The National Library of Georgia მთავარი - ბიბლიოთეკის შესახებ - ელ.რესურსები

ЖИЗНЬ ДИАСПОР №2


ЖИЗНЬ ДИАСПОР №2


საბიბლიოთეკო ჩანაწერი:
ავტორ(ებ)ი: საფაროვა ლილი, კეინაშვილი ალექსანდრე, იგითხანოვა ნატალია, მუსაევ-კირაჯლი კამილი, ახალკაციშვილი–ბელევა რაინა, შაფათავა მირანდა, ადინოვი მიხეილი
თემატური კატალოგი ЖИЗНЬ ДИАСПОР
საავტორო უფლებები: ©“Мультиэтнический ресурс-центр по развитию гражданского образования”
თარიღი: 2006
კოლექციის შემქმნელი: სამოქალაქო განათლების განყოფილება
აღწერა: Издатель - Фонд “Мультиэтнический ресурс-центр по развитию гражданского образования” Зарегистрирован - 1 августа 2005 года решением Министерства юстиции Грузии за № 00055/12/0032 Финансовая поддержка: CORDAID (Нидерланды) в рамках проекта “Мультиэтнический ресурс-центр по развитию гражданского образования



1 ЗНАЙ СВОИ ПРАВА

▲ზევით დაბრუნება


АКТУАЛЬНОЕ ИНТЕРВЬЮ

Важность гражданского образования в наши дни не подлежит сомнению. Особенно это касается представителей национальных меньшинств, проживающих в Грузии. Существует и языковая проблема, так как значительная часть представителей национальных меньшинств не владеет в совершенстве государственным языком. Учитывая эти обстоятельства, был создан Мультиэтнический ресурс-центр по развитию гражданского образования, целями которого являются построение равноправного гражданского общества и постепенная интеграция многонационального населения Грузии в единое гражданское общество.

Об этом и о других аспектах деятельности ресурс-центра рассказывает его координатор по образованию Лили Сафарова.

- Как вы оцениваете систему образования в нашей стране?

В целом мне нравятся те процессы, которые происходят в системе образования, введение единого национального экзамена. Есть, правда, один минус - выпускники негрузиноязычных школ сдавали в нынешнем году грузинский язык по той же программе, что и выпускники грузиноязычных, следовательно, они в неравных стартовых условиях. Не каждый сможет за несколько месяцев изучить и сдать такую программу. В негрузиноязычных школах облегченная программа грузинского языка, отличающаяся от экзаменационной.

0x01 graphic

Это большое препятствие для тех талантливых представителей национальных меньшинств, которые могли бы хорошо учиться в вузах, но изза худших баллов не поступили. Лучше было бы несколько лет назад поменять программу негрузиноязычных школ, усилив качество преподавания грузинского языка и литературы.

- Достаточное ли внимание, на ваш взгляд, уделяется изучению государственного языка?

Нужно уделять внимание качеству обучения языка, нужна определенная, постоянная работа. Не каждому легко хорошо изучить языки, нужно найти ту методику, которая реально помогла бы человеку. Главное тут - не сама программа, а то, как ее преподнести, то есть методика. И тут велика готовность педагогов, так как и учителем может быть далеко не каждый.

- Как происходит обучение грузинскому языку в Центре?

Мы обучаем две обычные и одну усиленную группу по грузинскому по восемьдесят человек за курс. Принимаем тех, кто не знает или плохо владеет языком. Обычно у них присутствует комплекс в общении. Практической работой мы снимаем этот комплекс - на лекциях, играх и тренингах люди раскрываются, становятся более общительными. Мы также учитываем их возраст - у нас несколько категорий.

- Каковы правила приема в Центр?

Прием документов проводится в три этапа - тестирование по английскому, грузинскому языкам, собеседование. Наши будущие слушатели заполняют анкеты - специальные вопросники, которые помогают узнать, чего же хочет человек, чего ждет от наших курсов, что знает и не знает. Конкурс у нас большой. Приходят много учителей, работников государственных структур, плохо владеющие грузинским. Языки у нас преподаются по евростандарту.

- Что это значит?

По евростандарту существует всего шесть уровней владения языком. Первые два уровня (А1 и А2)

- это элементарное владение языком, когда человек в состоянии понимать простые фразы, наиболее часто употребляющиеся выражения, связанные с семьей и работой. Следующие два уровня (В1 и В2) - человек на этом уровне понимает основные идеи, выраженные литературным языком, может передавать впечатления и соображения по интересующим темам. В2 - это еще и общее понимание сложных текстов абстрактного или конкретного характера, речь довольно быстрая и спонтанная. Эти четыре уровня проходят у нас. Пятый уровень (С1) проходят в отдельной усиленной группе. Наряду с шестым уровнем (С2) он является показателем свободного владения языком.

0x01 graphic

Мы проводим тестирование, чтобы понять, удалось ли нашим студентам продвинуться вперед, скажем, за месяц, идем ли мы правильным путем. Анкетирование проводится дважды - в начале учебы и в конце, для сравнения результатов. 99%25 студентов довольны преподаванием, предлагают добавить часы на основы бизнеса и экономики, бухгалтерию. Но мы не можем уделять дополнительное время, ведь график учебы и так загружен. Но я могу сказать, что наши бывшие слушатели устраиваются на работу благодаря изучению грузинского языка и других дисциплин, успешно проходят собеседования, приходят и благодарят нас.

- Почему в Центре уделяется повышенное внимание гражданскому образованию?

- Человек должен знать Конституцию, свои права и уметь их защищать. Допустим, его остановила полиция на улице - нужно знать, на что этот полицейский имеет право, а на что нет. Мы проходим разные ситуации в игровой форме. Рассказываем о международных организациях, в которые люди могут обратиться со своими проблемами, куда и в каком случае. В школах и в вузах гражданское образование не проходят, поэтому люди с удовольствием слушают и участвуют в тренингах. Это то, что помогает человеку в жизни, позволяет ему определиться, найти свое место в обществе, что очень важно. Если этой интеграции нет - человек обречен на замкнутость в своем узком кругу. Вы со мной согласны?

- Полностью согласен. Расскажите также, почему в программе обучения - история и культура Грузии?

- Потому что люди мало об этом знают. Грузия - их родина, и чтобы человек чувствовал большую ответственность за свою родину, он должен хорошо знать ее историю и культуру. И не имеет значения, кто он по национальности. В любой стране мира, если человек не знает ее историю и язык - он не будет чувствовать себя частью общества.

- Какие еще предметы изучаются в Центре?

- У нас проходят также политологию, налоговое право и т.д. Мы приглашаем квалифицированных лекторов, юристов, которые объясняют слушателям основные понятия этих наук. Слушатели могут задавать лекторам вопросы, так что они узнают все, что их интересует. Наши слушатели не отпускают лекторов и после занятий. Обычно лекция длится час пятнадцать минут, но вопросов так много, что этого времени не хватает.

Обучаем и компьютерным основам, слушатели изучают пользовательский пакет - Windows, Word, Excell, Internet, основные программы. Все это будет способствовать социальному росту наших слушателей, достижению их конкурентоспособности на рынке труда.

- И, в заключение, несколько слов о перспективах Центра.

- Мы работаем и над другими образовательными проектами. Отделения Центра будут открыты в регионах, потому что многие люди хотят обучаться у нас, но не могут себе этого позволить, так как далеко живут. Отделения будут открыты в Квемо Картли, СамцхеДжавахети и Шида Картли. В Шида Картли мы уже провели тренинг и экскурсию для местного населения. В ближайшем будущем аналогичные мероприятия будут проведены и в двух других регионах. Будем проводить публичные лекции по разным актуальным темам гражданского общества, по основам бизнеса и маркетинга, что увеличит уровень конкурентоспособности наших слушателей и шансы устроиться на работу. К тому же мы расширяем профиль - намерены усилить преподавание финансовых предметов, ввести бухгалтерию.

Беседу вел Александр КЕИНАШВИЛИ

2 КАК ПРЕДОТВРАТИТЬ КОНФЛИКТ

▲ზევით დაბრუნება


ТРЕНИНГ В ГОРИ

Тренинг на тему «Управление конфликтом и его превенция» провел в Гори Мультиэтнический ресурс-центр по гражданскому образованию. Его цель - ознакомление участников с конфликтом как с процессом: его негативным и позитивным аспектами, основными характеристиками и возможность существования альтернативных путей предотвращения.

0x01 graphic

Тренеры - Нодар Сарджвеладзе (председатель Фонда развития человеческих ресурсов), Кети Хопава (координатор фонда) использовали как интерактивный подход, т.е. приобретение новых навыков на основе собственного опыта, так и формат минилекций, в которых слушатели узнали теоретические основы конфликта.

0x01 graphic

Во время тренинга рассматривались следующие темы и техники: суть конфликта, его определение, как столкновение интересов более чем двух сторон; конфликт - явление, у которого вместе с негативнодеструктивным аспектом есть и ресурсный потенциал. Путем «мозгового штурма » участники тренинга смогли зафиксировать свои взгляды и наблюдения зарождения и развития конфликтных ситуаций.

0x01 graphic

0x01 graphic

Этнический состав участников тренинга был разнообразным: за одним столом сидели представители различных национальностей: грузины, азербайджанцы, армяне, осетины. В основном это была молодежь из Горийского университета, разных деревень, в том числе из конфликтных зон. Обстановка была дружеская. Все остались довольны общением. Организаторы тренинга положительно оценили его результаты и даже получили благодарность родителей учеников.

3 НЕ УПУСТИ СВОЙ ШАНС

▲ზევით დაბრუნება


ОЧЕРЕДНОЙ ВЫПУСК

0x01 graphic

В Мультиэтническом ресурс-центре по развитию гражданского образовния состоялось вручение сертификатов студентам девятого потока.

0x01 graphic

Сертификаты вручали исполнительный директор Центра Гуранда Чавчавадзе и председатель правления Фонда, президент Ассоциации молодых журналистов “Новый взгляд” Александра Калатозишвили.

На церемонии вручения сертфикатов присутствовали представители Посольства США в Грузии, европейских структур, фондов, международных организаций, лидеры общественных организаций этнических меньшинств.

Следующий набор слушателей с сентября, так что не упустите свой шанс!

Натали ИГИТХАНОВА

4 ПРОБЛЕМА ОБРАЗОВАНИЯ В АЗЕРБАЙДЖАНОНАСЕЛЕННЫХ РЕГИОНАХ ГРУЗИИ

▲ზევით დაბრუნება


Каждый год международные организации и Министерство образования и науки Грузии выделяют для изучения грузинского языка огромные денежные средства. Однако в этом деле не чувствуется перелом. Основная причина в том, что большинство посланных в азербайджаноязычные школы учителей грузинского языка не знают азербайджанского языка. Более того, вызывает озабоченность, что среди посланных учителей есть даже не имеющие педагогического образования.

Наш союз считает, что дети национальных меньшинств должны учиться на своем родном языке. При этом следует увеличить число часов на преподавание грузинского языка. Если это окажется недостаточным, можно будет организовать факультативные занятия для изучения грузинского языка. Такой метод обучения даст большой эффект.

В последнее время в ряде школ Грузии используется двуязычная система образования. Билингвуальную систему можно использовать в нескольких школах как эксперимент. Но массово ее внедрять нельзя. Пока не ясно, оправдает она себя или нет. Мы не одобряем практику учебы азербайджанских детей на грузинском языке. Такие ученики не знают языка, литературы, культуры и истории своего народа.

Пример - учеба азербайджанцев Картли и Кахетии в грузиноязычных школах, изза чего они недостаточно владеют родным языком, даже на уровне знания алфавита. Для таких учеников следует открывать воскресные школы.

0x01 graphic

Педагоги азербайджанцы, имеющие высшее образование на грузинском языке, пока не могут найти рабочие места в министерстве, научноисследовательских институтах, общеобразовательных ресурсных центрах и других государственных структурах, несмотря на то, что среди них есть кандидаты наук.

Имеются большие проблемы в области поступления в высшие учебные заведения. В прошлом году выпускники азербайджанских школ не смогли поступить в высшие учебные заведения Грузии. Живущие в сельской местности не могут своевременно получить информацию о наборе учащихся изза отсутствия электричества. Поэтому они как правило не участвуют в приемных экзаменах.

В селе Галачалар Телавского района живут 9 тысяч жителей. В этом году исполняется 120я годовщина местной школы. Здание школы разрушено, в половине корпуса запрещена учеба. Раньше ученики учились здесь на азербайджанском языке, потом на грузинском. Затем на двух языках. 2 года тому назад с первого класса закрылся азербайджанский сектор, полностью перешли на грузинский язык.

Приближается юбилей школы. Обидно, что мы не знаем, когда его собираются проводить. О капитальном ремонте забыли.

В азербайджаноязычных школах Грузии следует преподавать историю Азербайджана. В г.Марнеули желательно открыть англотурецкий колледж. Это поможет интеграции нашей молодежи в Европе.

В азербайджаноязычных школах не существует компьютерное обучение. Сельские ученики даже не имеют представления о компьютере.

Все эти вопросы требуют пристального внимания и серьезного отношения со стороны Министерства образования и науки.

Камил МУСАЕВ-КИРАДЖЛИ,

президент Союза «Озан»

5 150 ЛЕТ ПЕРЕСЕЛЕНИЯ УКРАИНЦЕВ В БОРЖОМИ

▲ზევით დაბრუნება


СТРАНИЦЫ ИСТОРИИ

0x01 graphic

Русскотурецкая война 18251829 г.г., в результате которой был освобожден СамцхеДжавахетский регион и присоединены к России Карс и Эрзерум, послужила началом насильственного переселения украинцев или как их унизительно называли, малороссиян в обезлюдевшее Закавказье.

Политика, проводимая генералфельдмаршалом графом Эриванским И.Ф.Паскевичем наместником императора России на Кавказе, стала началом основания поселений солдат, отслуживших 25летний срок в Грузии в пограничных с Турцией регионах и Северного Кавказа, в частности, Кахетии и СамцхеДжавахети, которым предписывались также функции оборонительных форпостов, по принципу казачьих станиц.

0x01 graphic

Со времени основания (в 1820 г.) Боржомского казенного имения собственности великого князя Романова в нем все время ощущалась нехватка квалифицированной рабочей силы для эксплуатации лесных ресурсов, освоения курорта и сельхозяйственных работ. По плану Кавказского наместника князя М.С.Воронцова было решено переселить украинцев. Как свидетельствуют документы архива Кавказского наместника, в 1853 г. Полтавская государственная палата имущества получила 4 тыс. руб. серебром на “водворение” малороссийских казаков в Боржомское казенное имение. В том же году было начато переселение 200 семей украинских казаков из Полтавской губернии. В Боржомском казенном имении в местностях Цагвери, Даба, Митарби, Бакуриани, Цеми и ЦихисДзири было выделено 3000 десятин удобной земли и полян под расчистку для переселенцев. Для содействия и помощи по мере необходимости была обещана помощь роты Тифлиского егерского полка, расположенного в Боржоми. Каждой переселенной семье украинцев выдавалось 20 руб. на первоначальное обзаведение хозяйством и 20 руб. на приобретение земледельческих орудий и скота.

Исследованные документы свидетельствуют о тяжелых условиях, в которые попали переселенцы: суровый климат высокогорья, крайняя бедность, обман чиновников, болезни и голод привели к тому, что многие стали умирать. Как видно из рапорта Управляющего Боржомским казенным имением подпоручика М.Водзинского Управляющему экспедицией государственных имуществ А.М.Фадееву (от 17 ноября 1853 г.), “состояние переселенцев удручающее, многие живут во временных землянках, более 150 человек больных, большей частью от недостатка пищи, 100 здоровых поселян по договоренности с Тифлисским военным губернатором князем Андрониковым отправлено на заработки в г.Тифлис и Гори, также подпоручик просит князя Андроникова выдать переселенцам для защиты от нападений разбойников и зверя 200 ружей, 4 пуда пороха и 8 пудов свинца и пишет о тяжестях переселенцев ввиду отсутствия священника”.

В рапорте от 22 марта 1854 г. Управляющий Боржомским казенным имением подпоручик М.Водзинский докладывает Управляющему экспедицией государственных имуществ, “Полтавская палата государственных имуществ, собрав с разных мест вечно скитающихся бродяг, которые не платили в казну никаких податей, не имели даже собственных домов, обнадежила их, пообещав, что им здесь дадут по 30 десятин на каждое семейство одной лучшей пахотной земли, по паре быков и сверх того будут кормить от казны круглый год. Вследствие сделанных поощрений целые толпы бедных, почти нищих, согласились добровольно отправиться на Кавказ. Полтавская палата, чтобы избавиться от людей, за которыми числились большие недоимки, невзыскание которых могло подвергнуть палату к большой ответственности, употребляла возможные старания, чтобы скорее переселить должников. Как уверяли меня переселенцы, Полтавская палата неоднократно объявляла им, что здесь, в Боржоми, имеются золотые горы, где поселяне могут весьма легко, без большого труда достать не только пропитание, но и большие деньги.”

В 1854 году 132 семьи украинцев подают прошение императору об их переселении за свой счет на Кавказскую линию в АлханЮртовскую станицу 2го Сунженского линейного казачьего полка, но многие ввиду неимения средств на переезд так и остались в Боржомском имении.

0x01 graphic

Основная часть полтавских казаков переселенцев 200 семей (1800 человек) поселились в селе Бакуриани, Даба и Цагвери. Фамилии родоначальников украинцев переселенцев Бандура, Нагога, Гавва, Шавкань, Мартыненко, Устименко, Пащенко, Шевченко, Чубко, Косый и другие. Несмотря на тяжелый многомесячный переезд на волах из Украины в Грузию казаки привезли с собой семейные реликвии (иконы, картины, бытовую утварь и др.), которые сохранились в семьях потомков до настоящего времени.

Поселившиеся в Бакуриани, Цагвери, Даба украинцы упорным трудом сообща при поддержке местных грузин, принявших их как родных православных единоверцев, стали устраивать жизнь, сохраняя украинские особенности и родную речь, чем снискали уважение и расположение местного населения.

По казачьему обычаю украинцы выбрали наиболее уважаемого своего представителя старшиной на 3 года в Бакуриани Трофима Романенко, в с. Тори Богдана Чубко. В с. Цагвери основателем рода был Моисей Мартыненко, который переселился из Полтавы в 1835 г. со своими шестью сыновьями, работал смотрителем лесных угодий в казенном имении. На сегодняшний день только потомков Моисея Мартыненко насчитывается более 300 человек в девятом поколении, проживающих в селах Цагвери и Ацкури.

0x01 graphic

Украинцы в Боржомском крае в с. Цагвери, Даба, Цеми и Бакуриани, который расположен на высоте 2200 м. Над уровнем моря, создали места своего компактного проживания, где сохранили свой национальный облик и уникальный этнос, несмотря на притеснения со стороны царского режима как малороссиян, и в советское время как казаковукраинцев. Полтавские казаки принесли в Грузию свою культуру возделывания земли, новый для Грузии картофель, породистый скот и, конечно, архитектуру, которая прослеживается до сих пор (срубы домов, тесаные крыши, наличники, печи и дранкой покрытые крыши). Ввиду нехватки пахотной земли и невозможности развития хлебопашества переселенцы с особым успехом, учитывая особенности высокогорных летних пастбищ и субальпийских сенокосов, стали заниматься овцеводством, животноводством и развивать молочное хозяйство. В скором времени производимые ими продукты приобрели широкую известность, особенно украинская сметана, масло, а твердые сорта сыра конкурировали даже с европейскими и награждались медалями на выставках. В конце 19 начале 20 столетия украинцы восстановили сёла, провели дороги, растили детей, своим трудолюбием, отзывчивостью и гостеприимством снискали глубокое уважение.

К началу второй мировой войны насчитывалось более трех тысяч боржомских украинцевпотомков первых переселенцев, говорящих на украинском языке. На войну было призвано более тысячи человек, большинство не вернулись, испытания продолжались и в Грузии. В 1942 году из приграничных с Турцией районов было выселено население турецкой национальности и в принудительном порядке несколько сот украинских семей были переселены в опустевшие сёла Ахалцихского, Ахалкалакского и Аспиндзского районов Грузии. В частности, из села Даба были переселены только несколько десятков семей Мартыненко в село Ацкури Ахалцихского района.

В послевоенный период Бакуриани стал формиро ваться как всесоюзный спортивнооздоровительный курорт, в котором, учитывая исключительные природноклиматические условия, создали одну из лучших в Европе спортивную школу по зимним видам спорта, где проводили подготовку и олимпийские сборные СССР. Особый вклад в создание советской и грузинской национальной школы по горнолыжному спорту, прыжкам на лыжах с трамплина, бобслею и санкам внесли украинцы потомки полтавских казаков Гавва, Бандура, Нагога неоднократные чемпионы СССР, Европы, мира.

0x01 graphic

В этот период был также создан Бакурианский зверосовхоз, в котором была выведена уникальная порода бакурианской серебристой лисы, над выведением которой работали бакурианские украинцы, многие из которых за эту работу были награждены орденами и получили благодарность от Сталина и Молотова. После распада СССР совхоз прекратил своё существование, однако данная порода лис продолжает свое существование и успешно разводится в Канаде, Финляндии.

Украинцы, оказавшиеся волею судьбы в Боржоми, всегда были истинными православными христианами. В Бакуриани основали украинское кладбище, на котором погребены переселенцы. Первой просьбой, с которой они обратились к Наместнику царя на Кавказе князю Воронцову, была просьба о выделении для поселенцев православного священника и строительстве церкви, но это было тщетно. Потомки продолжили традиции предковказаков, в 1998 году семья бакурианских потомков полтавских казаков Валериана и Ангелины Гавва на собственные средства своими силами построила в Бакуриани церковь Святой Троицы, которую в 2001 году освятил владыка БоржомскоБакурианской епархии епископ Серафим.

Украиногрузинские отношения имеют многовековую историю, корни которой в борьбе украинцев и грузин за независимость и свою государственность. Общность исторических коллизий послужила основой установившихся особенны хукраино грузинских отношений в начале XXI столетия в государствах, добившихся истинной независимости, благодаря которой развиваются и национальные общины в на ш их м но г о на цио нальных странах. С 2003 года более 1000 потомков украинцев, переселённых с Украины, объединились в Международный культурноблаготворительный и научнопросветительский Союз «Днепр» украинской общины Грузии, руководимый профессором Б.А.Синюком. Его отделения были открыты в Боржоми, Бакуриани, Ахалцихе

10 июня 2006 года в с. Бакурини Боржомского района Грузии на украинском кладбище, восстановленном при поддержке правительства Украины и Посольства Украины в Грузии, Союзом «Днепр» проведена гражданская панихида и литургия.

В полдень этого дня впервые за 150 лет на украинском кладбище зазвучал колокол, Владыка БоржомскоБакурианской епархии епископ Серафим и 5 священниковнастоятелей храмов епархии под песнопения певчих освятили кладбище и отслужили торжественную литургию. В гражданской панихиде приняло участие более 450 потомков украинских казаков, пере с еленных с Полтавы. Как сказал на мероприятии президент Союза «Днепр» Б.Синюк, «корни зарождения грузиноговорящей украинской диаспоры в Грузии находятся на Боржомской земле»

0x01 graphic

Чрезвычайный и Полномочный Посол Украины в Грузии Николай Спыс, глава управы Боржомского района Г. Талахадзе, официальные лица и представители науки, культуры и общественности Грузии в своих выступлениях подчеркнули историческую нерушимость грузиноукраинских отношений и дружбы. Как символ преемственности Послом Украины в Грузии Н.Спысом и главой Боржомского района Г.Талахадзе были посажены калина и граб, символизирующие Украину и Грузию.

В церкви Святой Троицы, построенной потомками полтавских казаков Валериана и Ангелины Гавва, представительной миссией духовенства во главе с епископом Серафимом была отслужена торжественная служба.

0x01 graphic

6 ДЕКЛАРАЦИЯ СОВЕТА НАЦИОНАЛЬНЫХ МЕНЬШИНСТВ ПОД ЭГИДОЙ НАРОДНОГО ЗАЩИТНИКА ГРУЗИИ

▲ზევით დაბრუნება


СОЗДАН СОВЕТ НАЦИОНАЛЬНЫХ МЕНЬШИНСТВ

При аппарате Народного защитника Грузии создан совет национальных меньшинств страны. Совет координирует главный эксперт центра “Терпимость” при аппарате омбудсмена Бека Миндиашвили. По его словам, целью совета является создание общегражданского форума нацменьшинств Грузии. Хотя совет не владеет исполнительными полномочиями, однако Миндиашвили уверен, что структура может сыграть активную роль в отношениях между властью и национальными меньшинствами. Идею создания совета подсказал Европейский центр по вопросам нацменьшинств Грузии. Согласно опубликованому заявлению, состав совета открыт для организаций, представляющих нацменьшинства, а также для организаций по защите национальных меньшинств, работающих в сфере гражданской интеграции.

Народный защитник Грузии и Европейский центр по делам меньшинств, совместно с представителями общин национальных меньшинств, организациями и ассоциациями, работающими, в сфере поддержки прав национальных меньшинств, торжественно объявляют об основании и официальном открытии Совета национальных меньшинств под эгидой Народного защитника Грузии.

II

Подписывая настоящую декларацию, члены Совета национальных меньшинств:

  • Стремятся к развитию гармоничного сосуществования всех этнических и национальных групп, проживающих в Грузии, принимая активное участие в строительстве свободного, демократического, равноправного, справедливого общества и государства;

  • Считают, что этническое, культурное и языковое разнообразие жителей Грузии является ее человеческим, историческим, культурным и политическим богатством, а неосновой для разделения и противостояния;

  • Считают, что трудности и конфликты, которые имели место в современной истории Грузии, показали необходимость защиты национальных меньшинств для поддержания стабильности, демократии и мира;

  • Признают, что защита прав человека и национальных меньшинств и социальная интеграция являются одновременно волей граждан и правительства Грузии и одной из основных предпосылок для выполнения международных обязательств, взятых на себя Грузией;

  • Принимают во внимание важность и потенциал этнических меньшинств в Грузии с точки зрения мира, сотрудничества и развития как на местной, так и на региональной и широкой международной арене;

  • Стремятся принимать эффективное участие в процессе защиты прав человека и гражданской интеграции. а также имплементации положительного европейского опыта в области защиты прав национальных меньшинств, толерантности, плюрализма и гражданской интеграции:

  • Принимают во внимание положительный исторический опыт Грузии в сфере толерантности и межэтнического сосуществования и поддерживают необходимость способствования развитию атмосферы диалога и толерантности в Грузии;

  • Осуждают конфликты на этнической почве, нарушение конституционного порядка, действия против прав человека и территориальной целостности, дискриминацию, шовинизм и ксенофобию, этническую пропаганду и выражение ненависти, которые имели место в современной истории страны, и заявляют, что будут мирно противостоять любым подобным действиям путем консолидации сил;

  • Считают, что демократическое и плюралистическое общество должно уважать этнические, культурные, языковые и другие отличия и способствовать созданию соответствующих условий для защиты и развития культурного многообразия;

  • Подтверждают, что любая точка зрения или теория, приписывающая преимущество или неполноценность одной из этнических групп, беспочвенны и нарушают как моральные. так и правовые принципы цивилизованного человечества и представляют угрозу для мира, стабильности и единства страны;

  • Руководствуются Конституцией Грузии, а также международными актами по защите прав человека и национальных меньшинств и основных свобод;

  • Признают принципы, цели и положения данной Декларации и обязются выполнять их.

III

Совет национальных меньшинств:

  • Функционирует в качестве консультационного органа между представителями национальных меньшинств и правительственными органами, а также является координатором между организациями, работающими в сфере защиты прав национальных меньшинств.

  • Выполняет все необходимые меры для поддержания дружеских отношений между народами, живущими в Грузии, основываясь на мире, стабильности, правопорядке, плюрализме и защите прав человека и меньшинств.

  • Ведет деятельность по борьбе со всеми видами и формами этно-национальной ненависти, антисемитизма, ксенофобии и дискриминации, независимо от того, кого они касаются и на каких мотивах основаны.

  • Поддерживает деятельность Народного защитника в области защиты прав этнических меньшинств, проведения образовательно-информационных программ, мониторинга и эффективного посредничества.

IV

  • Совет открыт для организаций, представляющих лиц, принадлежащих к национальным меньшинствам, а также для организаций, работающих в области защиты и гражданской интеграции национальных меньшинств.

Структура Совета, правила комплектования и процедура принятия решения определяется его уставом. Совет основан при сотрудничестве с Народным защитником Грузии и Европейским центром по делам меньшинств (EСМI). UNDP и правительство Норвегии также внесли свой вклад, поддержав Центр толерантности при аппарате Народного защитника.

Данная Декларация составлена в одном экземпляре: оригинал хранится в офисе Народного защитника.

7 БОЛГАРСТВО НА ЗЕМЛЕ ГРУЗИНСКОЙ

▲ზევით დაბრუნება


Райна Белева - Ахалкацишвили, председатель Союза болгар Грузии «Възраждане»

Наиболее древний этап культурного развития Болгарии связан с формированием во второй половине I тысячелетия до нашей эры государственности у фракийских племен. Фракия — историческая область на стыке современных болгарской, турецкой и греческой границ — входила в качестве провинции в состав древнегреческих государств и Римской империи. Фракийцем был легендарный гладиатор Спартак, возглавивший в 74 году до нашей эры восстание рабов в Капуе. Культура фракийцев имела много общих черт с культурой других средиземноморских народов, но вместе с тем обладала самобытностью и внесла свой вклад в сокровищницу античной и мировой цивилизации (миф о фракийском певце Орфее, культ Диониса — бога виноградарства и виноделия, своеобразная фресковая живопись и ювелирное искусство и т. п.).

В V-VII веках нашей эры на территорию современной Болгарии (в то время — владения Византийской империи) изза Дуная переселились славянские племена. К 680 году на северовостоке современной Болгарии оформилось славяноболгарское государство во главе с предводителем пришедших сюда протоболгар — ханом Аспарухом. В 681 году оно было признано Византией и получило название Болгария.

В 865 году болгарский князь Борис ввел в стране христианство и, руководствуясь идеей духовного сплочения нации, приказал возвести в тогдашней столице Болгарии — Плиске — первые христианские храмы.

0x01 graphic

Попавшая в плен сестра хана Бориса Евдокия приняла христианство в Константинополе и после возвращения в Болгарию стала оказывать давление на своего брата. Возможно, это была одна из основных причин, которая заставила Бориса принять христианство.

Важнейшее значение имело и введение славянской письменности, основанной монахами из Солуна (Салоники) братьями Кириллом и Мефодием, память о которых глубоко чтит болгарский народ, отмечая каждый год 24 мая День Кирилла и Мефодия — праздник болгарского и всего славянского просвещения и культуры.

Сын князя Бориса, царь Симеон Великий превратил Болгарию в мощное государство на Балканах. При его правлении Болгария пережила «золотой век» своей культуры. Болгарские книжники перевели с греческого на староболгарский язык самые лучшие произведения византийской православной литературы и создали свои весьма оригинальные произведения.

В истории Болгарии имели место великие и тяжелые события. Половину своей 1300летней истории она была под византийским и османотурецким владычеством. Благодаря славянской письменности, высокоразвитой самобытной культуре и христианской вере болгарский народ сохранил свою идетничность и государственность.

После русскотурецкой освободительной войны 3 марта 1878 г. был заключен СанСтефанский мирный договор между Российской и Османской империями. Согласно этому договору Болгария снова стала государством. Поэтому 3 марта является национальным Днем Болгарии.

Во время самого крупного восстания против Османского владычества в Болгарии в апреле 1876 года, молодая, смелая учительница из Панагюрище Райна Попгеоргиева сшила повстанческое знамя, на котором были вышиты слова «Смерть или свобода». За этот поступок она была удостоена чести называться «Райной Княгиней».

Возникновение болгарской диаспоры в Грузии относится к XIX веку. В конце 60 годов XIX века с Украины, с побережья Азовского моря на двух судах прибыли переселенцы — болгары в количестве 62 семей (около 300400 человек). Одна группа высадилась на побережье Черного моря в местечке Очамчира, а другая в окресностях Сухуми (село Владимировка). Компактное проживание болгар в Грузии отмечено и в Аджарии (село Чаква).

Трудолюбивые болгары успешно осваивались на новом месте. Здесь они обрели свою вторую родину - Грузию. По переписи населения в 1989 году в Грузии насчитывалось 650 болгар.

История взаимоотношений Болгарии и Грузии исходит из глубины веков. Бачковский монастырь в Болгарии основан в 1083 году братьямигрузинами Бакуриани. Здесь существовала своя литературная школа, в которой работал известный грузинский философ Иоанн Петрици (1050 - 1130 г.г.). Постепенно монастырь превратился в центр, осуществляющий контакты между средневековыми культурами Византии, Грузии и Болгарии. И таких примеров немало.

Специфика болгарских праздников неразрывно связана с историей страны. Болгары - народ православный, около 85%25 населения исповедуют православную веру, и многие праздники связаны с религией. Также эта страна богата на традиции и обычаи, соблюдаемые болгарским народом.

Особое место занимают в Болгарии многочисленные народные праздники. Наиболее популярны и любимы Новый год («Сурва година», буквально — «незрелый, свежий год») с веселыми карнавалами, шествием ряженых; Масленица, сопровождаемая «кукерскими играми» (кукеры — ряженые, одетые в оригинальные костюмы из бараньей шкуры с закрытыми причудливыми масками лицами); Трифонов день (14 февраля), с которым связан ритуал подрезания виноградной лозы и избрания «царя виноградников», восходящий к фракийскому культу бога виноделия и веселья Сабазию (Дионису). 1 марта болгары торжественно отмечают приход вес ны, в честь которого дарят родным и знакомым знаменитые на весь мир мартиницы — изящные поделки в виде кисточек из красных и белых ниток. Осенью, в пору сбора урожая и заслуженного отдыха, в болгарских селах проходят «соборы » — многолюдные «съезды» родственников и земляков с веселыми застольями, песнями, играми и гуляньями

0x01 graphic

Эти объединяющие традиции являются богатством болгарского народа. Очень схожи в Болгарии и Грузии некоторые праздники, например: Газапхули и «Мартиница», день святого Георгия (6 мая), «Берикаоба» и «Кукеров день» культура, история, традиция и фольклор. В день «Мартиницы» существует обычай загадывать желания: то веточку виноградной лозы кидают в бокал и предлагают подумать о хорошем, то запекают в плюшке маленький листочек с безобидным предсказанием, то одевают талисман из белой и красной шерсти - Мартиницу, который нужно будет носить до первой ласточки, первого аиста или первого расцветшего дерева. В первый день весны переплелись целых два болгарских праздника - ТрифонЗареза и Баба Марта, соответственно, количество обрядов и загадываемых желаний тоже удвоилось.

0x01 graphic

Болгарские женщины, как и все женщины в мире, являются хранительницами домашнего очага, доброжелательства, миролюбия и веры. В характере болгарских женщин есть ощущение самодостаточности и удовлетворенности своей жизнью. Они выполняют все те функции, которые возложены на женские плечи, как в доме, так в поле, саду. В древние века замужние женщины носили разноцветные платки, которые были связаны лентами и маленькими цветками; металлическими украшениями, ракушками. Женский национальный костюм - в основном, красного и белого цветов. Болгарки одевались очень скромно, но никогда не закрывали лица. Они сами изготавливали одежду, украшения, вязали, вышивали, ткали ткани и ковры.

Отмечали народные праздники, в том числе новогоднюю ночь, когда женщина должна богато накрыть стол, поставить обрядовый каравай, украшенный изображением виноградных лоз и ульев. Особое место занимала «баница» (слоеный пирог с сыром) с запеченными внутри кизиловыми веточками, каждая из которых символизирует дом, богатство, счастье и плодородие. Этот пирог по своему приготовлению схож с грузинской ачмой. Бытовало поверье, чем богаче уставлен новогодний стол, тем плодородней будет год.

На болгарской деревенской свадьбе вас обязательно угостят домашним вином, вовлекут в традиционные свадебные игры. В деревнях можно увидеть удивительный обычай - танец на раскаленных углях. Он распространен на югозападе Болгарии. Каждый год в дни святых Константина и Елены сельские жители танцуют на углях, держа в руках изображения святых. Это действо производит магическое впечатление.

Характерно и свадебное знамя в болгарской традиции. Оно делается из двух платков белого и красного.

Три сущности болгарских народных одежд. Учение о трех сущностях имеет глубокое основание в болгарском народном мировоззрении. Главным его выражением является ношение народной одежды. В женском костюме цветовое сочетание рубашка белая с красными вышивками, а юбка и фартук - в основном, в красночерных тонах.

Очень интересен свадебный ритуал, когда молодоженов осыпают пшеницей и монетами.

Молодая замужняя женщина, надевая праздничный костюм, должна была исполнить специальный танец.

Болгарская народная музыка по традиции исполняется исключительно женщинами двумя группами голосов или двумя солистками, иногда сменяющими друг друга.

В национальной болгарской кухне есть сходство с кавказской. В Болгарии, как и в Грузии, с древних времен выращивают виноград разных сортов. По старой традиции на юге Болгарии выращивают сорта для красного вина, а на севере для белого.

В XX веке роль женщины в общественной жизни стала более значимой. Женщины получили возможность приобретать высшее образование, заниматься своей карьерой, стали более самостоятельными. Если раньше они были зависимы, то сейчас на равных правах с мужчинами, что отражается в любой сфере деятельности, науке, культуре, искусстве, медицине, спорте и т.д.

Нельзя не упомянуть болгар, которые внесли вклад в культуру Грузии. Одна из них - известный кинорежиссер Нинель Тодоровна Ненова. Член Союза кинематографистов Грузии, заслуженная артистка Грузии, член Союза болгар Грузии «Възраждане». Создатель фильмов: «Прошедшее лето», «Маленькие рыцари», «Брак по имеретински», «Чиора», «Метичара», «Бабочка », «Ребята с Сиреневой улицы» (Грузияфильм) и «А нука девушки» (совместный фильм Болгарии и Грузии)

Нина Денчева - Кикодзе - театровед, заведующая отделом архива литературы и искусства госдепартамента Грузии. Учредитель Союза болгар Грузии «Възраждане». В периодической прессе республики опубликовала около 100 статей, очерков, рецензий. Член театрального общества Грузии. Награждена орденом «Знак Почета», многими медалями и почетными грамотами. В 2003 году написала на грузинском и русском языках книгу «Культурные связи Болгарии и Грузии с XI по XXв.в».

0x01 graphic

Дружба грузинского и болгарского народов исчисляется столетиями, а человеческие судьбы переплетаются, как виноградная лоза, оставляя после себя прекрасные плоды.

8 СВЯЩЕННЫЙ ПРАЗДНИК ЕЗИДОВ

▲ზევით დაბრუნება


КОРНИ

0x01 graphic

Клоча cape салэ один из священных праздников езидов. Новый год отмечается в день весеннего равноденствия, он приходится на третий четверг марта или первый четверг после десятого марта.

К этому празднику выпекается печеное в виде кулича и разрезается на несколько кусков, предварительно отмеченных именами святых и верховного архангела. В кулич кладут так называемый «мори» шар в виде глаза. Этот глаз в каждой езидской семье хранится с огромной осторожностью, бережностью и передается из поколения в поколение.

В праздничный четверг на утренней заре глава семьи разрезает кулич. Глаз, запеченный в кулич, находится в одном из этих кусков. Впоследствии он извлекается из него, и год начинается с провозглашения имени победителя.

Остальные куски вместе с приготовленной едой мясными блюдами и разными фруктами, разносятся в нуждающиеся семьи, а также соседям и доброжелателям.

Праздник этот упоминается в национальных гимнах езидского народа, корни его ведут в далекое прошлое, к III-II тысячелетиям до нашей эры.

0x01 graphic

В древние времена, до Юлианского календаря, народы, заселяющие Евразийский континент, встречали Новый год в период весеннего равноденствия, и слово «кулич» было довольно известно. Но, к великому сожалению, многими народами оно предано забвению.

9 АССИРИЙСКИЙ ПРАЗДНИК «ХА Б НИСАН»

▲ზევით დაბრუნება


1 апреля ассирийский народ отмечает праздник «Ха б Нисан» — наступление ассирийского Нового года. Этот праздник, символизирующий приход весны, дошел до нас из глубины веков. Традиции празднования Нового года с приходом весны относятся к III тысячелетию до н. э. и уходят своими корнями в древнюю Месопотамию

В древней Месопотамии праздник Нового года отмечался в месяце нисан (мартапрель) и выпадал на день весеннего равноденствия. Новогодние праздники продолжались 12 дней и отличались большой пышностью.

В течение этого времени торжественные процессии во главе со жрецами направлялись из храма в храм. Жрецы разыгрывали сцены из жизни богов, приносили им жертвы.

В основе религиозной традиции празднования Нового года лежал древнейший миф о смерти и чудесном воскрешении божества природы, вечно юного Таммуза. Обеспокоенная исчезновением возлюбленного богиня Иштар отправляется на его поиски и достигает ворот бездны.

Этот древний миф был частью религиозной драмы, исполнявшейся в храмах в дни празднования Нового года. У древних вавилонян и ассирийцев черты Таммуза были перенесены на Мардука — верховное божество города Вавилона. Исторические источники красочно описывают празднование Нового года в Вавилоне религиозном центре древней Месопотамии. Празднование начиналось утром пятого дня, когда торжественная процессия во главе со жрецами, несущими в золотой ладье статую Мардука, направлялась в храм. Там жрецы изображали привлечение бога к суду.

Жреца, игравшего роль БелаМардука, допрашивали и избивали, а затем уводили в ущелье, символизирующее подземное царство. При этом уносились и его одежды. Находившиеся в храме люди плачем выражали свою печаль по Мардуку, пребывавшему в царстве мертвых. В заключение мистерии воскресший бог, торжествуя, появлялся в храме.

0x01 graphic

Одним из новогодних ритуалов было сожжение в жертвеннике святилища овцы, символизировавшей собой зимнее чудовище Кингу. На девятый день статую Мардука переносили в главный храм Вавилона — БитАкито. Здесь праздновалась победа Мардука над Тиамат, олицетворявшей злое начало в мире. По древнемесопотамской религиозной традиции, Мардук рассек тело Тиамат на две части и сотворил из них небо и землю.

В ночь с десятого на одиннадцатый день Нового года по всей стране совершались гадания — предсказывались судьбы людей. В эту ночь, по представлениям древних ассирийцев и вавилонян, боги собирались в храме в ожидании, какую судьбу им предскажет Мардук на предстоящий год.

Особое место в праздновании Нового года занимал обряд, выполняемый в храме Э-Сагила, куда на одиннадцатый день переносилась статуя Мардука.

Чтобы поклониться богу, но жрецы не пускали его в святилище. Они отбирали у царя корону и скипетр, клали их вместе с другими царскими регалиями перед статуей Мардука. Затем главный жрец стегал царя плетью, и если царь плакал, то правление предстоящего года должно было быть счастливым. Лишь после этого царя пускали в храм, где он клялся Мардуку быть послушным его воле, а главный жрец вручал ему царские регалии, символизируя этим передачу власти царю из рук бога.

Завершались празднования на двенадцатый день свадьбой Мардука и богини Сарпаниту. В этот день совершались жертвоприношения богам, проходили народные гуляния, сопровождавшиеся выступлениями артистов и музыкантов.

Вот так весело и красочно праздновался «Ха б Нисан» в древнем Вавилоне.

Во второй половине 1 века ассирийцы принимают христианство, праздник Нового года, представлявший собой смесь языческих верований, потерял свое религиозное значение. Однако, оставшись неотъемлемой национальной традицией ассирийского народа, он отмечается и поныне как веселый праздник прихода весны.

10 ЭТОТ ВЕСЕЛЫЙ ПУРИМ

▲ზევით დაბრუნება


Среди религиозных праздников, отмечаемых евреями всего мира, Пурим выделяется своеобразным сочетанием всеобщего веселья с переходящими из поколения в поколение переживаниями о своей трагической судьбе, ибо опасность физического истребления постоянно угрожала этому народу на протяжении всей его истории.

Особенность Пурима заключается также и в этимологии самого слова это практически единственный еврейский праздник, название которого нееврейского происхождения («пур» поперсидски «жребий»).

Сам праздник начинается вечером, когда во всех синагогах приступают к публичному чтению «Свитков Эстер» («Мегилат Эстер») из Талмуда, повествующих о спасении еврейского народа Мордехаем и его воспитанницей Эстер.

0x01 graphic

Почти 2400 лет назад в Персии правил царь Ахашверош. На третий год своего правления устроил он пир для князей, полководцев, правителей областей и всех жителей столицы царства города Шушан. Во время пира евнухи передали супруге Ахашвероша царице Вашти приказ царя: предстать перед народом и показать свою красоту. Вашти отказалась выполнить приказ и была изгнана царем. Место новой царицы заняла Эстер, воспитанница Мордехая, выходца из Иудеи. Ахашверош выбрал ее из огромного числа претенденток со всех концов обширного царства. В то же время Ахашверош возвысил Амана, сына Амалека, злейшего врага иудеев. Аман становится вторым лицом в государстве, народ благоговеет перед ним. Один только, Мордехай, верный религии предков, запрещающей воздавать человеку Божеские почести, не коленопреклонялся и не простирался пред сыном Амалека. Но Аман, хотя и мог убить Мордехая, не довольствовался наказанием одного его, и зная, что подобных мордехаев он встретит в каждом иудее, решил погубить весь его народ. Добившись от Ахашвероша права самому решить судьбу евреев, Аман бросает жребий. Иудеям выпало погибнуть в тринадцатый день двенадцатого месяца Адара. Тотчас был разослан указ: народу царства вооружиться и в назначенный день убивать иудеев и забирать их имущество. Узнав об этом, Мордехай призывает Эстер, до тех пор скрывавшую свое происхождение по настоянию самого Мордехая, отвратить гибель от иудеев, попросив царя за свой народ. Входить к царю без его повеления было рискованно в случае гнева государя казнь была неминуемой. Эстер решается и просит Мордехая и всех евреев Шушана поститься за нее три дня, а на третий день она войдет к царю (с тех пор собственно Пуриму предшествует пост, называемый «Таанит Эстер» («Пост Эстер»), в память поста, наложенного царицей на себя, на слуг и на всех евреев города Шушан). Однако Ахашверош благоволил Эстер и согласился выполнить любую ее просьбу. Царица пригласила его и Амана на пир и рассказала о злодеяниях сына Амалека, о том, что, он собирался погубить ее народ. Царь разгневался и пошел в сад, Аман же стал умолять Эстер пощадить его. Вернувшись, царь увидел Амана припавшим к ложу Эстер, «Даже насиловать царицу хочет в доме у меня!» воскликнул в гневе Ахашверош. В тот же день Амана повесили на том самом дереве, которое он готовил для Мордехая.

Эстер и Мордехай, занявший место Амана, с позволения царя написали указ, разрешавший иудеям собраться и дать отпор недругам, уничтожить их жен и детей. По всему царству иудеи истребили 75 000 своих врагов: десять сыновей Амана были повешены. А 14 и15 Адара Мордехай повелел всем иудеям веселиться и праздновать Пурим ежегодно, в каждой области, в каждом городе, «чтобы дни эти Пурим не отменялись у иудеев, и память о них не исчезла у детей их».

0x01 graphic

В течение веков в разных странах диаспоры Пурим приобрел свои характерные черты. В Восточной Европе богатые традиции имеет «пуримшпиль» театрализованное представление, в котором дети наравне со взрослыми перевоплощаются в героев «Свитков Эстер». На протяжении вот уже десяти лег в Тбилиси «пуримшпиль» организует руководитель Еврейской воскресной школы Рива Крупник. Каждое из этих уникальных представлений написано в стихах (автор текстов Филипп Улановский), а оригинальная интерпретация сюжета делает их непохожими друг на друга. Ежегодно зрители получают удовольствие от нового пуримшпиля, напоминающего, благодаря усилиям режиссера Анатолия Лобова, музыкального оформителя Леонида Альпсрта, скорее мюзикл.

0x01 graphic

11 КАЗАЧЬЯ ДОЛЯ

▲ზევით დაბრუნება


ИСТОКИ

Казаки народность, образовавшаяся в начале новой эры, как результат генетических связей между туранским племенем скифского народа КосСака (КаСака) и приазовских славян МесотоКайсаров с некоторой примесью АлановАсов или Танаитов (Донцов).

0x01 graphic

Сообщения древних историков и географов, вместе с данными археологии, дают возможность установить довольно точно эпоху и место возникновения этого имени в его первоначальных формах, а также непрерывность процессов метизации (смешивания) различных племен, при создании единой казачьей народности и время торжества среди них славянской речи. От глубокой двадцативековой древности и до наших дней звучание и начертание казачьего имени подверглось незначительным изменениям.

Первоначально у древних греков оно писалось как Коссахи. Так, географ Страбон называл воинственный народ, размещавшийся в горах Закавказья в I веке от Рождества Христова. Через 34 века, еще в античную эпоху, это имя неоднократно встречается в Танаидских надписях, обнаруженных и изученных В. В. Латышевым. Его греческое начертание Касакос сохранялось до X века, после чего в русских летописях его стали смешивать с общекавказскими именами Касагов, Касогов, Казяг.

Коссахи поскифски означало Белые сахи или саки (олени). Олень был тотемным знаком могучего племени саков, начертание оленя, раненного стрелою, сохранилось в древнейшей печати.

0x01 graphic

От глубокой древности до наших дней жизнь казаков связана с северозападной частью Скифии Азиатской. Перемещения их предков в ранний кочевой период означены курганными «торческими» погребениями с одним конем. По ним определяется направление движения этих племен в III-I вв. до Рождества Христова из Закавказья на Северный Кавказ, где их племена начали переходить к оседлости, интенсивно внедряясь в жизнь славян меотов (именовались по Плинию Северы, по Птолемею Сувары), этот период в археологии принято называть “внедрением Сарматов в среду Меотов”, в результате чего на Северном Кавказе и на Дону появился смешанный славянотуранский тип особой народности, делившейся на ряд племен, известных истории под именами Торетов, Торпетов, Торков, Удзов, Беренджеров, Сираков, БрадасБродников и др.

В V веке, после нашествия гуннов, большинство этих племен были оттеснены в пространства между Волгой и Яиком (о чем свидетельствуют их «торческие» погребения). Распространились они и в верхнедонскую лесостепь, где арабские историки в VIII веке именуют их Сакалибами, а сто лет спустя персы БрадасамиБродниками.

Оседлая часть этих племен, оставаясь на Кавказе, подчинялась Гуннам, Болгарам, Казарам и АсамАланам, в царстве которых Приазовье и Тамань назывались Землей Касак. Там в 860 году после проповеди Св. Кирилла касаки приняли христианство.

Входя самостоятельным племенным союзом в хазарский каганат, Касаки выгнали изза Волги печенегов и принудили их уйти за Донец и Днепр. При этом часть печенегов смешалась с Уздами и Торками и переселилась с ними на Нижний Дон.

По всему Приазовью и по Дону в то время звучала уже славянская речь. Об этом знали греки, давшие своими свидетельствами основание автору Российских ЧетьиМиней утверждать, что жители Приазовья, «коих Греки Козарами, Римляне же Газарами называли, был народ скифский, языка славянского, страна же их была Меотииеского озера

Казачий антропологический тип и казачья разговорная речь формировались в обстановке количественного преобладания Приазовских славян, но до настоящих дней у казаков сохранилось много туранских физических черт, много вкраплений туранских слов и оборотов речи. Не напрасно казачий язык раньше считался славянотатарским.

То же касается и Подонских Бродников. Изучение погребений столицы хазарского каганата Саркела показывает, что уже ранее население его было смешанным. «В него вошли компоненты, типичные для населения Южного Поволжья и Подонья». Речь здесь идет о бродниках. По общему мнению, бродники неоспоримые предки донских казаков. Они указаны в персидской географии X в. (Гудуд ал Алэм) на Среднем Дону известны там до XIII века, после чего их прозвище заменяется общим казачьим именем.

12 ХРАМ ДЖВАРИ

▲ზევით დაბრუნება


КРАЙ, ГДЕ МЫ ЖИВЕМ

Мцхетский Джвари является одним из замечательных образцов грузинского средневекового зодчества. Расположенный к востоку от древней столицы Грузии Мцхета, на высокой горе, у слияния рек Арагви и Куры, Джвари своим четким силуэтом гармонично венчает величественный пейзаж.

0x01 graphic

Храм сооружен в 586-604 гг. До этого в 40-х годах IV века на этом месте был воздвигнут деревянный крест, которому поклонялись не только грузины, но и другие христианские народы Кавказа. А во второй половине IV века с северной стороны от креста сооружается малая церковь, первоначальные формы которой из-за частых разрушений и перестроек дошли до нас в искаженном виде.

0x01 graphic

Джвари представляет собой центрально-купольное сооружение. Увенчанная куполом его средняя часть со всех сторон замыкается полукруглыми апсидами. В настоящее время единственным декоративным укр ашен ием интерьера храма является рельефное изображение креста в полусфере купола, но предполагается, что он, также как и малая церковь, был украшен мозаикой.

0x01 graphic

Архитектурная структура его фасадов одинакова, но их художественный облик разрешен индивидуально. Над окнами располагаются изображения инициаторов строительства храма. В центре правитель Картли Степаноз Патрикий, а по бокам от него - Деметре и Аданесе Ипатий.

0x01 graphic

Храм Джвари примечателен и тем, что он до сегодняшнего дня сохранил свой первоначальный облик.

За время своей многовековой истории он только один раз сильно пострадал. В X веке его сожгли арабские завоеватели, в результате чего обрушилась западная часть купола, которая, по-видимому, тогда же была восстановлена. Позже здесь основывается монастырь. Расположенные вокруг храма остатки ограды башен являются именно монастырскими постройками.

0x01 graphic

За последние годы храм был неоднократно реставрирован, благоустроена его территория, и сегодня этот величественный памятник древней культуры Грузии, как и в прошлые века, гордо «взирает» с горы на Мцхета, раскинувшуюся под ним в долине.

Подготовила Миранда ШАПАТАВА

13 ТОЛЕРАНТНОСТЬ

▲ზევით დაბრუნება


ДУХОВНАЯ ЖИЗНЬ

0x01 graphic

Аджария - это тот уголок Грузии, который находится в центре всеобщего внимания по разным аспектам, один из которых - религиозный. В Аджарии проживают люди различных национальностей и вероисповеданий, здесь бок о бок, в мире и согласии живут грузины, русские, армяне, азербайджанцы, ассирийцы,евреи и другие народы. В Аджарии открыты и действуют церкви (православная, Армянская апостольская, католическая), мечеть, синагога.

Как живет сегодня церковь в Аджарии? Какие у нее проблемы, заботы?

0x01 graphic

Православная вера сегодня на территории Аджарии пользуется большой поддержкой светской власти и ее можно назвать основной государственной религией, для упрочения и укрепления которой все делает руководство Аджарской Автономной Республики. Восстанавливаются монастыри и храмы, в вопросах воспитания духовности и нравственности государство и церковь как никогда близки за последние 80 лет.

Очень важно, что при храмах открываются гимназии, воскресные школы, дошкольные учреждения, это поможет с детства формировать у населения нравственные принципы, основанные на заповедях христианского учения. Вера является светочем души человека, без нее невозможна мирная созидательная жизнь. Поэтому так важен личный пример первых лиц республики и в вопросах духовности, и в вопросах служения народу.

0x01 graphic

В Аджарии пытаются согреть своим теплом самых обездоленных - детей-сирот, организовать для них специальный детский дом. Еще одна забота - проблема наркомании среди молодежи. Это страшная беда, в ее преодолении должны участвовать все слои общества. Вместе с руководством республики церковные власти планируют реставрировать монастырь VIII-IX веков «Хилоцминда» и устроить там центр реабилитации жертв этого страшного недуга. Ведь главное в лечении наркомании не столько лекарства, сколько атмосфера душевного тепла и заботы, которая нужна людям как реанимация.

При церквях и монастырях открыты и функционируют гимназии, детские сады, где уже с детства начинается приближение к церкви, к Богу.

0x01 graphic

Церковь принимает участие в гранте, выделенном японским правительством для развития и защиты социальной сферы. Ее огромное желание - задействовать при церкви детский дом для сирот.

В рабочем процессе находится также задействование воскресных школ, которые будут оказывать большую помощь в восприятии детьми духовных ценностей, и в конечном итоге, в формировании детей благородными личностями.

14 ВЫПЬЕМ ЗА ТО, ЧТОБЫ ТЫ ДОЖИЛ ДО 132 ЛЕТ

▲ზევით დაბრუნება


АКАДЕМИЯ ГРУЗИНСКОГО ЗАСТОЛЬЯ

0x01 graphic

«Выпьем за то, чтобы ты дожил до 132 лет. И чтобы в 132 года ты умер. И не просто умер, а убили. И не просто убили, а зарезали. И не просто зарезали, а из ревности. И не просто из ревности, а за дело!»

Поэт - Пушкин, животное - собака, дерево - береза... В этом ряду Грузия - вино. Для рядового россиянина его южные соседи представляются почти как в популярной песенке Евтушенко: «Там вино, там апельсины, там усатые грузины»…

Культ вина, традиции застолья одна из достопримечательностей Грузии. Прежде, чем выпить бокал (рюмку, стопку, фужер, стакан, рог, чашу и даже вазу!) спиртного, грузин произносит цветисто-витиеватый тост, после которого и солнце светит ярче, и мир становится прекрасней.

0x01 graphic

Грузин никогда не поймет русского «будем», западноевропейского «чин-чин» или восточноевропейского «за здравие». Односложные тосты генерала-героя Булдакова из «Особенностей национальной охоты» и «рыбалки» вызывают у словоохотливого кавказца по меньшей мере недоумение.

Для непосвященного все грузинские застолья похожи, как близнецы-братья. На самом деле это иллюзия. Пиршество в Грузии - целая академия. И даже с учетом того, что свадьба, день рождения или поминки имеют свои особенности, каждый ритуальный стол превращается в жгучую смесь обязательных тостов и импровизаций на вольную тему.

«Если хочешь быть счастлив одну минуту - покури! Если хочешь быть счастлив один день - напейся! Если хочешь быть счастлив один месяц - женись! Если хочешь быть счастлив всю жизнь - будь здоров!»

Как вести грузинский стол? Даже мне, родившемуся и выросшему в Грузии и с подростковых лет знающему вкус красного “Саперави” №5 и ностальгического белого «Кахури» №8, пришлось опросить толпу людей, прежде чем написать этот материал. И хотя самому не раз доводилось возглавлять застолье, но... нет предела совершенству. Вот я и просил поделиться опытом друзей и родственников, сослуживцев и знакомых. А те в свою очередь приводили своих знакомых и родственников. Так что написание материала вылилось в бесконечное застолье, где мне, как небезызвестному Шурику, тосты приносили «в трех экземплярах».

Как вспоминают старожилы, ветераны застольного многоборья, этикет винопития был в Грузии всегда строго регламентирован, хотя и варьировал в весьма широких пределах, определяемых видом трапезы, составом участников и даже... характером их взаимоотношений. И сегодня главную роль в застолье играет специально избранный человек - основной распорядитель пиршества, который должен не просто хорошо пить, но и направлять беседу, подавать темы для разговоров, сам активно в них участвовать, следить за порядком, не допускать хаоса. При этом речь тамады обязана искриться остроумием, весельем. Ценятся меткое слово, удачное сравнение, тонкий каламбур, литературная цитата, пословица, кстати приведенный пример, случай из жизни.

0x01 graphic

При избрании тамады все присутствующие высказывают одобрение названной кандидатуре (застольная демократия), желание видеть руководителем трапезы именно данное лицо. После тоста за тамаду он берет бразды правления в свои руки, держит под контролем все течение застолья. Если оно происходит дома, то тамадой обычно становится хозяин. Большое пиршество ведет наиболее уважаемый из присутствующих, обладающий соответствующим опытом, знающий традиционный этикет и обычаи. В помощь к нему садится хозяин дома, подсказывающий имена и должности гостей.

«Мужчина молод столько, сколько он любит. Женщина молода столько, сколько ее любят. Так выпьем же за нашу молодость!»

На одном из тбилисских застолий тамада - тогдашний администратор грибоедовского театра - решил закругляться. Хозяин дома попросил: «Давай допьем последнюю бутылочку». Тамада с натугой согласился. Какова же была его реакция, когда в комнату внесли... 20-литровый баллон.

Подобные объемы не смущают моего собеседника - 49-летнего инженера Руставского металлургического завода Георгия Захаровича Барбакадзе. Его практически ежедневная норма - три-четыре литра домашнего вина, сделанного собственноручно из винограда сорта «Ркацители», собираемого в родной деревне Патара Гори Лагодехского района, что в Кахети.

1200-1500 литров белого «Ркацители», черного «Шанидзе», «Одессы» заливает в огромные квеври-кувшины Гоги. Раньше он давил виноград ногами, сейчас пропускает через специальную машину, используя жмых после того, как забродит виноградный сок, для перегонки чачи. Женщине в марани - помещение для хранения вина - вход запрещен. Так что все процедуры он выполняет сам - моет кувшины, мешает забродившее вино, закрывает квеври особой глиняной крышкой, чтобы воздух не проникал.

Увидеть Гоги пьяным практически невозможно, сколько бы он ни выпил. И хоть жена его шутит, что благоверный с друзьями каждый день ищет повод для застолья, сам Гоги к спиртному не притронется, если не будет гостей. Несмотря на соблазн, выпивка для него, как и для сотен тысяч его соотечественников, не самоцель, а повод для общения.

«Одного правителя спросили: Как ты сохраняешь мир и спокойствие в своем государстве?

И он ответил:

-Когда я в гневе, то мои люди спокойны. Когда они гневаются, я спокоен. Иными словами, когда я сержусь, они успокаивают меня, а когда сердятся они, я успокаиваю их.

Семья - это государство в миниатюре. Мой тост за то, чтобы подобным образом сохранялись мир и спокойствие в наших семьях».

В каждом регионе Грузии - свои особенности застолья. В Западной Грузии - Гурии - первый тост обязательно за мир. В горной Сванетии первые пять-шесть тостов - за святых, покровителей этого края. Кахетинцы начинают непосредственно с повода встречи. А вот в Мегрелии устраивают как бы соревнование на количество выпитого, вынося специальные подносы с вместительными емкостями.

0x01 graphic

Обычная последовательность тостов за праздничным застольем: за причину торжества, семью, в которой оно проходит, родителей, братьев и сестер, безвременно ушедших из жизни, детей-продолжателей рода, соседей, друзей, дальних родственников, коллектив, где работает юбиляр, всех гостей поименно. Особые тосты (и пьются они другими по размеру емкостями) за предков, Грузию-мать, хозяйку, погибших на войне, за лозу, грузинскую песню, вино.

На свадьбе вспоминают родню с обеих сторон, свидетелей, крестников. Заканчивают застолье молитвой за ангела-покровителя семьи и тостом за тамаду.

0x01 graphic

Но это - голая схема, а за нейнеобъятное поле деятельности для тамады, который может говорить стихами, импровизировать, демонстрировать свою начитанность и образованность. Опорожняя свой сосуд с вином, тамада может предложить кому-нибудь из присутствующих продолжить тост, обращаясь к нему «алаверди». Избранник должен дать свою интерпретацию предложенной темы. После соответствующего “алаверди” тост продолжает следующий участник застолья.

Так давайте же поставим в этом материале точку, ибо тема эта бесконечна, как нескончаемы тосты грузинского тамады.

Мравалжамиер - долгие нам всем лета!

Михаил АЙДИНОВ

15 ЗНАЕТЕ ЛИ ВЫ ЧТО

▲ზევით დაბრუნება


Принятие решения о признании и отнесении какойлибо группы людей к «меньшинству» представляет собой серьезную задачу и может быть опасным. Оно опасно потому, что может привести к усилению дискриминации и сегрегации. В то же время это может привести к укреплению прав и усилению ответственности отдельной группы.

0x01 graphic

Нет ни одного государства в Европе, где население говорило бы только на одном языке, хотя и есть государства, которые выбирают только один официальный язык. Язык играет доминирующую роль в культуре народа. В частности, в последние десятилетия лица, говорящие на языках меньшинств, потребовали официального признания, возможности обучения в школе на родных языках, что гарантирует Европейская языковая хартия.

В Испании традиционными меньшинствами являются прежде всего Ромы и Синти (цыгане), которые составляют этническое меньшинство и во многих других странах, а также мусульманские, еврейские и индусские общины. В Швеции имеется значительное финское меньшинство. В Турции около 17%25 населения курды. В Ирландии 21000 странствующих. Около 9%25 населения Румынии венгры.

Если в бывшей Югославии словенцы составляли меньшинство, то теперь в Словении они составляют большинство, т.е. 87,6%25 всего населения. В «создании» меньшинств огромную роль сыграли декларации независимости, а также перекраивание территорий после войн. С распадом Советского Союза 35 миллионов русских, живших за пределами Ро ссийской Федерации, в особенности в Эстонии, Литве и Латвии, оказались в числе многочисленных меньшинств во вновь созданных независимых государствах. В 1920 году по Трианонскому соглашению от Венгрии отрезали две трети ее территории вместе с одной третью населения, и многие из тех людей остались в своих городах и деревнях. Сейчас их потомки находятся главным образом в Словацкой республике, Румынии и в бывшей Югославии.

История Европы наполнена экспансионистским движением, торговыми соглашениями, религиозными и военными победами. Все эти события привели к перемещению народов и культур. Нормандские рыцари XI века смогли разместить свои владения в таких отдаленных краях, как Британия, Испания и Сицилия, силы Оттоманской империи достигли стен Вены в 1529 году, а затем в 1683 году; Литва была самым большим государством в Европе в XIV веке. (Мы должны быть осторожными с подобного рода историческими «фактами»; например, вы можете считать, что крупнейшим государством в Европе в XIV веке была Польша, а не Литва эти различия в анализе ситуации до сих пор являются, предметом спора). Как указывает Ричард Хилл, прекрасным примером изменений во времени является город Илок в той части, которая тогда называлась Восточной Хорватией: в 1992 году его население состояло из 3000 сербов, а в 1991 году в нем было 300 хорват, 500 сербов и 1900 словаков, происходящих от мигрантов XIX века. А шестьдесят лет тому назад, в 1930 году, большинство его населения составляли немцы и евреи. Во время Оттоманской империи Илок был мусульманским поселением, а до этого католическим.

16 КУРДСКИЕ СКАЗКИ

▲ზევით დაბრუნება


0x01 graphic

ЗМЕЕ - ПАЛКА СУДЬЯ

Рассказывают, однажды змея заползла в стог сена, а его ктото поджег.

Находившийся поблизости человек по имени Шех Омар протянул змее палку, чтоб спасти ее. Как только змея оказалась в безопасности, она обвилась вокруг шеи Шех Омара и ни за что не хотела слезать.

Идут они и обращаются ко многим, чтобы их рассудили. Решение всех таково: змея должна спуститься с шеи Шех Омара. Но змея никого не слушала и не спускалась.

Наконец, они пришли к лисице, чтобы та их рассудила. Лисица сказала змее: «Пока ты не слезешь, не буду вас судить». Как только змея сползла, ей тут же размозжили голову. Поэтому говорят: «Змее - палка судья»

МУДРЫЙ ГОСТЬ

Однажды некий дервиш постучался в дом курда.

Дверь открыла пожилая женщина, мать хозяина дома. Она сказала, что сына нету дома, пригласила гостя войти, постелила ему палас и накрыла скатертью стол. Но так как в доме ничего не было, то она не могла ему ничего вынести и постеснялась сказать об этом. Гость же подождал и, видя, что ему ничего не несут, закрыл за собой двери и пошел своей дорогою.

Тут вернулся домой хозяин дома. Мать рассказала, что у них был гость, и она ничего не вынесла ему поесть, так как дома ничего не было. Хозяин дома подумал и сказал:

Мать, дай мне саблю, поскачу, догоню и убью этого дервиша, пока он не опозорил меня, моих предков и моих потомков перед всем светом.

Схватил он саблю, сел на коня и помчался за дервишем. Догнал он дервиша, обнажил свою саблю, замахнулся над ним и сказал:

Ветер веет по всему свету…

Но не везде, где он веет, есть богатство и достаток, добавил мудрый дервиш.

Понял курд, что дервиш вошел в его положение и не ославит перед всем светом. Он слез с коня, извинился.

УРОК ОТЦА

Отец, возвращаясь с десятилетним сыном с поля, увидел на дороге старую подкову и сказал сыну:

- Подними эту подкову.

- Зачем мне нужна старая подкова? - спросил сын.

Отец ничего ему на это не сказал и, подняв подкову, пошел дальше.

Когда они дошли до окраины города, где работали кузнецы, отец продал эту подкову. Пройдя еще немного, они увидели торговцев, которые продавали вишни.

Отец за деньги, что он выручил за подкову, купил у них много вишен, завернул их в платок, а затем, не оглядываясь на сына, продолжал свой путь, изредка съедая по одной вишенке. Сын шел позади и смотрел с жадностью на вишни. Когда они прошли немного, из рук отца выпала одна вишня. Сын быстро нагнулся, поднял ее и съел. Спустя некоторое время отец уронил еще одну вишню, а затем другую и стал так ронять по одной вишне, продолжая свой путь. Сын не менее десяти раз нагибался, поднимал и ел оброненные вишни. Наконец, отец остановился и, отдавая сыну платок с вишнями, сказал:

- Вот видишь, ты поленился один раз нагнуться, чтобы поднять старую подкову, а после нагибался десять раз, чтобы поднимать те самые вишни, которые были куплены за подкову. Впредь помни и не забывай: если будешь считать легкий труд тяжелым, то встретишься с более тяжелой работой, если не будешь доволен малым, то лишишься большего.