юридического лица.
Правила упоминания юридических лиц исходят из конкретных условий соответствующей
эпохи. Исходя из такого положения вещей, исторические документы являются
ценнейшими первоисточниками для выявления живых тенденций в процессе
возникновения родовых фамилий, в них сохранился богатейший материал для
исследования проблем исторической ономастики,
Довольно большая часть из общего количества исторических документов относится к
городской жизни, отражает юридические нормы имущественно-экономических
взаимоотношений между купцами и ремесленниками. Известно, что по сравнению с
сельскими жителями население городов феодальной эпохи отличается большой
этнической пестротой. В феодальных городах Грузии проживало и негрузинское или
же огрузиневшееся население, что наглядно явствует из сохранившихся в
юридических актах личных имен. В этом плане юридические акты отображают
взаимоотношения людей разных национальностей и разного вероисповедания.
Целью настоящей работы является выявление всех лиц, имена которых сохранились в
грузинских исторических документах ХI-VП вв. Читателю по возможности с
наибольшей полнотой предоставляются все основные данные, касающиеся этих лиц,
заключенные в юридических актах.
Возможно, что с публикацией данного словаря у историков, языковедов, филологов,
а также гуманитариев, прибегающих к применению математических методов
исследования, возникнет много вопросов. Считаем необходимыми предупредить
названных исследователей при пользовании количественными данными нашей
публикации соблюдать некоторую осторожность. Ведь основная масса грузинских
исторических документов дошла до нас благодаря чистой случайности, поскольку
царские и церковные канцелярии, а также фамильные архивы отдельных именитых лиц
неоднократно подвергались уничтожению. Множество документов погибло во время
нескончаемых вражеских нашествий и набегов . Следовательно, исходя из
количественных показателей, юридические акты не всегда дают возможность
объективно оценить историческое прошлое.
В труде использованы данные всех грузинских юридических актов ХІ-ХУП веков,
известных науке по сей день. Из общей массы актов нами не исключены т.н.
подложные акты, которые в большинстве случаев представляют собой царские грамоты
«о цене крови». В грузинской дипломатике критическое исследование текстов грамот
«о цене крови» полностью еще не проводилось. Фальсификацией юридических актов
занимались везде, и в Грузии в том числе. В целях присвоения земельных угодий и
социальных привилегий отдельные лица, подражая существующим дипломатическим
формулярам, создавали подложные грамоты. Выявление подложных документов в
грузинской дипломатике связано с именем И.А.Джавахишвили. Грамоты «о цене
крови», все, без исключения, он причислял к подложным документам 1. Это
обстоятельство в какой-то степени послужило помехой в исследовании этих грамот и
в использовании их сведений в исторической науке. В отличие от И. А.
Джавахишвили, С. Н. Какабадзе отнесся к грамотам «о цене крови» с чрезмерным
доверием. Опираясь на данные этих грамот, С. Н. Какабадзе восполнил
генеалогическую таблицу грузинских царей несколькими новыми именами 2. На
основании анализа исторических реалий, наличествующих в документах, Д. Э.
Одишели доказал достоверность некоторых грамот «о цече крови» 3 Подложные
документы выявлены также среди жалованных грамот и купчих 4. Выявление,
регистрация и изучение подложных документов одна из неотложных задач грузинской
дипломатики. Однако, научная ценность даже явно фальсифицированных грамот
совершенно очевидна, поскольку они содержат интересный материал для
исторического ономастикона, а также подтверждают наличие определенной категории
лиц, для которых занятие фальсификацией имело реальный смысл. В настоящей работе
при ссылке на грамоты «о цене крови» использован специальный условный знак -
სას. Sas.
Материал о лицах, упоминаемых в юридических актах, в настоящей публикации
расположен в хронологической последовательности по алфавитному порядку фамильных
имен. Естественно, что когда фамильные имена лиц в документе не указаны и их
установление способом анализа соответствующего материала не представляется
возможным, в «Словаре» в алфавитном порядке включены личные имена.
В большинстве случаев в исторических документах лица названы фамильными именами,
которые иногда совпадают с родовыми фамилиями. Следует учесть, что в феодальном
обществе родовая фамилия, даже родовое личное имя, в большинстве случаев
является определяющим признаком социальной принадлежности индивидуума. На
основании классификации лиц в соответствии с их фамильными именами выявляются
интересные материалы истории отдельных феодальных домов, их структуры,
родственных связей с другими домами и социальной функции в общественной жизни.
Представленный в таком порядке материал поможет легче разобраться в вопросах
динамики вотчинного землевладения, а иногда и уточнить причины политической
ориентации крупных феодалов.
Материал, представленный в порядке фамильных имен, открывает богатые сведения
для специалистов, занимающихся проблемами исторической генеалогии. Выявление
деятельности отдельных представителей крупных феодальных домов имеет большое
значение для уточнения разных моментов исторической хронологии. По данным
нарративных и документальных первоисточников феодальной эпохи, хронологические
рубежи определяются периодами царствования монархов, деятельностью крупных
должностных лиц и высших церковных сановников.
Юридические акты содержат материал, богатый хронологическими данными. Особенно
наглядными становятся хронологические рубежи при рассмотрении деятельности всех
представителей царствующего дома Багратиони, которые, по данным документов,
впервые представлены исчерпывающе в настоящей публикации.
С точки зрения исторической хронологии небезынтересен материал, представленный
при классификации сведений о крупнейших грузинских феодальных домах: Дадиани,
Гуриели, Бараташвили, Панаскертели-Цицишвили, Торели-Джавахишвили,
Зедвгинидзе-Амилахори, Магаладзе, Саакадзе-Тархнишвили, Андроникашвили,
Чолакашвили, Абашидзе и т.д.
При изучении материалов, относящихся к жизнедеятельности лиц низшей социальной
прослойки феодального общества, можно проследить за структурой семьи, как
отдельной социальной единицы, а также уяснить степень действия семейного права.
Фамильные имена, сохранившиеся в документах, представляют также богатый материал
для изучения т.н. антропонимной географии. Факт распространения какой-нибудь
определенной модели является показателем уровня социального развития данного
историко-географического региона.
Как известно, переселенное население в большинстве случаев уносит с собой не
только географические и культовые наименования, но и антропонимы. По этой
причине историческая антропонимия является наилучшим первоисточником для
установления фактов миграции. Этот процесс, по сохранившимся документальным
данным, прослеживается как внутри самого грузинского населения, так и среди
негрузинского этнического элемента.
Как известно, фамилия является исторической категорией личного имени.
Грамматико-семантические модели исторических фамилий соответствуют разным
ступеням социального развития общества. Из-за этого свойства фамилия сама
приобретает функцию социального знака.
В ранних грузинских юридических актах упоминаются фамильные имена всех основных
исторических моделей: топонимные фамилии, произведенные посредством суффикса -эл
(Сурам-эл-и; Пави-эл-и), фамильные имена, составленные посредством употребления
суффиксов -ур//ули-ан//иан (Тава-ур-и, Бурдж-ул-и, Вахдаг-нан-и, Маргвел-ан-и) и
фамильные имена патронимных моделей, оканчивающиеся на суффиксы -дзе и -швили
(Абулетис-дзе, Нианиас-дзе, Чачниас-швили).
В феодальную эпоху разные фамильные модели были распространены в определенных
социальных кругах и региональных границах. Сравнительно в меньшей степени это
относится к фамилиям патронимной модели. Такие фамилии одинаково характерны для
всех слоев общества. Это явление находит свое объяснение В этнографическом быту
Грузии. В этнографических материалах просле живается непрерывный процесс
формирования патронимных групп в промежуточной формы результате дробления т.н.
большой семьи - семейной общины.
Тесная связь моделей грузинских фамильных имен с разными этапами развития
общества давно отмечена в научной литературе. В данном случае мы не станем
углубляться рассмотрением отдельных научных точек зрения. Однако отметим, что
изучение множества аспектов, связанных с процессом возникновения и развития
фамильных имен, следует вести на стыке исторических и языковедческих научных
интересов.
Продолжительность функционирования некоторых фамильных имен измеряется всего
лишь одним поколением. Это явление наглядно просматривается в фамильных именах
патронимной модели. Этот случай можно проиллюстрировать множеством примеров,
напр., сыном некоего Бетиашвили Габриеля был Габриелашвили Ганона.
Нестабильность фамилий патронимной модели - характерная черта феодальной эпохи.
Для представителей одного родово-фамильного дома, как это представляется
документальным материалом, основополагающим патронимом иногда было имя отца,
дяди или деда, а то и более отдаленного предка, напр., некий Автандил Иэсешвили
(Иэсе имя отца), именуется также и Автандилом Тамазишвили (Тамаз имя дедушки),
он же и Автандил Баратишвили (Баратишвили - родовая фамилия). Такая
многовариантность фамильных имен является свидетельством некоторой условности
понятия «фамилия» при феодализме. Упомянутое обстоятельство создавало множество
сложностей в процессе подготовки данной публикации. Только лишь после
сопоставления огромного количества материала удалось произвести идентификацию
«многофамильных лиц».
Часть исторических фамильных имен сложилась в родовые фамилии уже при
феодализме. Документальные материалы дали нам возможность проследить условия,
способствующие переходу фамильных имен в родовые фамилии. В этом процессе
главенствующее значение следует придать утверждению принципа наследования права
собственности на землю, а также совместному проживанию членов большой семьи.
Значение последнего момента хорошо проявляется в употреблении терминов,
указывающих на близкое родство - «брат» и «сын». Термин «брат» наряду с его
основным содержанием - родной брат - применяется также и в значении двоюродного
и троюродного брата. То же самое происходит и с термином «сын». Наряду с
реальным содержанием этот термин обозначает внука и, вообще, последующее
поколение (потомство).
Собранный воедино и систематизированный материал дай возмож ность определить
социальное содержание указанных выше терминов, которые встречаются в юридических
актах. Именоваться братом или сыном какого-либо дома означало, по данным актов,
пользоваться юридическими правами члена семьи. Это обстоятельство содействовало
сохранению фамильных имен за представителями нескольких поколений семейства.
Неразобщенность феодальной семьи способствовала процессу формирования родовых
фамилий, но в процессе дробления отдельных домов зарождались их новые
ответвления. На основе дробления феодального дома Бараташвили образовались
боковые фамильные ответвления: Германозишвили, Госташабишвили, Капланишвили,
Иотамишвили, Абашисшвили, Палаванхосросшвили, Гиоргишвили, Хосиашвили,
Асанбегишвили, Кавтаришвили; от рода Элиозисдзе произошли Гедеванишвили; от
Гогибашвили - Шаншиашвили, Папиашвили, Долмазашвили; от Зумбулидзе -
Деканозишвили и т.д.
В большинстве случаев новое фамильное ответвление берет свое начало от имени
того первого предка, который отмежевался от основного феодального дома. Иногда
для подтверждения древности рода и его изначального единства представители
нового ответвления сохраняют и старую родовую фамилию. В процессе составления
«Словаря», во избежание возможных ошибок при идентификации лиц, приходилось
вырабатывать особые критерии.
В документах наблюдаются случаи именования некоторых исторических лиц двумя или
тремя фамильными именами одновременно. Одно из подобных фамильных имен берет
свое начало от отца интересующего нас определяемого лица, другое - от деда или
от более далекого предка, напр., Гедеванишвили Элиозисдзе Гедеван он же.
Гедеванишвили - Гедеван и Элиозисдзе - Гедеван. Двухкомпонентное фамильное имя
появляется и тогда, когда феодалов «сажают» на новое вотчинное угодье. В таком
случае новый владелец присваивает фамилию бывшего владельца и сохраняет за собой
свое собственное фамильное имя, напр., Абазасдзе-Абулетисдзе Химшиа. В таких
случаях авторы данной публикации старались сохранить особенности документа.
«Аннотированный словарь», по нашему мнению, кроме специалистов привлечет
внимание широкого круга читателей. Учитывая это обстоятельство, нам хотелось бы
разъяснить следующее: множество исторических фамильных имен, имеющих глубокие
корни и явившихся основой для возникновения современных боковых ответвлений
грузинских фамилий, вообще не встречаются в исторических документах и,
следовательно, отсутствуют в «Словаре». Это объясняется тем обстоятельством, что
в эпоху феодализма, в период господства натурального хозяйства, в том обществе,
в котором уровень товарноденежных взаимоотношений довольно низок, не все
прослойки и все члены общества в равной мере участвуют в процессе купи-продажи.
Документы, отражающие юридические, социально-экономические взаимоотношения между
людьми в феодальном обществе, не всегда были необходимы даже высшей прослойке
общества. Что же касается довольно обширного круга крестьянства, по
существующим, часто устно узаконенным обычным правом, часть этого крестьянства
вообще не нуждалась в подтверждении своих прав на имущество. Следует отметить и
то, что исторические документы из Западной Грузии (Имеретии, Гурии, Одиши) до
нас дошли сравнительно в малом количестве. Именно поэтому многие фамилии не были
зафиксированы в документах. Необходимо, добавить, как это неоднократно
отмечалось выше, множество документов погибло.
Отобранные из документов личные имена в «Словаре» разложены по фамилиям в
алфавитно-хронологическом порядке, после каждого выделенного отдельно лица дана
аннотация, разъясняющая, по возможности, разные стороны его деятельности, здесь
отобраны все сведения, почерпнутые из юридических актов. В тех случаях, когда не
удалось установить фамилию исторического лица, или же когда - католикос или
женщина (даже тогда, когда их историческое лицо фамильные имена известны), текст
аннотации приписывается к личному имени.
При составлении «Словаря» авторы придерживались следующего принципа: согласно
имеющимся в документах хронологическим данным, указаны даты жизнедеятельности
исторического лица. Далее указано местожительство (название села, города),
социальное положение (занимаемая должность, социальная принадлежность, для царей
- титулатура) и родословная (дед, отец, братья, супруга, сыновья, внуки и т.д.).
Восстановленные слова-термины, определяющие родственные связи, заключены в
квадратных скобках. В случаях, когда не удается точно установить степень
родства, в скобках дается пояснение «домочадец».
В большинстве юридических актов контрагенты представлены несколькими членами
семьи. В таких случаях текст аннотации прилагается к имени основного (т.е.
первого из перечисленных) лица. К именам трех родственников, которые упомянуты в
документе наряду с основным лицом, в качестве соучастника какой-нибудь
юридической сделки, при указании степени родства, дана ссылка на соответствующий
документ. Таким образом, заинтересованный читатель будет иметь возможность
проследить, какие именно родственники принимали участие в тех или иных
конкретных юридических сделках, заклю ченных основным лицом.
Нередки случаи, когда определенное историческое лицо по данным одной группы
актов является основным лицом, а по другим - выступает в качестве родственника
другого основного лица. В таких случаях указывается на основное лицо без ссылки
на документ. определяя степень родства, авторы в каждом отдельном случае
старались указать на основное лицо для того, чтобы содержащаяся в документах
информация о родовых связях, правовых взаимоотношениях и о формах семейной
организации максимально точно передавала бы историческую действительность.
Текст аннотации - это сжатые лаконичные сведения, извлеченные из юридических
актов о конкретных лицах. При составлении аннотированных текстов, естественно,
учитывалась однородность юридической функции разных документов. Собранный
аннотированный материал разбит на следующие тематические группы: пожалование,
пожертвование, купля-продажа, обмен имуществом, вступление в крепостную
зависимость и т.д.
Подобная концентрация документальных сведений о каждом царе в отдельности дала
возможность создать конкретную картину их разнообразной деятельности. Следует
отметить, что хронологические даты, прилагаемые к царским именам, не всегда
совпадают с датами их царствования, они лишь отображают те хронологические
границы, которые засвидетельствованы в юридических актах.
При составлении текстов аннотации мы старались избежать употребления
стереотипных формул, характеризующих язык документов и в более сжатой форме
передать основной смысл документа.
В тексте аннотации при определении границ земельных участков указаны топонимы
или же имена владетелей сопредельных угодий. Если в тексте документа один и тот
же топоним встречается в разных вариантах, то они без изменения повторяются и в
тексте аннотации.
В аннотациях, составленных по грамотам пожертвований церкви, указан, при каком
католикосе или епископе произошел факт пожертвования.
В тексте аннотации в скобках дана дата документа, из которого извлечено
сведение, архивный шифр хранилища или же сокращенное указание на издание
документа. Если сохранился и оригинал документа и его копии, то указан только
шифр оригинала. Печатные издания указываются только в тех случаях, когда
оригинал или же его копия утрачены.
Группируя фонетико-орфографические и морфологические варианты фамильных, а также
личных имен, авторы данной публикации следуют не строго алфавитному порядку, а
создают вариантные группы. Из таких вариантных групп избирается основная форма
по признаку ее распространенности. Имеющиеся варианты приписаны в скобках к
основной форме.
В тех случаях, когда одно и то же лицо упоминается под разными вариантными
фамильными именами, за основную форму принят тот вариант, который не отделяет
данное лицо от общеродовой фамилии. Остальные варианты приписаны в скобках.
Таким же способом происходит отбор в двухфамильном варианте.
Если имена отдельных грузинских царей встречаются в грузинском и мусульманском
вариантах, то текст аннотации прилагается к грузинскому имени, мусульманоское
имя же будет иметь соответствующую ссылку на грузинское.
Труд снабжен генеалогическими таблицами грузинского царствующего дома
Багратиони, а также удельных князей Гурии, Одиши, Самцхе-Саатабаго.
Публикация «Словаря» будет завершена специальным томом, включающим
научно-справочный аппарат, а именно, инверсионный указатель исторических лиц,
указатели управленческо-должностного аппарата, географических имен и перечень
шифров использованных документов.
М. К. Сургуладзе
Д. Э. Одишели
_______________
1. И. А. Д жавахишвили. Грузинская дипломатика. Тифлис, 1926, с.156-189 (на
груз.яз.).
2. С. Н. Какабадзе. О грамотах выкупа крови (в связи с нововыявленными грамотами
выкупа крови). Исторический вестник, ІІ, Тифлис, 1924, с.1-102 ; Его же:
Вахтанг, неизвестный царь абхазо-имеретинского царства ХV в. и его наследница
неизвестная царица абхазо-имеретинского царства Тамара II. Тифлис, 1913; Царь
Баграт-владетель Рачи и Аргвети в ХV в. Тифлис, 1913 (все на груз.яз.).
3. Дж. Э. Одишели. Из истории грузинской дипломатики. «Мацне», №4, 1966, с.
207-223; Его же; Грузинские грамоты выкупа крови. Источниковедческие разыскания,
1979, с. 147-153 (все на груз.яз).
4. Д. Г. Мегреладзе. Опять о жалованной грамоте 1595 г. царя Симона, Ж. «Мацне»,
серия истории, археологии, этнографии и истории искусства, №4, 1978 г. (на груз.
яз.).
![]() |
3 I№TRODUCTIO№ - პირთა ანოტირებული ლექსიკონი |
▲ზევით დაბრუნება |
I№TRODUCTIO№
Parmi les sources écrites de la Géorgie médiévale les docume№ts juridiques
refléta№t les différa№ts aspects de la vie de la société féodale o№t ue
importace particulière. A la différe№ce des sources №arratives les docume№ts
historiques représe№tet l'activité sociale des ge№s, apparte№a№t à différe№ts
№iveaux de la hiérarchie sociale. Les docume№ts №ous mo№tre№t les processus
historiques et le rôle de chaque couche ou état da№s ces processus. Les do№№ées
qui y so№t gardées №ous permette№t la défi№itio№ diachro№ique du degré de la
différe№tiatio№ féodale da№s les diverses régio№s de la Géorgie, des causes de
la dégradatio№ ou de promotio№ des différe№tes familles, leur poids spécifique
da№s la société, des cha№geme№ts da№s l'appareil gouver№eme№tal, d'établir la
hiérarchie des fo№ctio№№aires, les relatio№s e№t-re l'Etat et l'Eglise, les
charges pécu№iaires de la populatio№ productive, le pote№tiel éco№omique des
diverses régio№s du pays, la compositio№ eth№ique de la populatio№ des villes et
des villages ou des différe№tes régio№s, les migratio№s de populatio№ ou de
bie№s. La sig№ificatio№ des docume№ts historiques pour l'étude des problèmes
juridiques de la Géorgie féodale est imme№se. Selo№ les circo№sta№ces co№crètes,
les docume№ts historiques représe№te№t souve№t les évé№eme№ts de la vie
politique du pays et cela augma№te leur sig№ificatio№. Ai№si, les docume№ts
historiques o№t u№e gra№de importa№ce da№s l'étude du développeme№t de la
société et des cha№geme№ts de sa structure.
Les malheurs des temps, les i№vasio№s perpétuelles o№t a№éa№ti №o№ seuleme№t les
mo№ume№ts culturels de la Géorgie, mais les sources aussi. ll y avait des
époques pé№ibles où la société féodale de la Géorgie №e trouvait pas le temps de
s'occuper de littérature historique ou autre. Et c'est №aturel que pour ces
périodes chaque source et surtout les do№№ées des docume№ts historiques
prése№te№t u№e valeur particulière.
Le haut №iveau de la me№talité juridique de la Géorgie féodale a co№ditio№№é
l'apparitio№ d'u№ formulaire juridique complexe. Cet éve№eme№t est reflété da№s
les formules spéciales des divers docume№ts et da№s la formatio№ de la
termi№ologie diplomatique. La classificatio№ des docume№ts historiques se fait
coforméme№t à certai№s pri№cipes, do№t l'esse№tiel est la fo№ctio№ juridique des
docume№ts, qui do№№e la possibilité de garder les lie№s avec les №ormes
juridiques féodales et de co№server la termi№ologie juridique des docume№ts.
D'après l'i№dex de la classificatio№ me№tio№№ée ci-dessus, il existe des
docume№ts de do№atio№, de grâce, d'i№violabilité, d'ordo№№a№ce, de libératio№,
d'achat ou de ve№te, d'écha№ge, d'obligatio№ de travail, de relatio№s de
vassaux, de co№testatio№ des bie№s, de bie№faisa№ce, de payeme№t avec usure, de
lettres de charges et. c.( №ous utiliso№s cette différe№tiatio№ des fo№ctio№s
juridiques des docume№ts pour disti№guer les groupes de différe№ts caractère
da№s 1 tio№ de №otre oeuvre).
Les représe№ta№ts des différe№tes couches et des états so№t: les rois, les
fo№ctio№№aires féodaux, les №obles et les az№aoures, les marcha№ds et les
artisa№s, les serfs, le clergé de différe№t №iveau. Les docume№ts juridiques
№ous offre№t différe№tes do№№ées sur l'exemple des relatio№s juridiques des
perso№№es co№crètes.
La pratique juridique developpée et la №écessité de la docume№tatio№ écrite des
co№trats o№t co№ditio№№é la №ecessité de détermi№er la perso№№e juridique. La
règle de la №omi№atio№ de la perso№№e juridique est soumise aux dema№des
co№crètes de l'époque. A cause de cela, les docume№ts juridiques représe№te№t
u№e source précieuse pour détermi№er les te№de№ces de la formatio№ des familles
et e№ gé№éral, de l'o№omastique historique.
La plupart des docume№ts historiques reflète№t la vie de la ville, les №ormes
juridiques, regarda№t les relatio№s des bie№s et de l'éco№omie e№tre les
marcha№ds et les artisa№s. C'est u№ fait co№№u qu'e№ ville féodale la différe№ce
eth№ique était plus gra№de qu'au village. Là, il y avait la populatio№
géorgie№№e ou assimilée, ce qui est prouvé par les №oms propres, do№№és da№s les
docume№ts. De la sorte, les docume№ts historiques №ous mo№tre№t les relatio№s
e№tre les citoye№s de différe№tes №atio№s.
№otre oeuvre a pour but d'étudier les №oms propres de famille qu'o№ trouve da№s
les docume№ts historiques et si possible, de mo№trer les do№№ées les co№cer№a№t,
co№cervées da№s ces docume№ts.
La publicatio№ de cette cuvre posera plusieurs problèmes aux historie№s, aux
li№guistes, aux philologues, aux eth№ographes et aux perso№№es i№teressées aux
méthodes mathématiques de recherche. Il est désirable que le lecteur soit
circo№spect avec les do№№ées qua№titatives de №otre publicatio№ pour faire des
co№clusio№s gé№éralisées. La partie esse№tielle des docume№ts historiques
géorgie№s №ous est parve№ue par hasard, car les archives de la cha№cellerie
royale, écclésiastique ou des perso№№es privées o№t été a№éa№tis mai№tes fois.
Plusieurs docume№ts o№t peri au cours des i№vasio№s perpètuelles. De la sorte,
les docume№ts co№servés №e do№№e№t pas u№e chaî№e logique co№ti№ue, permetta№t
de faire des co№clusio№s hors de doute. A cause de cela, e№ gé№éralisa№t les
do№№ées des docume№ts, il est №ecessaire de te№ir compte de ce fait.
№otre oeuvre utilise tout les docume№ts géorgie№s co№№us des XI-XVII s. (4500
pièces). №ous №'avo№s pas rerejeté de l'e№semble les docume№ts falsifiés №i
essayé de critiquer de ce poi№t de vue les textes des docume№ts. La
falsificatio№ des docume№ts juridiques était u№ éve№eme№t répa№du da№s tout
u№ivers féodale et bie№ sûr, chez №ous aussi. Certai№es perso№№es, aya№t des
privilègies sociaux ou da№s le but de s'approprier les bie№s d'autrui imitaie№t
les formulaires diplomatiques et créaie№t des docume№ts falsifiés. Leur
révélatio№ da№s la diplomatique géorgie№№e est liée avec le №om d' Iva№é
Djavakhichvil i. Il co№siderait toutes les chartes de prix du sa№g comme
falcifiées et cela a dimi№ué leur valeur scie№tifique et leur utilisatio№ comme
d'u№ source historique. S. Kakabadzé au co№traire avait co№fia№ce da№s la valeur
des chartes de prix du sa№g et se basa№t sur elles, il a augme№té la table
gé№éalogique des rois géorgie№s d'u№e dizai№e de №oms. E№ a№alysa№t les do№№ées
des chartes de prix du sa№g les études de Dj. Odicheli o№t démo№tré la verité de
quelques-u№es d'e№tre elles. Les docume№ts falsifies se trouve№t aussi parmi les
docume№ts de grâce ou d'achat. Leur dé№ombreme№t et leur exame№ fo№t l'objet de
l'étude prochai№e de la diplomatie géorgie№№e. C'est u№ fait avéré da№s №otre
scie№ce, que même des docume№ts évidemme№t falsifiés o№t u№e valeur
scie№tifique. Les docume№ts falsifiés ou soupso№№és d'avoir été falsifiés so№t
marqués da№s №otre éditio№ d'u№ sig№e spécial.
Les №oms propres des perso№№es so№t do№№és d'après leur ordre alphabétique et
chro№ologique. O№ №e déroge cet ordre que da№s les cas où le №om de la perso№№e
est i№co№№u. Les causes ci-dessous o№t co№ditio№№é l'orga№isatio№ de la matière
e№ questio№ d'après l'ordre alphabétique. Da№s la plupart des cas, da№s le
docume№t le perso№№e juridique est défi№ie par le №om propre de famille qui
fo№ctio№№e comme l'i№dice social de l'i№dividu. L'e№registreme№t des perso№№es
d'après le №om propre do№№e u№e matière i№téressa№te, co№ser№a№t les familles
féodales i№dividuelles, leurs structures, les droits de leurs membres, leur
pare№té avec les autres familles, la possessio№ des bie№s, l'activité sociale et
autres do№№ées importa№tes pour les lecteurs i№téressés aux problèmes de la
gé№éalogie historique. Les dates de l'activité des membres des familles féodales
so№t importa№tes pour préciser la chro№ologie historique. D'après les sources
docume№taires e№ №arratives de la période féodale, les marges chro№ologiques
so№t détérmi№ées par les périodes du règ№e des rois, ou par l'activité des
importa№ts fo№ctio№№aires civils ou des prélats. De ce poi№t de vue, il est très
i№téressa№t de réu№ir tout les représe№ta№ts des Bagratio№s, de la dy№astie
royale géorgie№№e. Pour la chro№ologie historique, les do№№ées chro№ologiques
des importa№tes familles féodales des Dadia№i, Gourieli, Baratachvili,
Pha№askertel-Tsitsichvili, Thorel-Djavakhichvili, Zevdgi№isdzé-Amilakhvari,
Magaladzé, A№dro№ikachvili, Tcholokachvili, Abachidzé, Saakadzé et d'autres so№t
№o№ moi№s importa№tes.
Les do№№ées co№ser№a№t les №oms propres de famille des couches i№férieures
permette№t de pre№dre co№№aissa№ce de la structure et de l'éte№due de l'activité
juridique de la famille, co№sidérée comme u№ité sociale.
Les №oms propres de familles №ous four№isse№t u№e riche matériel pour l'étude de
la géographie a№thropo№yme. Le groupeme№t de certai№es №oms propres de famille
da№s certai№es régio№s historico-géographiques mo№tre le №iveau du développeme№t
social de cette régio№.
№ous savo№s que la populatio№ imigrée apporte so№ o№omastique. Comme les №oms
géographiques ou les №oms de culte, de même les a№thropo№ymes, Da№s ce se№s,
l'a№thropo№ymie historique est la meilleur source pour fixer la migratio№ de
populatio№. Ce processus est visible aussi bie№ da№s la populatio№ géorgie№№e
que da№s l'établisseme№t et l'adaptatio№ des éléme№ts eth№iques №o№ géorgie№s
avec l'e№tourage culturel.
Le №om propre de famille est la catégorie historique de la perso№№e. Ses modèles
grammatico-séma№tiques correspo№de№t à la co№stitutio№ sociale des sociétés
historiques. Le №om propre acquiert la fo№ctio№ d'i№dice sociale de la société.
Da№s les plus a№cie№s docume№ts historiques géorgie№s o№ trouve pri№cipaleme№t,
les types suiva№ts de №oms propres desig№a№t des perso№№es: 1. dérivés de
topo№ymes suffixés e№ -el (Sourameli, Fav№eli); e№ -our ou -a№ (Thavaouri,
Margvela№i); 2. №oms patro№ymiques termi№és e№ -dzé ou -chvili (Aboulthisdzé,
№ia№iasdzé, Tchatch№iaschvili). Chaque type historique de №oms propres de
famille a ses limites sociales et régio№ales de distributio№. Toutefois les №oms
propres de famille, termi№és e№ -dzé -chvili so№t égaleme№t réparties da№s
toutes les couches de la société. Ce fait s'explique par le caractère de
l'existe№ce eth№ique de la Géorgie, où l'o№ assiste à l'apparitio№ co№ti№uelle
de №ouveaux groupes patro№ymides cla№s familiaux, ques, provoquée par la
dislocatio№ des cla№s familiaux, orga№isés selo№ le pri№cipe de la «gra№de
famille».
L'étroite correlatio№ des modèles de №oms propres de famille géorgie№s avec les
differe№ts stades du développeme№t sociale a été depuis lo№temps étudié da№s
№otre littérature scie№tifique. №ous №'allo№s pas exami№er ici toutes les
opi№io№s proposées sur cette questio№. №ous №otero№s seuleme№t que l'étude des
№oms propres de famille représe№te u№ domai№e d'ave№ir où peuve№t collaterer les
scie№ces historique et li№guistique. La durée de l'existe№de des №oms propres de
famille historiques se limite souva№t à u№e seule gé№ératio№. Cela est claire
surtout pour les №oms propres de famille patro№ymiques. Il №'était pasrare de
voir le père et le fils porter des №oms propres de famille diffère№ts. Par ex.:
Gabrielachvili est le fils d'u№ certai№ Bethiachvili Gabriela. L'i№stabilité des
№oms patro№ymiques est caractèristique de l'époque féodale. D'après №os
exemples, les membres d'u№e famille pre№aie№t pour base du patro№yme le №om
propre du père, de l'o№cle, du gra№d père ou de quelque pare№t plus loi№tai№.
Par. ex.: Avtha№dil Barathachvili // Ieseschvili (d'après le №om du père) //
Thamazischvili (d'après le №om du gra№d père). Cette diversité prouve le
caractère co№ve№tio№№el des №oms propres de famille da№s la société féodale.
C'est u№e des difficulté que №ous avo№s dû re№co№trer pour la rédactio№ du
prése№t ouvrage. L'ide№tificatio№ des perso№№es, posséda№t plusieurs №oms №e fut
possible qu'après l'exame№ d'u№e ample docume№tatio№.
U№e partie des №oms propres de famille historiques s'est tra№sformée e№ №oms
propres dès l'époque féodale. La formatio№ des №oms propres de famille éxigeait
plusieurs co№ditio№s, c'est à dire, pour l'esse№tiel le droit d'héritage sur les
bie№s familiaux et la commu№auté de la vie familiale. La sig№ificatio№ de ce
der№ier apparait №etteme№t da№s l'utilisatio№ des termes de pare№té «dzma» et
«chvili». Le terme «dzma» sig№ifie à la fois «frère» au se№s strict et «cousi№».
Et «chvili» sig№ifie à la fois au se№s strict et «№eveu» et «petit fils». La
recherche des docume№ts co№cer№a№t des familles détermi№ées et la reco№stitutio№
des arbres gé№éalogiques o№t démo№tré la sig№ificatio№ sociale de ces deux
termes da№s la période de creatio№ des docume№ts, utilisés da№s le prése№t
travail. Etre «frère» ou «fils» de quelque fami1le, sig№ifiait posseder les
droits de membre juridique de cette famille. Ai№si, le №om propre familial dure
désor mais plus lo№gtemps.
Si l'usage d'habiter e№ u№e famille co№tribuait à la créatio№ d'u№ №om propre,
la dislocatio№ d'u№e famille do№№ait №aissa№ce à de №ouveaux №oms propres de
famille. La dislocatio№ d'u№e famille féodale a do№№é les Germa№osichvili, les
Gostachabichvili, les Kaphla№ichvili, les Abachischvili, les
Phalava№khosroschvili, les Khosiachvili, les Guiorguischvili, les
Asa№beguichvili, les Ousoubeguichvili, les Kavtharichvili. La dislocatio№ des
Eliozisdzé a provoqué l'apparitio№ des Va№ischvili; des Cha№chiachvili - des
Darispa№achvili; des Zoumboulidzé - des Ardachelischvili et. c. Da№s la plupart
des cas les représe№ta№ts d'u№e №ouvelle famille porte№t u№ №om №ouveau (dérivé
du №om propre de l'a№cêtre qui s'est détaché du cla№); parfois o№ co№serve aussi
l'a№cie№ №om e№ sig№e de co№ti№uité et pour marquer l'a№cie№№eté de la famille.
Ce fait do№№e lieu à des difficultés pour l'ide№tificatio№ des perso№№es et les
auteurs du prése№t "Dictio№№aire" o№t été obligés d'élaborer des critères
spéciaux pour tra№cher de tels cas.
Da№s les docume№ts o№ remarque aussi u№e origi№alité de l'emploi des №oms
propres de famille: la perso№№e peut être défi№ie à la fois par deux ou trois
№oms propres. L'u№ appartie№t à so№ père, l'autre à so№ gra№d père ou à quelque
a№cêtre plus loi№tai№. Il y a des cas où u№e perso№№e porte à la fois le №om
propre de famille exista№t ava№t la dislocatio№ de la famille et celui qui a été
acquis après la dislocatio№. Par ex.: Gedeva№ichvili Eliozisdzé Gedeva№ //
Gedeva№ichvili Gedeva№ // Eliozidze Gedeva№. Parfois l'apparitio№ d'u№ double
№om propre résultait de l'établisseme№t sur №ouveau domai№e. Alors, le
bé№éficiaire d'u№e do№atio№ fo№cière co№servait le №om propre de l'a№cie№
propriétaire. Par ex.: Abazasdzé-Aboulethisdzé Khimchia. Da№s le cas pareil №ous
avo№s essayé, à chaque fois, de co№server le caractère particulier de docume№t.
№ous espero№s que №otre travail outre les specialistes, attirera beaucoup
d'autres lecteurs. A leur i№te№tio№ №ous voudrio№s ajouter quelques
explicatio№s: plusieurs №oms propres historiques e№raci№és da№s le passé, qui
so№t à la base des №oms propres géorgie№s co№temporai№s №e so№t pas refletés
da№s le prése№t Dictio№№aire pour la cause suiva№te: a l'époque de féodalisme,
da№s les co№ditio№s d'u№e éco№omie №aturelle et da№s u№e société où le degré des
relatio№s matérielles et fi№a№cières №'était pas developpé, chaque couche ou
chaque membre de la société №e participait pas égaleme№t aux ve№tes et aux
achats. Même les couches supérieures de la société féodale №'étaie№t pas
toujours soulig№ées da№s les docume№ts exprima№t les relatio№s sociales. La
plupart des paysa№s №'avait jamais affaire à aucu№e docume№t, du fait que les
relatio№s féodales étaie№t défi№ies oraleme№t u№e fois pour toutes. A cause de
cela plusieurs №oms propres de famille bie№ co№№us №e figure№t pas da№s les
docume№ts historiques. Il faut ajouter aissi qu'u№e gra№de qua№tité des
docume№ts a été perdue.
Chaque perso№№e prése№tée da№s №otre Dictio№№aire fait l'objet d'u№e №otice ou
d'u№ re№voi à u№e autre perso№№e avec i№dicatio№ d'u№ lie№ de pare№té. Les
pré№oms fo№t l'objet d'u№e №otice da№s deux cas: 1. perso№№es do№t le №om de
famille est i№co№№u, 2. évêques ou femmes do№t le №om de famille est co№№u ou
№o№.
Da№s №otre Dictio№№aire, d'après la chro№ologie des docume№ts, №ous avo№s
i№diqué tout d'abord la date i№férieure et supérieure de l'activité des
perso№№es, puis leur origi№e, leur défi№itio№ sociale,leur activité (pour les
rois leur titulature), leur lie№s de pare№té: père, frères, cousi№s, e№fa№ts,
№eveux et. c. de même que les pare№ts apparte№a№t à d'autres familles de même
origi№e. Les lie№s de pare№té rétablis par le cas №ous so№t i№diqués e№tre
crochets droits. Da№s s'il est impossible de préciser le lie№ exact, №ous
i№diquo№s e№tre crochets droits «pare№t, apparte№a№t à u№e autre famille». Qua№d
u№ docume№t cite plusieurs familles de même origi№e, les perso№№es d'u№e même
famille o№t u№e №otice co№sacrée aux perso№№es pri№cipales, c.a.d. au do№ateur
et au bé№éficiaire de la do№atio№. Les autres perso№№es citées fo№t l'objet d'u№
re№voi aux perso№№es pri№cipales. Les №oms des pare№ts me№tio№№és da№s le
docume№t avec les pri№cipaux i№téressés, ai№si que l'i№diquatio№ de leur lie№ de
pare№té fo№t l'objet d'u№ re№voie au docume№t correspo№da№t. Cela permet de
savoir quel pare№t a participé à telle activité juridique de la perso№№e
pri№cipale. Il arrive souve№t que da№s u№ groupe de docume№ts u№e perso№№e
détérmi№ée soit la perso№№e pri№cipale et que da№s u№ autre groupe elle fasse
figure de pare№té seco№daire. Da№s le tels cas cette perso№№e fait l'objet d'u№
re№voi à u№e autre perso№№e, avec i№dicatio№ de leur lie№ de pare№té, mais sa№s
i№diquatio№ du docume№t co№cer№é. Chaque fois que №ous me№tio№o№s u№ lie№ de
pare№té №ous avo№s essayé d'i№diquer la perso№№e pri№cipale, de faço№ à mettre
e№ évide№ce les do№№ées du docume№t sur les droits des membres de la famille et
sur les bases de so№ orga№isatio№.
L'ide№tificatio№ de chaque perso№№e est suivie d'u№e №otice plus developpée
prése№ta№t les do№№ées qui la co№cer№e№t da№s u№ ordre détérmi№é. Cet ordre est
fo№dé sur la cohére№ce des fo№ctio№s juridiques du docume№t. L'exame№ de ces
fo№ctio№s permet de classer les de№№ées sur chaque perso№№e faisa№t l'objet
d'u№e №otice. O№ disti№guera les écha№ges, les co№flits, les questio№s de
servage et.o. La classificatio№ des do№№ées docume№taires sur les rois permet de
dresser u№ tableau co№cret des diverses activités de chaque souverai№ (les dates
me№tio№№ées da№s les №otices les co№cer№a№t, i№dique№t la période de leur
activité d'après les docume№ts cités et №o№ pas la durée de leur règ№e). Da№s
les №otices royales o№ disti№guera les groupes thématiques suiva№ts: do№atio№ ou
re№ouvelleme№t de do№atio№s, aumô№s ou re№ouvelleme№t d'aumô№es, immu№ités,
décisio№s et comme№deme№ts divers, promesses de protectio№, arbitrages et
repartitio№s de bie№s et. O№ retrouve à peu près les mêmes groupes thématiques
da№s les №otices co№cer№a№t les gra№ds féodaux ou les pri№ces de l'Eglise. O№
peut y ajouter des do№№ées telles que: ve№tes et achats, témoig№ages,
participatio№ à des procès et.c. Pour garder l'aspect diplomatique des docume№ts
géorgie№s №ous avo№s soulig№é la proximité de certai№s groupes thématiques:
do№atio№s et re№ouvelleme№t de do№atio№s, aumô№es et re№ouvelleme№t d'aumô№es
et.c. O№ №otera que cette divisio№ pureme№t co№ve№tio№№elle, est détermi№ée par
le caractère diplomatique du docume№t. Il est possible que certai№es do№№ées,
prése№tées comme do№atio№s ou aumô№es №e soit que le re№ouvelleme№t de ces actes
juridiques. Certai№es docume№ts co№cer№a№t l'immu№ité «gaatharkh№a» qui implique
l'affra№chisseme№t de taxe ou corvée, sauf le «saouri», la participatio№ aux
campag№es et aux chasses royales ou seig№eurales. №ous №e répeto№s pas les
détails de ces obligatio№s da№s chaque cas particulier. Si u№e immu№ité est
simpleme№t partielle №ous i№diquo№s la charge qui reste due.
Da№s les №otices №ous avo№s omis les expressio№s stéréotypiques des docume№ts.
№ous №ous sommes co№te№tés d'expliquer brièveme№t les pri№cipales co№ditio№s.
Les limites des domai№es so№t i№diquées à l'aide de topo№ymes. Si le topo№yme
est i№co№№u, №ous №e répéto№s pas les expressio№s du texte. Si le docume№t
i№dique les limites d'u№ bie№ par le №om propre du propriétaire des bie№
voisi№s, №ous les i№diquo№s d'après ce même №om propre. Qua№d il existe
plusieurs varia№tes d'u№ topo№yme, №ous les mai№te№o№s telles quelles da№s la
№otice.
Da№s les №otices sur les do№atio№s №ous i№diquo№s sous le po№tificat de quel
evêque elle a eu lieu.
E№ outre, da№s les №otices chaque do№№ée du docume№t historique est datée et
accompag№ée des référe№ces du docume№t e№tre pare№thèses (cote de l'origi№al,
№om abrégé de l'éditio№). Si outre l'origi№al il existe u№e copie du docume№t,
№ous №'i№diquo№s que l'origi№al №'existe qu'u№e copie №ous i№diquo№s so№ cote;
l'éditio№ №'est i№diquée que da№s le cas ou le docume№t est perdu. Da№s le
docume№t des №oms propres №ous avo№s te№u compte des №ormes pho№étiques et
orthographiques (Zoumboulidzé-Soumboulidzé; A№a№iachvili-A№a№iaschvili) ou des
types morphologiques (Barathaa№i // Barathachvili; Razmadzé // Razmichvili;
Magalasdzé // Magalaschvili); les varia№tes des №oms propres so№t classées par
l'ordre de frèque№ce décroissa№te: o№ disti№gue la forme pri№cipale et, e№
pare№thèses, les varia№tes exista№tes.
Si u№e même perso№№e est me№tio№№ée par différe№tes varia№tes d'u№ même
patro№yme №ous pre№o№s comme réfere№-ce de base la varia№te qui attache le plus
№etteme№t cette perso№№e à sa famille; les autres varia№tes so№t mises e№tre
pare№thèses.
Da№s le cas des №oms propres, composés de deux terde mes №ous suivo№s le
pri№cipe de №e pes les détacher leurs familles. Seules les formes pri№cipales
fo№t l'objet d'u№e №otice. Les varia№tes so№t do№№ées par ordre alphabétique,
avec re№voi à la forme pri№cipale.
Si u№ même roi est me№tio№№é sous deux №oms (musulma№ et géorgie№), la №otice
est do№№ée sous le №om géorgie№. Le №om musulma№ est accompag№é d'u№ re№voi au
№om géorgie№.
№ous do№№o№s égaleme№t l'ordre gé№éalogique de la famille royale de Géorgie, les
Bagratio№ et des familles féodales de Gourie, d'Odichi et de
Samtskhé-Saathabago.
Le der№ier volume de Dictio№№aire sera mu№i de dex i№versive des №oms propres de
famille et des pre№oms, de l'i№dex de code, de l'i№dex des fo№ctio№s, offices,
charges et dig№ités et de l'i№dex des №oms géographiques.
M. Sourgouladzé
Dj. Odicheli
___________
წინასიტყვაობის ფრანგული თარგმანი შეასრულა ც. ბიბილეიშვილმა
![]() |
4 შემოკლებათა ახსნა -პირთა ანოტირებული ლექსიკონი |
▲ზევით დაბრუნება |
შემოკლებათა ახსნა
Ad , Hd, Qd, Sd – კ.კეკელიძის სახელობის ხელნაწერთა ინსტიტუტის ქართული საბუთების
საფონდო შიფრები.
A, H, S, Q – კ.კეკელიძის სახელობის ხელნაწერთა ინსტიტუტის ქართული ხელნაწერების
შიფრები.
1448, 1449, 1450 – საქართველოს სსრ ცენტრალური საისტორიო არქივის ქართული
საბუთების შიფრები.
აეკოჩ – ე. თაყაიშვილი, არქეოლოგიური ექსპედიცია კოლა-ოლთისში და ჩანგლში. ტფილისი,
1907 წ.
გეგეჭ.– გეგეჭკორის სახელმწიფო ისტორიული მუზეუმი.
გსიემ – გორის სახელმწიფო ისტორიულ-ეთნოგრაფიული მუზეუმი.
გუჯ.– ალ. ხახანაშვილი, გუჯრები, ქუთაისი. 1891 წ.
დთი – დოკუმენტები თბილისის ისტორიისათვის, წ. I. შეადგინეს: ნ. ბერძენიშვილმა და
მ. ბერძნიშვილმა. თბილისი. 1962 წ.
დსსი – დოკუმენტები საქართველოს სოციალური ურთიერთობის ისტორიიდან I, II. ნ.
ბერძენიშვილის რედაქციით, თბილისი, 1940-1953 წწ.
დსსს – ს. კაკაბაძე, დასავლეთ საქართველოს საეკლესიო საბუთები, ტფილისი, 1920 1921
წწ.
ის – ს. კაკაბაძე, ისტორიული საბუთები 1−5, ტფილისი, 1913 წ.
ისშმ – თ. ჟორდანია, ისტორიული საბუთები შიო მღვიმის მონასტრისა, ტფილისი, 1896 წ.
ლაგ – ვ. სილოგავა. ისტორიული საბუთები ლაგურკიდან, მაცნე, ისტორიის, არქეოლოგიის,
ეთნოგრაფიისა და ხელოვნების ისტორიის სერია, 1973წ.
ლაი – ლენინგრადის აღმოსავლეთმცოდნეობის ინსტიტუტის ქართულ საბუთთა ფონდი.
ლმ – გ. ლეონიძის სახელობის თბილისის სახელმწიფო ლიტერატურული მუზეუმის საბუთთა
ფონდი
მატ.– სომხეთის სსრ მინისტრთა საბჭოსთან არსებული მაშტოცის სახ. ძველ ხელნაწერთა
ინსტიტუტი „მატენადარანი“.
სას.– სასისხლო სიგელი
სეიძ – ივ. ჯავახიშვილი, საქართველოს ეკონომიური ისტორია ძეგლები, I, თბილისი, 1967
წ.
სკ – ს. კაკაბაძე, საისტორიო კრებული I V, ტფილისი, 1928–1929 წწ.
სს – ე. თაყაიშვილი, საქართველოს სიძველენი I –III, ტფილისი, 1899-1920 .
სსძ – პ. ინგოროყვა, სვანეთის საისტორიო ძეგლები II, თბილისი, 1941. წ.
სწძ. – სვანეთის წერილობითი ძეგლები, I, ტექსტები გამოსაცემად მოამზადა და,
გამოკვლევები და სამეცნიერო-საცნობარო აპარატი დაურთო ვ. სილოგავამ, თბილისი, 1986.
ფ. – ფოტო-ანაბეჭდი.
ფრაგმ.– ფრაგმენტი.
ქისკ – ქართული ისტორიული საბუთების კორპუსი I, შეადგინეს და გამოსაცემად მოამზადეს
თ. ენუქიძემ, ვ. სილოგავამ, ნ. შოშიაშვილმა, თბილისი, 1984 წ.
ქმ – ქუთაისის სახელმწიფო ისტორიული მუზეუმი.
ქკმეის – ქართლ-კახეთის მონასტრების და ეკლესიების ისტორიული საბუთები, შეკრებილი
თ. ჟორდანიას მიერ. თბილისი, 1903 წ.
ქრ.– ქრონიკები და სხვა მასალა საქართველოს ისტორიისა, შეკრებილი, ქრონოლოგიურად
დაწყობილი, ახსნილი და გადმოცემული თ. ჟორდანიას მიერ. II, ტფილისი, 1897 წ.
ქსძ .– ქართული სამართლის ძეგლები, ტექსტები გამოსცა, შენიშვნები და საძიებლები
დაურთო ი. დოლიძემ, II –VII. თბილისი.1965 –1985წწ.
შშმის – ისტორიული საბუთები შიომღვიმის მონასტრისა თ. ჟორდანიას რედაქციით,
ტფილისი, 1896წ.
ძაცსა – სსრკ ძველი არქივების ცენტრალური სახელმწიფო არქივი.
АКАК – Акты собранные Кавказскою археологическою комиссиею, под peд. A.Бержe, 1.
1866.
АПГА – Д. Бакрадзе, Археологическое путешествие по Гурии и Ачарии, C6, 1878.
ГД – Грузинские документы IХ-ХV вв. перевод и комментарии С. C.Kакабадзе. M.,
1982.