![]() |
ЖИЗНЬ ДИАСПОР №3 |
|
საბიბლიოთეკო ჩანაწერი: |
ავტორ(ებ)ი: ფრანგიშვილი ნინო, ღარიბოვა კამილა, სარქისიანი დიანა, იგითხანოვა ნატალია, მაიერსი სონდრა, ადამოვი დავითი, პაშაევა ლ.ბ |
თემატური კატალოგი ЖИЗНЬ ДИАСПОР |
საავტორო უფლებები: ©“Мультиэтнический ресурс-центр по развитию гражданского образования” |
თარიღი: 2007 |
კოლექციის შემქმნელი: სამოქალაქო განათლების განყოფილება |
აღწერა: Издатель - Фонд “Мультиэтнический ресурс-центр по развитию гражданского образования” Зарегистрирован - 1 августа 2005 года решением Министерства юстиции Грузии за № 00055/12/0032 Финансовая поддержка: CORDAID (Нидерланды) в рамках проекта «Мультиэтнический ресурс-центр по развитию гражданского образования» |
![]() |
1 ПОГОВОРИМ О РЕФОРМЕ |
▲ზევით დაბრუნება |
Круглый стол
Реформа образования в Грузии затронула всех. Каждый родитель желает дать своему ребенку хорошее образование. За последние два года предпринято немало решительных шагов, направленных на создание новой национальной образовательной системы. Улучшилось качество повышения квалификации учителей, совершенствуются учебные материалы, форма и содержание обучения, введена единая государственная система оценки знаний учащихся.
Начала действовать программа компьютеризации всех школ Грузии «Прыжок оленя», которая обеспечит школы новыми компьютерами, подключенными к Интернету, позволит проводить тренинги для учителей, что поможет им использовать компьютеры не только для индивидуальной работы, но и в процессе обучения.
Недавно в школах начала внедряться десятибалльная система оценок, что помогает оценивать знания учащихся по множеству параметров. Ответственность за школу возложена на директора и попечительский совет.
Каково мнение директоров негрузиноязычных школ о реформе образования? Есть ли в их учебных заведениях проблемы с гражданской интеграцией, с изучением государственного языка? На эти и другие вопросы отвечают директора тбилисских школ №64 Реваз Джавахишвили, №73 Салман Пирмамедов, №95 Далила Мчедлишвили. |
АНКЕТА
1. Как согласно новому закону об образовании строится обучение на национальных языках?
2. Не приведет ли реформа к закрытию национальных школ?
3. Каким вы видите завтрашний день образования для национальных меньшинств?
4. Уделяется ли внимание в вашей школе изучению истории, географии, культуры исторической родины ваших учеников?
5. Поддерживает ли ваша школа связи с исторической родиной учащихся? Есть ли помощь учебниками, обмен делегациями?
6. Как обстоит дело со знанием государственного языка?
7. Есть ли проблемы, связанные с гражданской интеграцией, у учащихся национальных школ в Тбилиси?
8. А как, на ваш взгляд, обстоят дела в этом направлении в регионах компактного проживания представителей меньшинств?
9. Каким вы видите завтрашний день многонациональной Грузии?
ВИЗИТНАЯ КАРТОЧКА:
Реваз ДЖАВАХИШВИЛИ
Родился в 1967 году в Тбилиси. Окончил грузиноязычную школу. Учился в Тбилисском педагогическом университете им.С.С.Орбелиани на историческом факультете. Работал заместителем директора школы по воспитательной части, директором школы, директором Дома учащейся молодежи, инструктором РОНО.
Салман ПИРМАМЕДОВ
Родился 1944 году в Тбилиси. Окончил 97-ю школу им.М.Ф.Ахундова (сейчас школа №73). Учился в Бакинском педагогиче ском институте на факультете математики. В 1967 году начал работать учителем математики в 73-й школе, а с 1984 года является директором этого учебного заведения.
Далила МЧЕДЛИШВИЛИ
Родилась в 1949 году. Окончила факультет западно-европейской литературы ТГУ. Работала в нескольких школах пионервожатой, преподавала в физкультурном техникуме. В школе №175 работала завучем и одновременно педагогом немецкого языка. С 2006 года -директор школы №95
1
Реваз Джавахишвили: В нашей школе действует три сектора: русский, грузинский и азербайджанский. Школа ориентирована на высокое качество образования. Имеется шестилетняя программа ее развития.
Салман Пирмамедов: Новый закон об образовании предполагает полную независимость школ. Убежден, что скоро все утрясется, и никаких проблем обучения у представителей национальных меньшинств не будет.
Далила Мчедлишвили: В нашей школе ведется учеба на армянском языке. Школьникам выдаются учебники, специально переведенные на армянский для армяноязычных школ Грузии.
2
Реваз Джавахишвили: Школа должна бороться с конкурентами. Родитель выбирает для своего ребенка лучшее. Мы не боимся конкуренции. Недавно нам были возвращены два этажа, сданные в аренду. И мы будем рады принять всех желающих. Большую помощь нам для осуществления планов оказывают Министерство образования и науки Грузии, грузинские бизнесмены и Посольство Азербайджана в Грузии.
Салман Пирмамедов: Нет, не приведут, так как Грузия - многонациональная страна. Национальные школы не закроются никогда.
Далила Мчедлишвили: Реформа не приведет к закрытию школ, если будут удовлетворены все требования, а к ним относятся: численность учащихся в школе, своевременная оплата коммунальных расходов, зарплаты педагогам и другим сотрудникам школы.
3
Реваз Джавахишвили: Образовательные и культурные права национальных меньшинств будут защищены всесторонне. В нашей стране никогда не были ущемлены их права.
Салман Пирмамедов: Ничего страшного нет. Все идет нормально.
Далила Мчедлишвили: Для национальных меньшинств образование на родном языке будет сохранено. Но во многих армянских семьях предпочитают отдавать детей в русскоязычные школы. Из-за этого может сократиться количество армяноязычных школ.
4
Реваз Джавахишвили: Нет, мы не уделяем этому внимание.
Салман Пирмамедов: В нашей школе изучают историю, географию и культуру Грузии, но дети интересуются и своей исторической родиной. В школьной библиотеке есть отдельный уголок, где можно найти книги по истории и географии Азербайджана. Дети изучают их самостоятельно.
Далила Мчедлишвили: В нашей школе ученики изучают историю, географию и культуру Армении, а также и Грузии. Они ведь родились и живут в этой стране и должны все знать о своей родине.
5
Салман Пирмамедов: Азербайджан нам помогает учебниками. Мы временно используем книги, напечатанные в Баку. Постепенно будем переходить на учебники, выпускаемые в Грузии.
Далила Мчедлишвили: Наша школа поддерживает связи с Арменией. В прошлом году мы получили помощь от Армянской апостольской церкви. Подарки ученикам вручал отец Нарек.
6
Реваз Джавахишвили: Изучение государственного языка является, наверное, главным заданием для всех негрузиноязычных школ. В прошлом году мы приняли на работу в азербайджанский сектор новых учителей грузинского языка, так как знание языка их предшественниками не соответствовало стандартам. Знание грузинского языка является обязательным для всех людей, проживающих в Грузии.
Салман Пирмамедов: В нашей школе все хорошо владеют государственным языком. Об этом свидетельствуют результаты единых госэкзаменов. Из двенадцати выпускников 2004-2005 гг. в вузы поступили 7, трое из выпускников получили грант, а одна поступила в техникум.
Далила Мчедлишвили: В нашей школе со знанием грузинского языка проблем нет. Все ученики изучают его с удовольствием.
7
Салман Пирмамедов: По моему мнению, нет никаких проблем, связанных с гражданской интеграцией учащихся национальных школ Тбилиси.
Далила Мчедлишвили: Думаю, что такой проблемы не должно существовать потому, что наш город всегда был многонациональным, и со всеми нациями мы жили дружно и будем продолжать так жить.
8
Салман Пирмамедов: В регионе Квемо Картли, как и во всей Грузии, азербайджанцы жили дружно с грузинами, как одна семья. Примером сосуществования могут служить 73-я азербайджаноязычная и 75-я грузиноязычная школы, работающие под одной крышей. Никаких разногласий между нами никогда не было.
Далила Мчедлишвили: В регионах, как и в Тбилиси, национальные меньшинства не должны иметь проблем в этом направлении.
9
Реваз Джавахишвили: В XI-XII веках Грузия была сильной и процветающей страной. Входившие в ее состав народы дружно жили и боролись бок о бок с грузинским народом. И сегодня я бы хотел видеть Грузию именно такой.
Салман Пирмамедов: На мой взгляд, уже сегодня видны значительные улучшения. Только в Тбилиси из 206 школ за год был сделан ремонт в 120 школах. Ученики с 1 по 6 классы получили учебные формы бесплатно. Все ученики сидят за новыми партами.
Далила Мчедлишвили: Я вижу нашу Грузию такой, какой она была многие годы назад: дружной и многонациональной страной.
Анкету подготовили: Нино ПРАНГИШВИЛИ, Камила ГАРИБОВА, Диана САРКИСЯН
![]() |
2 НОВЫЙ ПОТОК ЦЕНТРА |
▲ზევით დაბრუნება |
В Мультиэтническом ресурс-центре по развитию гражданского образования начались занятия очередного потока.
Около 6 месяцев его ученики будут изучать такие предметы, как грузинский язык, английский язык, основы компьютерной грамотности и гражданское образование. За несколько лекций слушатели уже узнали для себя много нового и интересного. Вот что говорят некоторые из них:
Тамаз Местоев, 27 лет: «Про Центр я узнал от старшего брата и решил попробовать свои силы. Знания, полученные в Центре, помогут мне в дальнейшей жизни».
Дмитрий Крушинков, 22 года: «Все, что я узнал на протяжении нескольких лекций, и все, что я узнаю в будущем, пригодится при трудоустройстве. Все предметы, которые мы изучаем, мне нравятся. Особенно много нового для себя я познаю на лекциях грузинского и английского языков. Благодаря учебе здесь я научусь правильно излагать свои мысли и, конечно же, мне это поможет в дальнейшем с работой».
Анна Вартанян, 17 лет: «Здесь учился мой друг, решила пойти по его стопам. Мне здесь все нравится. Английский язык пока мне дается труднее остальных предметов. Очень хотелось бы, чтобы после окончания учебы удалось и трудоустроиться. Я мечтаю стать актрисой, но, к сожалению, в этом году не поступила из-за высокой платы. Думаю, что по окончании курсов я узнаю много нового, знания помогут мне в будущем попасть в бесплатный вуз и, может быть, я смогу найти работу».
Олег Джакели, 35 лет: «Про Центр я узнал от знакомых. Мне нравится учиться здесь. Особое предпочтение я отдаю грузинскому языку, лекциям по гражданскому образованию. Это должен знать каждый, живущий в Грузии».
Натали ИГИТХАНОВА
![]() |
3 РАБОЧАЯ ВСТРЕЧА В МИНИСТЕРСТВЕ ВНУТРЕННИХ ДЕЛ ГРУЗИИ |
▲ზევით დაბრუნება |
«Выполнение и подготовка отчета Рамочной Конвенции о защите национальных меньшинств: ситуация в правоохранительных органах в сфере защиты прав национальных меньшинств» |
В компактно населенных национальными меньшинствами районах Грузии показатели преступности аналогичны ситуации в регионах Грузии, тем не менее, Джавахети особенно выделяется низким уровнем преступности.
В компактно населенных национальными меньшинствами районах (так же, как и в других районах) рост показателей преступности обусловлен внесением поправок в уголовно-процессуальный кодекс, согласно которому подача заявления гражданами становится основой для возбуждения уголовного дела.
ДЕЛОПРОИЗВОДСТВО
Делопроизводство в государственных структурах ведется на государственном языке, тем не менее, до освоения национальными меньшинствами государственного языка в практике допускается использование русского языка.
Не владеющий грузинским языком гражданин Грузии для получения справки в министерстве может заполнить заявление на русском языке.
В компактно заселенных национальными меньшинствами районах в делопроизводстве допускается использование русского языка.
ЗАНЯТОСТЬ
Всего в Министерстве внутренних дел Грузии работают 1222 представителя национальных меньшинств, в том числе на руководящих должностях:
- армяне- 518
- азербайджанцы - 224
- русские - 176
- осетины - 60
- курды - 61
- украинцы - 26
- греки - 19
- евреи- 12
- ассирийцы - 6
- абхазы - 6
- другие - 22
Несколько представителей национальных меньшинств успешно прошли экзамен в Академии полиции.
Приблизительно из 2200 желающих 67 представляли национальные меньшинства (3%25). Тестирование успешно прошли 557, из них 20 (3,5%25) являлись представителями национальных меньшинств. А из 260 кандидатов, которые по итогам собеседования были зачислены на подготовительные курсы патрульной полиции, 11 (4,2%25) национальные меньшинства.
![]() |
4 НОВЫЙ ВЗГЛЯД НА ОБРАЗОВАНИЕ |
▲ზევით დაბრუნება |
В своей речи, озаглавленной «Образование ради свободы», покойный А. Бартлетт Джаматти, президент Йельского университета с 1978 по 1986 гг., отметил: «Лучший способ... препятствовать идеологической обработке со стороны любой системы, отторгающей других или помыкающей ими как рабами, поощрять развитие образования, которое бы не навязывало людям определенные идеи. Подобное образование постоянно подвергало бы испытанию, а не внедряло, ценности, которые оно пестует, и постулировало бы в качестве своей цели поиск истины а не просто предложение истины. Подобное образование представляет собой процесс, а не замкнутую статичную систему воззрений, и цель его освободить ум, а не заточить его».
Основу образования, позволяющего освободить ум, по Джаматти, составляют гуманитарные предметы. Для того чтобы их постичь, утверждал он, мы должны вернуться к эпохе Возрождения. Именно тогда школяры, сначала в Италии, а потом и по всей Европе, возродили греческие и латинские писания и воспользовались ими как живыми образцами. Для этих школяров пятью главными штудиями среди гуманитарных предметов были грамматика, риторика, история, поэтика и нравственная философия. Следуя своим античным предшественникам, они верили, что гуманитарное образование соединяет мудрость и красноречие ради совершенствования человеческих существ в гражданском или политическом отношении; это было образование, ставившее перед собой активную гражданскую цель.
Гуманистическое научение, разумеется, означает нечто гораздо большее. Это источник удовольствия, воспоминания и предвидения. Оно придает дополнительную глубину и широту нашему представлению о человеческой жизни, умножая наши способности к анализу, критике, сопереживанию и творчеству. Однако задача этого очерка обсудить связь между гуманитарными предметами и свободой. Ведь даже если бы изучение гуманитарных дисциплин не имело никаких других достоинств, одной этой связи было бы достаточно для того, чтобы сохранить всю его святость.
Джаматти полагал, что «в самом сердце гуманитарных предметов живет убежденность в том, что свобода мысли есть необходимая предпосылка политической свободы». Он понимал: построить свободное общество способны лишь те, чей разум свободен, кто остро осознает свою свободу и имеет стойкий иммунитет к насаждаемым доктринам.
Изучение гуманитарных предметов неразрывно связано со стремлением к свободе и справедливости; оно необходимо, хотя и недостаточно, для работы граждан в демократическом обществе. Образование в области гуманитарных дисциплин, истории, этики и искусства выражать свои мысли имеет основополагающее значение для того, чтобы мы как граждане могли эффективно функционировать в условиях демократии.
Тирания, заклятый враг демократии, приходит во многих обличьях. Независимо от того, является ли тиран самопровозглашенным диктатором, который обладает всеми правами и оставляет граждан без всяких обязанностей, или демагогом, избранным потому, что посулил простые решения сложных проблем, мы должны иметь мудрость его понять и силу его отвергнуть. Мы должны обладать навыками, терпением и волей вести дискуссию, договариваться и находить компромиссы то есть пользоваться инструментами демократии.
В первые годы нового столетия, столь же примечательного достижением новых высот знаний и свободы, сколь и нисхождением к новым новым глубинам жестокости и цинизма, мы должны вооружиться ради обычной и вес же героической задачи принять на себя почетную ношу гражданской ответственности.
Мы должны научиться уживаться с революционными переменами и вечной неопределенностью, преисполниться решимости сохранить нашу свободу личности и общества. Джаматти цитирует философаправоведа Александра Биккеля, который наставляет нас «сосредоточить взор на среднем расстоянии, где ценности временно принимаются, испытываются и развиваются в рамках правового порядка, черпаемые из нравственности процесса, каковая есть нравственность согласия...»
Ни один довод в пользу гуманитарного образования не является более сильным и более существенным, чем то обстоятельство, что это образование свободных людей, создаваемое ими и для них, образование ради свободы.
Демократические общества постоянно развиваются. Для того чтобы поддержать их и гарантировать, что они останутся динамичными и гибкими, к тому же будут еще прочнее основаны на принципах «свободы и справедливости для всех», нам необходимы интеллектуальная строгость, выразительное красноречие и гражданская ответственность, присущие гуманитарным дисциплинам.
Гуманитарное образование становится роскошью только тогда, когда роскошью является человеческая свобода. Одновременно и пугает, и восхищает осознание того, что «будущее свободы» не зиждется на власти харизматических лидеров, а находится в руках ответственных граждан.
Сондра МАЙЕРС
Из выступления на конференции “Развивающиеся ценности: роль образования, средств массовой информации и искусства” (Белладжо, Италия)
![]() |
5 Отчет ОБСЕ о частично или полностью непризнанных меньшинствах Албании, Болгарии, Франции, Греции, Македонии, Словении и Турции |
▲ზევით დაბრუნება |
ДОКУМЕНТ
«Я признаю меньшинство, лишь когда вижу его», - заявил как-то представитель ОБСЕ Макс ван дер Стул.
К сожалению, некоторые государства продолжают утверждать, что меньшинства существуют только когда об этом говорит закон, и отказываются признавать национальные меньшинства, когда они видят их. Признание индивидуальности любого меньшинства - предпосылка того, что страна будет уважать права меньшинств. По нашей рекомендации HCNM занялся изучением этого вопроса с целью помочь нижеупомянутым странам привести в порядок, приспособить свою конституцию, законодательство и/или уклад таким образом, чтобы пока формально признать меньшинства, чье существование так или иначе признается международ- ным сообществом незави- симо от позиции этих стран.
Французская республиканская модель отвергает наличие этнических групп среди граждан Франции. Однако «де-факто такие группы есть, и их права ограничены».
На это Франция ответила, что «юридического понятия «меньшинство» во французском законодательстве просто не существует», так как это несовместимо «с принципами неделимости нации».
Ученые и активисты - правозащитники доказали необходимость внесения поправок в конституцию, что позволило бы развиваться поликультурной концепции республики, и сейчас в конституцию Франции постоянно вносятся различные поправки.
Подобная республиканская модель, основанная на «неделимости нации», существует и в Турции, если бы не тот факт, что эта страна обязана признавать немусульманские меньшинства согласно Лозаннскому договору. Так, Турция отвергает идею существования этнонациональных меньшинств (н-р, курдов), кроме того, немусульманские общины рассматриваются ею как религиозные меньшинства, хотя они по своей сути и стремлениям этнонациональные. К примеру, греки, проживающие в Турции, не могут называть себя просто греками («инанли»), а только греками-ортодоксами («рам»).
В самой Греции, где имеется идеологическая модель «стопроцентной однородности населения» (цитата из выступления президента Союза журналистов Афин), также отрицается существование этнонациональных меньшинств (македоняне, турки). Согласно договору, подписанному в Лозанне, признаегся юлько одно религиозное меньшинство - мусульмане. Последние не имеют права называться турками, но им позволено называть себя «помак» или «роума» -«цыгане». Ограничение прав и свобод македонян и турок подверглось резкой критике со стороны ECRI.
Схожая позиция и у Словении. CERD ООН в своих рекомендациях для этой страны (2000 год) отмечает, что различные группы и меньшинства должны быть обеспечены в соответствии с законом всеми правами и мерами защиты в различных областях повседневной жизни, таких как полиэтнические представления, взаимоотношения со средствами массовой информации, образование и культура. Комитет отмечает, что такие этнические общины, как хорваты, сербы, боснийцы и цыгане, не пользуются тем же уровнем покровительства со стороны правящей государственной партии, как итальянское и венгерское меньшинства.
В связи с этим Комитет поручает госаппарату принять все меры, чтобы отдельные личности или группы людей, принадлежащие к меньшинствам, не подвергались бы дискриминации (в соответствии со статьей 2 ICERD).
Причина подобных действий состоит в том, что другие этнические общины, более многочисленные, чем итальянская и венгерская, не признаются как меньшинства. Смешно (но, кстати, показательно в этом направлении) то, что согласно Пакту о стабильности в Южной Европе было решено основать институт меньшинств как совместное грекословенское предприятие.
Что касается Македонии, то она формально признает некоторые меньшинства (в своей объяснительной декларации, адресованной ECNM) и предоставляет им, по крайней мере на бумаге, огромное множество прав. Но другие меньшинства, будь то недавно образовавшееся меньшинство боснийцев или их исторические этнонациональные «конкуренты» болгары, официально не признаются. Некоторое время назад болгарским партиям было отказано в регистрации. По ту сторону от границы Болгария отвечает, что признает большое количество этнических групп, но в этот список входят македоняне, чьи свободы ограничены. ECRI отмечает наличие жалоб о нарушении их некоторых прав, а также надеется, что «власти Болгарии предпримут определенные шаги, которые позволят всем этническим группам эффективно пользоваться своими правами»
Наконец, Албания на своей территории признает меньшинства греков и македонян только в южных регионах. За пределами указанных регионов эти этнические группы не пользуются такими же правами, как на юге (например, классы в государственных школах).
Напряжение во время выборов в г.Химара было связано с тем, что греческая община попыталась добиться своего признания. Несмотря на утверждение ODIHR ОБСЕ, что «в Химаре ... есть грекоговорящее меньшинство», албанская сторона заявила, будто «комиссия по мониторингу спутала некоторые факты, и на территории Химары не проживают этнические меньшинства». Более того, Албания утверждает, что «во время выборов не было никаких беспорядков». Однако миссия ODIHR ОБСЕ констатирует: «Ситуация в Химаре характеризуется некоторыми серьезными нарушениями порядка, в частности, запугиванием членов комиссий, применением силы и уничтожением избирательных урн. Также подтверждены случаи мошенничества по меньшей мере в трех избирательных участках. Власти страны обязаны расследовать ситуацию в соответствии с буквой закона»
Подобная рекомендация была получена и от Совета Европы несколько дней спустя. Есть надежда, что после всего этого власти Албании вначале возьмутся за расследование происшедших беспорядков, а затем, в сотрудничестве с греческой общиной, партия защиты прав человека (партнер правительства) будет искать способы наделить греков Химары теми же правами, какими пользуются греки и македоняне в т.н. «зонах нац. меньшинств».
Мы настаиваем, чтобы власти Болгарии, Франции, Греции, Македонии, Словении, Албании и Турции уважали живущие на их территории этнические меньшинства и обеспечивали их всеми требуемыми правами в соответствии с международными нормами. Евросоюз, Совет Европы, ОБСЕ и ООН проведут необходимое консультирование и выступят посредниками. Это единственный способ избежать в дальнейшем событий, которые мы наблюдаем в последнее время во многих странах (в том числе указанных в нашем отчете).
![]() |
6 „ХАЙ ЖИВЕ НАША ДРУЖБА!” |
▲ზევით დაბრუნება |
Координационная рада украинцев, проживающих в Грузии, объединяющая 23 украинских общества, плодотворно функционирует у нас в стране. Наш собеседник - руководитель рады, ассоциации украинцев Грузии, кавалер ордена Чести Михаил Борис, которого мы попросили рассказать об исторических корнях и сегодняшнем дне украинцев, проживающих в Грузии.
- Древнегрузинская летопись гласит, что знакомство и сближение украинского и грузинского народов состоялось еще в X-XI веках, чему способствовали политические, военные, религиозные и другие факторы, - говорит Михаил Борис. - Что касается появления первых украинцев на территории Грузии, то это произошло во второй половине XVIII века, когда российская императрица Екатерина II разогнала непокорную Запорожскую сечь. Казаки - люди в основном украинского происхождения, были вынуждены бежать на юг, в результате чего часть из них оказалась в Грузии.
С присоединением Закавказья к России в начале XIX века в Грузии было размещено на постой немало русских военных частей, в составе которых служили и украинцы. Многие из них в результате продолжительного срока военной службы почти полностью теряли связь со своими родными местами и послe увольнения селились рядом с воинскими частями на специально отведенных земельных участках. Такие военные поселения были созданы в основном на территории Восточной Грузии: в Гомбори, Тетри-Цкаро (тогдашних Белых Ключах), Манглиси и других местах. Но эти военные поселения были немногочисленны и поэтому долго не просуществовали - в середине XIX века они были ликвидированы, а их жителей приравняли к государственным крестьянам. К первым украинским поселенцам в Грузии относятся также офицеры и служащие административных организаций.
Ликвидация крепостного права в 1861 году дала возможность крестьянам свободно перемещаться по всей Российской империи в поисках работы и свободных земель. Многих из них судьба привела в Грузию, в частности, в Абхазию, где впоследствии появились украинские, русские, армянские и греческие села.
Также важную роль в поселении украинцев на грузинской земле сыграли развитие пароходства на Черном море, строительство железной дороги и курортов, что давало возможность украинским переселенцам найти работу и заработок.
Согласно переписи населения Российской империи, в 1887 году на территории Грузии проживали 8,5 тысяч украинцев, из которых около 65 процентов были горожанами. К 1917 году в Грузии население насчитывало 2,5 миллиона человек, из которых 185 тысяч числились «русскими», хотя 70 процентов из них были «малоросами», то есть украинцами.
Распад бывшего Советского Союза привел к созданию новых независимых государств на постсоветском пространстве, в том числе и в Грузии. Часть украинского населения, проживающего в Грузии, выехала на этническую родину и в другие страны, небольшая часть осталась в стране. Этому способствовали семейные, родственные, товарищеские узы и другие причины. Естественно, возник вопрос: «Как влиться в общегосударственную жизнь Грузии, сохраняя при этом свою самобытность, национальные особенности?» Большинство украинского населения пришло к однозначному выводу: следует объединиться и создать общественную организацию, которая смогла бы решить этот вопрос.
С такой целью 1 июля 1992 года в актовом зале Института грузинской литературы собрались украинцы - жители Грузии.
Организатором этого собрания был ведущий научный сотрудник этого института, доктор филологических наук Владимир Чередниченко. На собрании присутствовали известные литературоведы-украинисты: доценты ТГУ Константин Квачантирадзе, Реваз Хведелидзе, заведующий кафедрой литературных взаимосвязей ТГУ профессор Отар Баканидзе и около 150 украинцев - граждан города Тбилиси.
А еще две недели спустя в этом же зале, но уже с участием представителей украинского населения со всей Грузии - жителей Тбилиси, Рустави, Гардабани, Сагареджо, Телави, Дедоплисцкаро, Мцхета и др. состоялось учредительное собрание, на котором была создана Ассоциация украинцев, проживающих в Грузии, утвержден устав и избраны руководящие органы.
Ассоциация украинцев - жителей Грузии представляет собой культурнопросветительскую и благотворительную низацию, которая на сегодняшний день объединяет около 3000 человек. Естественно, вся работа в ассоциации ведется на общественных началах, строится на энтузиазме и патриотических чувствах активистов.
Во всех делах большую помощь ассоциации оказывает посольство Украины в Грузии.
При ассоциации созданы и плодотворно функционируют библиотека, юридическая консультация, медицинский кабинет, комитет ветеранов Великой Отечественной войны, женский совет и молодежный сектор. Для детей работает хореографический кружок, на базе которого созданы ансамбль «Красная калина», а также вокальный ансамбль «Солнышко». Оба они - участники многих торжественных концертов, фестивалей, конкурсов, фольклориад...
Традициями ассоциации с первых дней ее создания стали “Шевченковские дни”, во время которых дети читают строки, написанные великим поэтом; дни поэтессы Леси Украинки, являющейся символом грузино-украинских литературных взаимосвязей, празднования Нового года и Рождества. Каждый год, 9 мая для ветеранов войны ассоциация устраивает концерты, на которых декламируются стихи военных лет, исполняются старые военные песни... Регулярно выпускается газета «Украинский вестник», со страниц которой все члены диаспоры имеют возможность получить информацию о происходящих событиях на украинском языке.
С первых дней создания ассоциация ощущает поддержку и внимание со стороны Госканцелярии, парламента Грузии, министерства культуры и других влиятельных органов нашей страны. И это не удивительно - ведь ни для кого не секрет, что дружба между грузинским и украинским народами, берущая свои истоки с давних времен, крепнет с каждым годом, говорит в заключение Михаил Борис.
![]() |
7 ЕДИНСТВЕННЫЙ В МИРЕ |
▲ზევით დაბრუნება |
АРМЯНСКОМУ ТЕАТРУ В ТБИЛИСИ - 150 ЛЕТ
Грузинский и армянский народы в силу географической близости и почти одинакового исторического прошлого связаны прочными узами, корни которых уходят в далекое прошлое. Убедительным примером братства двух народов является создание в Тбилиси единственного в мире вне Армении государственного драматического армянского театра.
Театральность армянского народа была известна ещё с античных времен. Древнегреческие летописцы в своих письменных памятниках свидетельствуют о том, что армяне имели свои театральные здания, в которых ставились спектакли о национальных героях.
На протяжении времён любовь армян к театру не угасла, они свято хранят своё многовековое искусство.
Армянский театр создавался и развивался в разных странах мира. В 1668 г. в Лемберге (официальное немецкое название города Львов в Украине до 1918 года) была поставлена первая постановка на армянском языке; в 1760 г. - в Венеции; в 1815 г. - в Константинополе; в 1832 г. - в Москве. Но первенство неоспоримо принадлежит городу Тбилиси. Здесь, начиная с 1824 года, в армянской Нерсесяновской школе ставились спектакли на армянском языке, а в дальнейшем игрались на разных сценах Тбилиси. И уже в 1856 году был основан профессиональный армянский театр с профессиональной актёрской труппой, возглавляемой Геворком Чмшкяном. Под его руководством в театре выросло первое поколение актёров: М. Амрикян, А. Сукиасян, А. Мандинян, С. Матинян, К. Арамян, Г. Мирагян, С. Шагинян, Сатеник и др. В этот период с театром сотрудничали драматурги: Н. Алададян, Н. Пугинян, М. Тер-Григорян и конечно же основоположник армянской реалистической драматургии Габриел Сундукян. Тбилиси был не только театральным центром тбилисских армянских актёров, он также способствовал появлению талантливых армянских актеров, проживающих в Западной Армении: таких как Петрос Адамян, Сирануйш, Азнив Грачья, Д. Турян и многих других.
На сцене тбилисского армянского театра были представлены бессмертные произведения Шекспира, Шиллера, Мольера и других великих европейских авторов. В 1866 г. Г. Чмшкяном была поставлен «Венецианский купец» Шекспира, а в 1884 году к 320-летию со дня рождения Шекспира был поставлен «Отелло». Роли Шейлока и Отелло играл сам Г. Чмшкян. А во времена Петроса Адамяна тбилисский армянский театр отважился поставить «Гамлета». В дальнейшем, Г. Сундукян и В. Шекспир стали любимыми авторами как труппы театра, так и зрителей.
Помимо европейских пьес, на сцене тбилисского армянского театра ставились величайшие произведения русских драматургов: А. Грибоедова, Н. Гоголя, М. Лермонтова, А. Островского, в которых блистали и покоряли сердца зрителей такие мастера сцены, как: О. Абелян, Вардуи, Г. ТерДавтян, Парандзем, Г. Аветян, Г. Петросян, И. Алиханян, А. Бероян, А. Мамиконян, В. Папазян, О. Майсурян, Жасмен, О. Гулазян, Асмик и многие другие. Свои первые серьёзные режиссёрские шаги на сцене тбилисского армянского театра сделали А. Арменян, С. Капанакян, О. Севумян, Л. Калантар.
После установления Советской власти в Грузии, в марте 1921 года театральный коллектив был переименован в театр имени Степана Шаумяна во главе с Л. Калантаром. В театре игрались пьесы Н. Гоголя «Женитьба», Шиллера «Разбойники», М. Метерлинка «Чудо святого Антония» и т. д.
1 мая 1921 года труппа получила статус государственного театра.
Театр начинает жить полнокровной художественной жизнью, когда 29 марта 1936 года премьерой спектакля «Шахнаме» открывается его новое здание на Авлабаре. С первого дня своего существования коллектив театра стремится проложить новые пути в искусстве, сохранить и обогатить вековые традиции, которые накопил армянский театр за свою многолетнюю историю.
Театральные взаимоотношения выражались в том, что в спектаклях армянского театра принимали участие грузинские актеры и наоборот.
Спектакли игрались три раза в неделю. В театре работали режиссёры А. Абарян и Ф. Бжикян, чьи постановки получали большое признание зрителей. Были поставлены пьесы Г. Сундукяна «Пепо», «Ещё одна жертва», А. Ширванзаде «Намус», «Из за чести», «Злой дух», М. Горького «Враги», К. Гуцкого «Уриель Акоста», А. Островского «Без вины виноватые» и т. д. Большое актёрское мастерство проявили М. Мочорян, А. Восканян, А. Каджворян, А. Лусинян, О. Абельян, Д. Амирбекян, И. Алиханян, М. Бероян, Пааре, Б. Нерсесян, В. Егшатян, Ц. Вруйр и другие мастера сцены.
Необходимо отметить, что театр им. С. Шаумяна не приостанавливал свою деятельность и в годы Великой Отечественной войны. За этот период было поставлено более чем 60 пьес героического содержания как классических, так и современных на тот период авторов: Мурацана «Геворк Марзпетуни», К. Симонова «Парень из нашего города», А. Каджворяна «Давид Бек» и т.д. В дальнейшем тема реализма занимала значимое место в репертуаре театра.
В развитии армянского театра вместе с армянскими деятелями искусства своё достойное место занимали грузинские писатели и общественные деятели. Армяно-грузинские братские отношения имеют богатое прошлое. Бессмертный Саят-Нова вошёл в историю как великий поэт армянской и грузинской литературы. В спектаклях армянского театра блистали такие мастера грузинской сцены, как: В. Абашидзе, Н. Гоциридзе, Л. Багашвили, Г. Дариспанашвили и многие другие. Тбилисский армянский театр в период своей деятельности знакомил своего зрителя с пьесами грузинских драматургов. На армянской сцене были поставлены пьесы Г. Бериашвили «Ивы на берегу Куры», Г. Нахуцришвили «Шейтан Хихо», О. Мампория «Етим Гурджи», О. Чиджавадзе «Сыновья», Н. Думбадзе «Я вижу солнце» и т. д.
В 1956 году театр им. С. Шаумяна отметил своё 100-летие, и все это время театр жил и творил благодаря своему творческому коллективу. Как было отмечено, Г.Чмшкян, А.Мандинян, П.Адамян, О.Абелян, А.Харазян, В.Папазян и другие актёры, с первых своих театральных шагов до глубокой старости играли на сцене тбилисского армянского театра. Святая грузинская земля была и осталась колыбелью творческого развития тбилисского армянского театра.
Всю историю своего существования театр был верен творческим и художественным принципам, основанным на взаимоуважении наций и их культур.
В 1991 году театр был переименован в Тбилисский государственный армянский драматический театр имени П. Адамяна.
В гармоничном сочетании принципа реалистического раскрытия драматургического материала и яркой, праздничной формы ее сценического выражения и состоит творческое кредо театра.
Тбилисский театр армянской драмы всегда стремился в своем репертуаре к высокохудожественным произведениям.
На его сцене ставились как армянская, русская, так и европейская классика и лучшие произведения современных драматургов. В центре внимания были пьесы русских, грузинских и армянских драматургов, отображающие вековую дружбу братских народов Закавказья.
За время существования театра в его коллективе трудились многие актеры, режиссеры, художники и другие деятели сцены, творчество которых было безраздельно связано с этим театром.
В 1998 году было торжественно отмечено 140-летие Государственного драматического армянского театра им.П.- Адамяна. Это важное событие в жизни театра доказало, что он сохранил и донес до наших дней богатое наследие выдающихся армянских артистов П.Адамяна, Сирануйш, В.Папазяна.
Раньше театр пополнялся за счет выпускников Ереванского театрального института, в последнее время он мог остаться без кадров.
На базе театра была создана студия, где обучение проводится на уровне театральных вузов. А уроки высокого профессионального мастерства студенты получают прямо на большой сцене.
В настоящее время театр продолжает свои творческие поиски, стремится расширить реалистические традиции, начало которым было положено много десятков лет назад.
Труппа театра - это коллектив единомышленников, исповедующих принципы одной актерской школы.
Сейчас театр переживает творческий подъём. Второе, среднее поколение, это Феликс Хачатрян, Меланья Барсегян, Роберт Агаджанян, Лейла Мкртычян, Элеонора Оганян, Анжела Казарян, Ирина Бадалян - является как бы мостом между старшим и молодым поколениями. Третье, молодое поколение своим талантом и возможностями обещает театру хорошее будущее. Актёрская труппа состоит из трех поколений.
Первое, старшее поколение, это народные артисты Сос Сосян, Серик Шекоян, Асмик Жамкочян и заслуженные артисты Роберт Оганесян, Сурен Егиазарян, Аветик Саносян, Жирайр Карапетян, которые несут и сохраняют традиции театра, унаследовав богатый опыт и высокое актёрское мастерство от великих корифеев армянской сцены.
В театре четыре профессиональных режиссёра: Армен Баяндурян, Роман Матиашвили, Роберт Манукян, Левон Узунян.
Театр и сегодня верен традициям прошлого, и в этом - источник его самобытности и залог творческого долголетия.
В репертуаре театра более 20 спектаклей.
Коллектив театра состоит из 103 человек.
В год театр выпускает 4-5 спектаклей.
Театр финансируется Министерством культуры Грузии.
В театре действует театральная студия.
Театр часто выезжает на гастроли по городам Грузии, в
Армению, а также в Москву и в Тегеран.
![]() |
8 СО ВРЕМЕН ТИГЛАТПОЛАСАРА |
▲ზევით დაბრუნება |
История грузино-ассирийских взаимоотношений
История ассирийскогрузинских взаимоотношений имеет глубокие корни. Ещё в период правления ассирийского царя Тиглатполасара I (I тыс. до н.э.) им упоминается страна Даэни, расположенная к северу от Урарту. Многие ученые полагают, что это первое упоминание о древнейшем картвельском государстве. Более тесные контакты между грузинами и ассирийцами имеют место в период распространения христианства в Закавказье.
Ассирийские миссионеры внесли большой вклад в укрепление новой религии в Грузии, вследствие чего сыграли особую роль в становлении новой постхристианской грузинской культуры. По преданию святая Нино, обратившая в христианство жителей Восточной Грузии, была по происхождению ассирийкой.
В VI веке н.э. в Грузию из Месопотамии, из Урхи (Эдесса), прибывает группа ассирийских монахов, впоследствии увековеченных историей как тринадцать ассирийских отцов. Деятельность монахов была настолько эффективной, что спустя тринадцать веков видный грузинский историк Г. Сабинин напишет: «Для новопросвещенных христиан Грузии ассирийские святые отцы были тем же, что и святая Нино для языческой Грузии. Труды их неисчислимы и подвиги необычны. Несмотря на пройденные уже тринадцать столетий, церковь и сейчас носит на себе явные следы их попечения». Воздвигнутые ими монастыри и церкви стали центрами зарождавшейся христианской культуры и функционируют до сегодняшнего дня.
Нопоявление первой ассирийской общины в Грузии относится к более позднему времени и связаносименем царя КартлиКахети Ираклия II. Проводя активную политику на сближение с христианскими народами, угнетенными Османской империей и Ираном, и ища союзников в борьбе против этих стран, Ираклий II ведет тайную переписку с Патриархом Ассирийской Церкви Востока Map Авраамом. В своем описании ассирийцев, направленном императрице России Екатерине II, Ираклий II пишет: «Вот уже год как ассирийцы неоднократно присылали с прошением людей духовных, священников и князей, просили и просят позволения переселиться в нашу страну. Из них некоторые далеки от нас, а некоторые близко, и мы собираемся отправиться в поход и перевезти тех близких ассирийцев...».
В 1770 году Ираклий II получил письмо от Патриарха Map Авраама, в котором тот писал, что ассирийцы с радостью присоединятся к грузинам и, в случае надобности, выставят 20тысячную армию. Провал Ахалцихской операции разрушил планы Ираклия II, но несколько десятков ассирийских семей были переселены в Грузию и расселены в районе Мухрани. Дальнейший процесс переселения в Грузию происходит в период вхождения её в Российскую империю.
В 1826 году между Россией и Ираном был подписан мирный Туркманчайский договор, что позволило ассирийцам, подданным Ирана, приезжать в Россию, в частности в Тифлис, на заработки. Часть семей оседала в городе, принимала подданство России. В 90х годах XIX века в Тифлисе ассирийская община насчитывала 5 тысяч человек, функционировала ассирийская церковь и при ней трехклассная приходская школа. Издавалась газета «Мадынха» («Восток»). В 1912 году в Тифлисе был создан первый в истории ассирийцев драматичес кий кружок. Спектакли на ассирийском языке ставились в Народном доме Зубалова (ныне театр Марджанишвили) под руководством видного ассирийского общественного деятеля доктора Фрейдуна Атурая.
Массовое переселение ассирийцев на территорию Грузии происходит во время и после первой мировой войны. Ассирийцы так же, как и армяне, стали жертвами геноцида, устроенного турецкой военщиной. Около 50 тысяч ассирийцев бежало в Грузию и Армению. В Тифлисе местной общиной при содействии правительства был организован Комитет помощи ассирийским беженцам. Сюда же перенес свою деятельность Ассирийский Национальный Совет в изгнании.
В период Первой республики Тифлис превращается в культурный, общественный и политический центр ассирийского народа. Тифлис можно по праву назвать местом, где зародилось ассирийское политическое движение. Созданная здесь в начале XX века доктором Фрейдуном Атурая Ассирийская социалистическая партия Закавказья стала предтечей ассирийских политических партий.
Советизация региона сыграла двойную роль в истории ассирийской общины в Грузии. С одной стороны, были открыты ассирийские школы (в Тифлисе до 1937 года действовали 3 школы), начала издаваться газета «Кохвад Мадынха» («Звезда Востока »), функционировали различные кружки. За короткое время был создан мощный пласт ассирийской интеллигенции.
С другой стороны, коммунисты всячески мешали развитию духовной жизни ассирийцев: священнослужители были репрессированы. Пытались даже заменить ассирийс кую п ис ьм е н ность на латинский шрифт.
Недолгий период расцвета был омрачен репрессиями 1937 года, когда были закрыты школы и газета, а большую часть интеллигенции репрессировали. Вторая волна репрессий прокатилась по Закавказью в 1947 году. Тысячи ассирийцев были насильно переселены в Сибирь и Казахстан, и только после реабилитации 1954 года часть из них смогла вернуться в Грузию. И все же Тбилиси продолжал быть культурным центром ассирийцев не только в Грузии, но и в СССР.
В 50е годы здесь был создан первый в Советском Союзе ансамбль ассирийского танца и песни под руководством Ангелины Григолия, функционировал Клуб любителей ассирийской словесности, занимавшийся пропагандой родного языка и литературы. Здесь жил и творил ассирийский писатель Раби Давид Игьен, произведения которого в переводе на грузинский язык печатались в журналах «Дроша», «Пионери» и других.
За свою деятельность Раби Давид Игьен был внесен в Грузинскую Советскую Энциклопедию.
Сегодня в Грузии проживают 8.600 ассирийцев (по переписи 1989 года). Компактные поселения имеются в Тбилиси, Кутаиси, Гардабани, Батуми и селении Дзвели Канда. Ассирийцы Грузии имеют свою общественную организацию Ассирийский Национальный Конгресс Грузии, созданный в 1992 году. АНКГ активно участвует в жизни ассирийского населения. Основной целью организации является сохранение и развитие родного языка, традиций и культуры.
Особое внимание уделяется молодежи. При АНКГ (AICG) действует молодежное отделение, функционируют два ансамбля ассирийского танца, организуются молодежные вечера, возрожден праздник ассирийского Нового года «Ха б Нисан».
С 1996 года в Тбилиси начала свою деятельность миссия АссироХалдейской католической церкви. Теперь у ассирийцев появилась возможность удовлетворить свои духовные потребности по обычаям своих предков.
Экономические проблемы в стране заставили многих покинуть Грузию и направиться в другие страны на заработки. Однако большая часть «гастарбайтеров» скорее всего вернется на родину с улучшением экономического положения.
Сейчас перед ассирийской общиной стоит задача интеграции в строящееся общество, и чем быстрее это произойдет, тем реальнее будет сохранение и дальнейшее развитие ассирийской общины в Грузии.
![]() |
9 УКРАИНА ОТМЕТИЛА ДЕНЬ НЕЗАВИСИМОСТИ |
▲ზევით დაბრუნება |
Давид АДАМОВ,
вице-президент Международного национального ассирийского конгресса Грузии
В нынешнем году Украина в 16-й раз отметила свой главный праздник - День независимости. Сегодня говорят об экономическом росте и вступлении страны в новую фазу развития. |
Тот, кто хорошо знает историю Украины, согласится, что это - история борьбы за независимость. В 1991 году был принят Акт о независимости Украины. День принятия этого документа и считается главным праздником народа и широко отмечается по всей стране. Накануне праздника состоялось торжественное заседание. На главной площади столицы традиционно прошел военный парад. В этот день награждали выдающихся деятелей производства, науки, культуры, искусства Украины.
В истории страны началась новая фаза развития. То есть за прошедшее время сформированы основные принципы суверенного, демократического правового государства. Украина стала полноправным субъектом мирового сообщества, входит в Совет Европы, стремится в Евросоюз. Приоритетом для нее является интеграция в европейское сообщество. Уже сегодня Украина является важным фактором стабильности и безопасности в Европе, да и за ее пределами. И конечно, главным итогом последних лет можно считать заметный экономический рост.
За последние годы экономика страны вышла из кризиса, в котором она пребывала долгое время. На сегодняшний день у Украины самые большие темпы прироста валового внутреннего продукта среди стран СНГ. Сегодня перед ней стоят новые, более сложные задачи модернизации производства, внедрения инновационных технологий, повышения конкурентоспособности украинской продукции на европейском рынке.
Если брать во внимание минувшее десятилетие, то товарооборот между Грузией и Украиной увеличивается каждый год. Динамика однозначно положительна. На данном этапе идет работа над тем, чтобы расширить те сферы сотрудничества, которые уже налажены. Особо можно выделить проект ТРАСЕКА. У этого транспортного коридора огромный потенциал. В развитии проекта заинтересована не только Украина, но и все страны ГУАМ.
Есть динамика в экономическом сотрудничестве после «бархатной революции». В последнее время в Грузии создана более благоприятная атмосфера для расширения сотрудничества. Грузия прилагает усилия, чтобы создать лучшие условия для инвесторов. В связи с этим украинские предприниматели проявляют интерес к сотрудничеству
Украинские бизнесмены проявляют интерес к приватизационным процессам, которые начались в Грузии. Толчком для более интенсивного сотрудничества в области экономики, да и в других сферах, стало проведение заседания совместной украино-грузинской комиссии.
И Украина, и Грузия стремятся в НАТО, налажено сотрудничество между странами в военной сфере. О стремлении в НАТО неоднократно заявляли и Украина, и Грузия. Обеим странам нужно проделать определенный путь, чтобы достичь поставленной цели. Грузинская армия по численности меньше, поэтому некоторые проблемы она может решить быстрее. В ряде других вопросов может преуспеть Украина, и в этом плане обмен опытом был бы полезен для обеих сторон. Между странами налаживается сотрудничество в области военного образования, которое будет продолжено.
В Грузии проживает многочисленная украинская диаспора, осуществляются контакты с их исторической родиной, программы помощи украинцам, проживающим за рубежом.
Украинское правительство уделяет большое внимание соотечественникам за рубежом. Есть программа «Зарубежное украинство», она соответствующим образом финансируется. Конечно, выделяемых средств не всегда хватает, но, к сожалению, пока страна большего позволить не может. Однако украинская школа получила помощь в размере 25 тысяч гривен, благодаря чему учащиеся получили бесплатно необходимые учебники и методические пособия. По этой программе финансируется выпуск газеты «Украинский вестник», которую издает координационный совет украинцев в Грузии. Реализуются возможности получения высшего образования: каждый год в украинские вузы без экзаменов поступают представители диаспоры из Грузии. Их обучение финансирует Украина.
Президент Украины подписал закон о зарубежных украинцах, который регулирует их права и обязанности. Человек, независимо от гражданства, на основе украинского происхождения получает соответствующее удостоверение. Во время пребывания в Украине зарубежные украинцы будут пользоваться теми же правами, что и граждане Украины. Для въезда в Украину они будут получать бесплатные визы, переезд на постоянное место жительства будет осуществляться без учета существующих квот
Что касается украинской диаспоры в Грузии, хочется отметить ее активный и творческий характер деятельности: люди собираются, отмечают праздники, есть свои ансамбли, ставятся спектакли на украинском языке. Одним словом, представители украинской диаспоры живут полнокровной жизнью, и этому во многом способствует содействие грузинских органов власти.
![]() |
10 ГОСУДАРСТВЕННЫЙ ПРАЗДНИК ЧЕХИИ |
▲ზევით დაბრუნება |
КОРНИ
28 октября - День образования Чехословацкой республики. Празднуется он с 1918 года, когда Чехословакия стала независимой - после распада Австро-Венгрии. Уже в 20-х годах свободная Чехословакия вошла в десятку самых развитых стран. Увы, агрессия фашизма прервала это бурное развитие. После второй мировой войны она стала составной частью лагеря социализма, и только после так называемой «бархатной революции» 1989 года смогла вновь вернуться к идеям демократии и гуманизма. Так же мирно «разошлись» в 1992 году Чехия и Словакия. Но Днем независимости остается 28 октября.
ШАВУОТ второй из трех праздников с паломничеством в Иерусалимский храм. У праздника есть пять значений. |
Праздник недель
Слово шавуот буквально означает «недели». Со второго дня праздника Песах и до начала праздника Шавуот отсчитывают 7 недель. Пятидесятый день - это шестое сивана, праздник Шавуот. Другое объяснение этого слова связано с швуа - «клятва». В этом случае название праздника связывается с клятвой, которую дал еврейский народ, когда принимал Тору, и клятвой Бога своему народу.
Праздник первых плодов
В этот день начинается период особых приношений Всевышнему - первых плодов семи видов, которыми славится Израиль: виноград, инжир, олива, финики, гранат, пшеница и ячмень. Когда был Храм, со всех сторон в Иерусалим шли красочные процессии, несущие полные корзины плодов. Даже царь, как и все, нес на плече свою корзину. Так радость сбора урожая смешивается с радостью принятия Торы.
Праздник жатвы
Речь здесь идет о сезоне жатвы пшеницы. Пшеница дает последний урожай зерновых, снимаемых в течение года. Этот праздник напоминает Приношения Новых Даров. Это приношение состояло из двух хлебов, испеченных из только что собранной пшеницы. Омер (букв. «сноп», мера зерна) ячменя обозначал начало жатвы ячменя, а два хлеба обозначали завершение этой жатвы и начало жатвы пшеницы. Два хлеба символизируют Устную и Письменную Тору.
Время дарования Торы
Тора говорит, что в этот день Бог открыл Себя всему Израилю и дал основные Десять Заповедей и все законы и объяснил традиции. Все это было дано Моисею в течение ста двадцати дней его пребывания на горе Синай.
Ацерет - праздник торжественной встречи
Слово «Ацерет» может означать «торжественный» или «заключение». «Торжественный» называется Шавуот в Талмуде, при этом имеется в виду встреча людей, чтобы отметить Дарование Торы. А если понимать Ацерет как «заключение», то из самого названия становится понятно, что Шавуот - завершение Песаха.
Женщина, как Рут
Кто она? Кто такая Рут? Рутярчайший пример в еврейской истории. Имя Рут дает ключ к разгадке ее личности. На иврите это имя состоит из букв «реши, вав, тав». Числовое значение этих букв в сумме 606. Все люди на земле обязаны соблюдать семь заповедей Песаха, которые названы так потому, что они были даны после потопа. Она их соблюдала с момента рождения. Если прибавить семь заповедей к 606, то получится 613 - столько заповедей содержит Тора. Рут пыталась найти 606 заповедей, не только потому, что ее душа жаждала истины и праведной жизни. Она хотела почувствовать единение с источника всего живого на земле.
![]() |
11 ПОСЕЛЕНИЕ КУРДОВ В ГРУЗИИ |
▲ზევით დაბრუნება |
Л. Б. Пашаева
Курды, коренные насельники Северной Месопотамии, начиная с V1I-VIII веков до монгольских нашествий продвигаются на север - в Переднюю Азию и Закавказье. В настоящее время территория Курдистана представляет собой горный массив, разделенный между Турцией, Ираном, Сирией и Ираком и населенный, в основном, курдами.
До первой мировой войны существовало два Курдистана - Турецкий и Иранский. После первой мировой войны - четыре - Туреций, Иранской, Иракский, Сирийский. В литературе Курдистан - это географическое и этнографическое понятия.
Отдельные курдские племена появляются в Грузии, в частности в Месхети, в XVI веке. Здесь в начале XIX века курдское население встречается в окрестностях крепости Квели.
Во второй половине 80-х годов XIX века в Тифлисской губернии, куда входили Ахалкалакский, Ахалцихский и Борчалинский уезды, проживало около 3000 курдов.
Они занимались разведением овец, продавали скот, шерсть, масло, сыр, выделывали из овечьей шерсти сукно, ковры, паласы, войлок, переметные сумы.
Курды, проживавшие в Накалакеви и Цунде, были оседлыми и занимались земледелием.
Вышеназванные курды по религиозной принадлежности были мусульманами.
Помимо Тифлисской губернии, курды-мусульмане в указанный период в количестве 839 человек проживали и в Аджарии, входившей в Кутаисскую губернию.
В Аджарии курды вели полукочевой образ жизни. Около двухсот дымов располагались на яйлах между озером Шави Тба и горами Саричаир, рядом с шавшетцами. Их молочные продукты славились среди местного населения. Женщины, отличавшиеся большой красотой, в быту были более свободны, чем аджарки. Они ткали ковры, сукно. Шатры курдов были разделены на две части. В одной жили, в другой - выделывали масло и сыр. Скот держали отдельно. К зиме они спускались в долину и поселялись вблизи Батуми, в Кахабери.
Небольшая часть курдов Аджарии говорила на диалекте заза. Это были единственные курды-заза не только в Грузии, но и во всей тогдашней царской России. В 1939 году они жили в двух километрах от Батуми, в селении, называемом Село курдов заза, в нем насчитывалось 25 дымов.
В 1917 году после Октябрьской революции Закавказье отделилось от России. Ахалцихский и Ахалкалакский уезды, а также Батумский округ, хотя и не полностью, вошли в состав Демократической Республики Грузии.
По переписи населения Грузии 1926 года в Ахалкалакском уезде из 78937 человек общего населения курды составляли 930 человек; в Ахалцихском уезде проживало 6973 курда. В начале прошлого века они вели оседлый образ жизни. Их поселения больше всего встречались в районах Амадия, Захо, Мосул, Муш, Баязид, Хошаб, Ван. Основным занятием было садоводство, земледелие, скотоводство. Деревни Синджара располагались у подножия гор, дома воздвигались террасообразно, друг над другом. Жители деревень обсаживали дома оливками и смоковницами, которые были основным продуктом вывоза. Урожай был обильным, земля не нуждалась в искусственном орошении.
Много езидов проживало в Ванском пашалыке. В целях самозащиты они построили ряд укрепленных крепостей: Дергезин, Кале - раш. Калеспи, Ал - кале, Кушке - шейха.
Езиды, как и курды-мусульмане, делились на племена, а те, в свою очередь, на бары (патронимии). На юго-востоке от озера Ван езиды занимали, в основном, два округа - кази (kazi): Ова раш (Ova Ras) и Бегри (Begri), охватывающих бассейн небольшой реки Ова Раш, по турецки Карасу (Qarasu), впадающей в озеро Ван. Езиды, жившие в этих округах, назывались племя Зукри. Они делились на следующие бары: раша (rasa), мандеки (mandeki), барави (baravi), чохраши (coxrasi), балакари (beleKasi), коркити (korkiti), мамраши (memrasi), хани (xani), помимо езидов, в этих двух округах жили и курды мусульмане племен мукри (mukri), шамсики (semsiki), такори (takori), хайдари (xeyderi), шави (sawi), льи (Iyi), хасани (xeseni), джибиры (cibiri), бруки (bruki), мушки (muski).
В казе Ова Раш было около 9-10 езидских селений. Два села Чубухли (Cubuxli) и Валиджан (Valican) занимали бары мандеки и коркити. В селениях Ярмык (Yarmiq) и Каладжык (Qeiecix) жили раши. Они занимали также селение Ути в казе Бегри.
В селениях Дерджамада мазын (Dercemeda mezin) и Дерджамада бчук (Dercemeda bicuk) жили представители бара барави. В селении Шамсадин (Semsedin) проживали мандеки и балакари. Они также занимали и селение Ходжакыжлах (Xocaqtjlax).
В некоторых селах курды-езиды жили вместе с курдамимусульманами. В селениях Муче (Мисе) и Беджармау (Becarmau) проживали езиды-чохраши и мусульмане - бруки. занимали курды-мусульмане, другой езиды коркити. Неподалеку от селения Шивакар находилось селение Пишиком (Pisikom), в котором проживали езиды баров хани и раши. В некоторых селах езиды жили вместе с армянами. Таковым было селение Анзал, казы Бегри.
У каждого бара был свой ага (бек). К началу первой мировой войны особую популярность приобрел ага бара мандеки Джангир-ага. Он сумел сплотить вокруг себя все бары племени езидов зукри. Полк Джангир-ага вместе с другими четырьмя, во главе которых стояли Сардар-бек, Наджид-ага, Осман-ага, Хусейн-бег и которые входили в войско турок хамидие, перешли на сторону русских.
Езиды этих двух округов в основном занимались земледелием и скотоводством. Прежде езиды этих округов занимались только скотоводством.
После того, как они осели в этих местах, стали заниматься и земледелием. Земля была здесь плодородной, и езиды получали большие урожаи зерновых. В каждом селении выбирали своего старейшину. Езиды этих сел были обложены следующими налогами: ташира нон (tasira nоn) - налог за хлеб. Крестьянин обязан был отсыпать восемь код (один код равнялся примерно одному пуду, пуд - 16 кг) зерна себе, один-государству. За крупный рогатый скот налог не взимали. За мелкий рогатый скот платили деньгами, которые назывались камчора пез (kamcora pez) - за овцу. Деньги взимались и за сено.
В годы первой мировой войны на долю курдов выпали тяжелейшие испытания. Курдистан стал ареной боевых действий трех армий - турецкой, русской и английской. В продолжение четырех лет на территории Курдистана шли кровопролитные бои, которые принесли громадное количество человеческих жертв, нанесли непоправимый материальный ущерб оставшемуся населению. Каждая из воюющих сторон пыталась использовать курдов и другие народы Восточной Турции, Западного Ирана и Ирака в своих интересах, натравить их друг на друга или на своих врагов, что привело к полной анархии в этом районе Ближнего Востока и послужило источником неисчислимых бедствий для населения.
В результате военных действий огромные жертвы понесли армяне, курды и ассирийцы.
В Ванском вилайете с августа 1914 года начали сосредоточиваться полки хамидие, а в округе Баязида к середине октября было расположено 16 курдских полков, насчитывающих в среднем по 500 конников. Из курдов были организованы диверсионные отряды, нарушавшие русскую границу и бесчинствующие в пограничных районах Закавказья. Турки распространяли слухи, что при поддержке курдами Турции им будет дарована автономия. Курды вели и партизанскую войну. В этот момент русское правительство так и не определило свое отношение к курдскому вопросу в Турции, не выработало твёрдой линии в отношении национальных требований курдского народа. Курдский вопрос интересовал царизм лишь в той мере, в какой курды могли затруднить или облегчить военные операции на малоазиатском фронте. Такой утилитарный подход к курдам не позволил впоследствии России укрепить свое влияние на них, когда в этом возникла острая необходимость.
Необходимо отметить, что с самого начала войны турецкие войска терпели одно поражение за другим. В мае 1915 года русские захватили район Вана и нанесли здесь ряд поражений туркам. Как только турецкие войска стали терпеть поражения, курды, находящиеся в составе этих войск, стали разбегаться по домам, переходить на сторону России. На сторону русского правительства стали переходить влиятельные курдские вожди и начальники хамидие. Антиправительственные настроения были не только среди курдов - воинов, но и мирного курдского населения.
Поэтому в годы войны турецким властям приходилось двигаться по Западной Армении и Курдистану: как по вражеской стране, скот, припасы реквизировались, население глухо роптало, так как получало за реквизированное добро или упавшие в цене деньги, которые притом не везде принимались или, что было чаще, квитанции, по которым в дальнейшем платеж не был произведен.
Главным орудием истребления армян были турецкие регулярные части и местные власти. Но при следовании армян через места, населенные курдами, власти сумели натравить на них курдских феодалов. Курдско-армянские столкновения имели место в районе Вана, во время наступления русской армии. Этим столкновениям способствовала передача курдам земель высылаемых армян.
Но не везде так было. Многие курды спасали армян. Езиды округов Ова Раш и Бегри Ванского пашалыка с самого начала избегали участия в войне. Их так же, как и курдовмусульман, призывали в армию. Мирное езидское население этих округов вначале не трогали ни курды-мусульмане, ни турецкие аскеры. Когда начались преследования армян, езиды, которые испокон веков жили с ними по соседству, стали их прятать у себя. Когда турецкие аскеры, а иногда и курды-мусульмане начали находить у eзидов армян, они с не меньшей жестокостью стали расправляться и с ними. Но не только езиды спасали aрмян. Их спасали и многие курды-мусульмане.
«У армян, - отмечал Гордлевский В.А., - среди курдов бывали везде друзья, которые в трудную годину спасали их от турок, так было во время армянской резни конца XIX века, так это было и теперь, во время депортации армян от насилия. Я наблюдал в Битлисе, как курды приводили из-за гор, из расположения племени мотки, армян, беженский комитет давал им за каждого армянина сперва по золотому червонцу, а затем несколько меньше; это была торговля людьми, какой-то невольничий рынок, но если бы курд пылал неугасимой злобой к армянину, он прикончил бы ненавистного ему христианина - ведь не так уж велика была мзда, впоследствии, вдобавок, сниженная. В районе Сасуна нашли убежище у курдов 12 тысяч армян, в Дерсиме -20 тысяч армян. В защиту армян выступили также курды Мокса и езиды Джебель - Синджара.
Курдский народ сыграл важную роль в спасении от полного истребления почти 200 тыс. западных армян. И это несмотря на то, что турецкие власти жестоко карали курдов за помощь армянам.
Несмотря на отдельные факты нападения курдов на армян, турецкому правительству не удалось вызвать армянокурдскую вражду в таких размерах, как это было в середине 90-х годов позапрошлого века и в начале 1900-х годов, что объясняется ростом национального самосознания курдов.
Младотурки, убедившись в том, что курды в основном не желают участвовать в войне, решили поступить с ними также, как с армянами.
Курдов из Восточной Анатолии в Западную было депортировано до 700 тыс., из которых более половины погибло в пути или было истреблено турецкими войсками. Территория, простиравшаяся к югу и западу от озера Ван, где проживало до войны около 800 тысяч курдов, совершенно обезлюдела. Сотни курдских селений были сравнены с землей. Их обитатели частью бежали, частью погибли во время пересылки. В районе Вана было до 40 тысяч убитых курдов. Целые племена погибли от холеры, брюшного и сыпного тифа.
Правящие круги Турции не решались расправиться с курдами так же, как с армянами, ибо опасались получить серьезное сопротивление. Они и резню армян старались свалить на курдов, дискредитировать курдское национальноосвободительное движение.
Полк езидов во главе с Джангир-агой с самого начала войны старался не участвовать в военных действиях против русских, а когда русские войска вошли в Ванский пашалык, езиды округов Ова Раш и Бегри перешли на их сторону. Были созданы добровольческие отряды. По мере ухода русских войск отступали добровольческие отряды, а также полк под руководством Джангир-аги. Уходило и оставшееся мирное население, боясь репрессий со стороны турок.
Отступавшие, в том числе и езиды, попали в тяжелейшие условия. Они шли со своим скарбом, скотом. Сначала остановились в округе Чухур (Зuxur) с центром в селении Гиадин (Goadon). Там они жили три года, примерно с 1915 года. В этих местах до них в основном проживали курды-мусульмане, которые оставили эти места и бежали. Они заняли селения: Бизирхана (Bozorxana), Бабхан (Babxan), Сине (Sonk), Омарбаг (Omerbeg), Пирхала (Porxala), Сарибег (Sarobeg). Представители бара раши поселились в селении Пирхала, мандасори в Сарибеге, барави, коркити и мандики в Гиадине. Там же стоял полк Джангир-аги. Все эти селения входили в Карский вилайет.
По Брест-Литовскому мирному договору от 3 марта 1918 года к Турции отходили все приобретения, сделанные Россией на востоке Малой Азии как до, так и во время войны.
Теперь уже турецкие войска со страшной жестокостью стали преследовать беженцев из Карского вилайета. Особенно неистовствовали они на переправах. Полк Джангир-аги практически охранял и защищал езидов, вступая часто в военные действия с турецкими войсками. Одна часть езидов попала в Армению, где уже жили их соотечественники. В Армении езиды проживали в Эриванской губернии, в Сурмалинском, Шаруро-Даралгезском, Эчмиадзинском, Александропольском, Нахичеванском и Новобаязетском уездах. Вместе с ванскими езидами в 1914-1918 годах бежали езиды из Айнтаба, Карса и Карской области. Езиды понесли громадные человеческие жертвы. Их убивали турецкие аскеры и курды-мусульмане, их преследовали болезни. Они потеряли все свое имущество.
Основная масса езидов-беженцев прибыла в Грузию. К концу 1918 года толпы их оказались в Тбилиси. Они поселились в Тбилиси, небольшая часть в Кахети, около Телави. Некоторые выехали в Тианети, Алвани. Тианетские и алванские езиды, в основном, ассимилированы.
Прибывшие в Грузию, в частности в Тбилиси, курды-езиды заселяли улицы города подобно тому, как они жили на своей родине, т. е. односельчане старались поселяться в одном районе, более того, представители одного бара (патронимического объединения) на одной улице. В большинстве случаев там же поселялись и представители религиозных групп, обслуживающие своих мирян.
В Грузию переселились следующие племена и бары: раши, чохраши, мамраши, мандеки, мандасори, коркити, барави, балакари, хани, анкоси, мосаки, кашахи,баиндури, корблахи, пивази, сипки, боти, гасани, рожки. Представители баров мандеки и барави поселились в районе площади Саарбрюккена и на бывших «Песках». Представители бара раши - на улицах, примыкающих к пл. Руставели и Марджанишвили, чохраши - на ул. Ниношвили и соседних с нею. коркити - на улицах Грибоедова и бывшей ул. Папанина. баиндури и кашахи в Харпухи.
В результате такого расселения в обиходной речи тбилисских курдов-езидов появились улицы с названиями тех племен и баров, которые были на их исторической родине.
В настоящее время в Грузии курды-езиды проживают в Тбилиси, Рустави, Телави, Батуми.
Распад Советского Союза резко изменил положение национальных меньшинств. Жившие в бывших союзных республиках курды имели в лице союзного центра (Москвы) своего рода гаранта, обеспечивающего их национально-правовое положение. Всесоюзная конференция, проводившаяся в Москве в июне 1990 года под патронажем центральных властей, была запоздалым шагом в решении проблем курдов.
Последние десять лет курды оставляют насиженные места и из-за тяжелого экономического положения выезжают из Закавказья в Россию и на Запад. В настоящее время в России, по приблизительным данным, насчитывается примерно 150-200 тыс. курдов. Их основная масса проживает в Новосибирске, Иркутске, в Краснодарском и Ставропольском краях, Ярославской и Тамбовской областях, в Москве, Петербурге и т. д.
Курды Грузии, как и прочие курды СНГ, переживают все те трудности, которые характерны для всего постсоветского пространства.
![]() |
12 СВЯТАЯ НИНО - ПРОСВЕТИТЕЛЬНИЦА ГРУЗИИ |
▲ზევით დაბრუნება |
КРАЙ, ГДЕ МЫ ЖИВЕМ
Принятие христианства в Грузии в значительной степени определило не только политическую ориентацию страны, но и ее культуру в самом широком смысле, причем, не на короткий отрезок времени, а на многие века. Интересно, что событие, которое так четко и решительно определило будущность страны, внешне как будто не совсем было связано с вопросами политической жизни.
На первый взгляд, и в самом деле может показаться, что распространение и утверждение в Грузии христианства, описанные в книге хроник «Мокцеваи Картлисаи» («Обращение Картли»), не касалось политической жизни страны. Как известно, произошло это в первой половине четвертого века, в период царствования картлийского царя Мириана.
Традиционная версия о распространении христианства в Грузии основывается на сведениях, приведенных во второй части «Мокцеваи Картлисаи» - «Житии Нино». Согласно летописи, у Забилона. знаменитого каппадокийского военачальника и последователя христианства, и Сусанны, сестры иерусалимского патриарха Ювенала, была дочь по имени Нино. Когда ей исполнилось двенадцать лет, родители распродали все свое имущество, деньги раздали бедным, сами же отправились в Иерусалим, где Нино стала приобщаться к христианскому вероучению.
Впервые о древней столице Картли - городе Мцхета Нино услышала, когда стала расспрашивать о хитоне Христа. Оказалось, что после распятия Иисуса его хитон по жребию достался мцхетским иудеям, один из которых - Элиоз Мцхетели - по просьбе сестры привез его домой. При виде хитона сестра Сидония с плачем прижала его к груди и тотчас скончалась. Хитон словно сросся с телом усопшей, и Элиоз так и похоронил сестру вместе с прижатой к груди реликвией.
Преданная учению Христа молодая девушка мечтала увидеть место, где хранился хитон создателя, и молила Богородицу отправить ее в Грузию. Однажды Богородица явилась Нино во сне и сказала: “Ступай на север и проповедуй учение моего сына, и обретешь ты блаженство перед Богом, а я буду заступницей и покровительницей твоей. Богородица простерла руку, отломила побег виноградной лозы и, сделав из нее крест, дала в руки Нино. Проснувшись, Нино увидела, что держит в руках крест из лозы. Нино одна перешла Джавахетский хребет, покрытый густыми лесами, кишевший хищниками, и спустилась к Куре в Боржомском ущелье. Присоединившись к группе людей, направлявшихся во Мцхета на ярмарку и моление, Нино очутилась в столице Картли. «И видела Нино толпы людей, чей рассудок был помрачен идолопоклонством, и лила она слезы, оплакивая их заблуждения».
Шесть лет Нино проповедовала Христову веру и исцеляла людей от болезней. Но тайком обратить в христианство целый народ было невозможно. Все началось с царицы Наны, которая занемогла, и ничто ей не помогало. Нино излечила царицу, и та уверовала в Христа. Многие знатные дамы из подражания царице также признали христианство, что в свою очередь повлияло и на простой люд. Обращение Мириана свершилось при особых обстоятельствах. Судя по хронике, в самый разгар лета - в субботу 2 июля 337 года, царь Мириан отправился на охоту в сторону Мухрани. Когда он был на горе Тхоти, спустилась непроглядная мгла, и царь сбился с пути. Он стал взывать о помощи к своим богам, но это не помогало. Мириан обратился к богу Нино, и мрак сразу же рассеялся. Тогда царь и уверовал в Христа. На следующий день Мириан и Нино отправили людей в Рим к кесарю с просьбой прислать им священников для крещения народа, сами же принялись за строительство церкви в царском саду.
Во всем царстве христианство было объявлено официальной религией. Не везде христианство утверждалось одинаково. Горцы не очень охотно принимали новую веру, и Нино, отправившись проповедовать Христову веру в горы, помимо священника взяла с собой эристави с военным отрядом. При виде войска, сопровождавшего Нино, население иной раз покидало насиженные места. После этого Нино какое-то время проповедовала христианство в горных районах Картли, но вскоре заболела и умерла. Согласно ее завещанию, Нино была похоронена в местечке Бодби.
Такова традиционная версия о распространении и утверждении христианства в Грузии. Но признание христианства в качестве официальной религии было, несомненно, следствием не только и не столько проповеднической деятельности, а главным образом следствием социального, экономического, культурного и политического развития страны. С этой точки зрения интересна позиция самого царя, который сделал первостепенной государственной задачей приобщение своего народа к новой вере, отправлял войска на помощь каппадокийской просветительнице, облагал высокой данью язычников, торопился возвести христианские храмы. Видимо, он понимал, какое благо оно принесет процессу укрепления централизованной власти. Кроме того, христианство не только усиливало централизацию страны, но и позволяло Грузии четче формулировать свою политическую ориентацию. В этот период для Картли владычество как Рима, так и Персии было равно невыносимо, однако, не одинаково опасно. К тому же, союз с Римом рождал какие-то надежды на будущее освобождение. Видимо Картли предпочитала иметь дело с более отдаленным Римом, чем с соседним Ираном.
В хронике Л. Мровели имеется одна интересная деталь. Когда царь Мириан сообщил римскому императору о принятии его народом христианства, император Константин и его супруга «исполнились ликования». Во-первых, им, как христианам, было приятно приобщение к их вeре еще одной страны, во-вторых, потому, что с принятием христианства Картли явно разрывала связи с Ираном и принимала сторону Рима. И еще, согласно Картлис цховреба”, после принятия Грузией христианства Константин вернул Мириану его сына Бакара, бывшего у него заложником. В его письме к царице Картли говорилось, что с тех пор, как Мириан принял христианство, Константину уже не нужен его сын заложником, т. к. посредником между ними стал Христос.
Помимо того, что христианство усиливало централизацию страны, оно способствовало просвещению и развитию культуры, так как само по себе было более прогрессивной религией, чем язычество. Новая религия позволила Грузии, находящейся на границе Востока и Запада, укрепить культурные связи с быстро развивавшимися европейскими государствами. Признание христианства официальной религией в столь раннюю эпоху указывает на тот высокий уровень социального и культурного развития, которого Картли уже достигла к этому времени.
![]() |
13 ЗНАЕТЕ ЛИ ВЫ ЧТО |
▲ზევით დაბრუნება |
Из 286 войн, прошедших на Земле за последние 500 лет, только 8 имели внутренний межнациональный характер. После второй мировой войны, только за последние 45 лет совершилось 152 межнациональных конфликта. |
С момента своего возникновения в 1949 году Совет Европы неоднократно рассматривал положение национальных меньшинств. Хотя и нетрудно понять, что термином “национальные меньшинства” обозначаются лица, вынужденные эмигрировать или проживать в другой стране в связи с изменением границ, прийти к однозначному толкованию данного термина оказалось сложнее. Принятая на встрече в Вене в 1993 г. Декларация дала новый импульс усилиям по защите этих меньшинств. После этой встречи государства -члены решили выработать прагматический подход через рамочную Конвенцию о защите национальных меньшинств, которая была принята в ноябре 1994 года: в Конвенции не содержится определения понятия «национальных меньшинств», благодаря чему каждый случай может изучаться, исходя из конкретных обстоятельств соответственно каждого государства. Государства, подписавшие и ратифицировавшие эту Конвенцию, обязуются обеспечить правовые гарантии национальным меньшинствам по сохранению основных черт их самобытности, в частности религии, языка, традиций и культурного наследия. Самосознание в данном случае также важно, и в статье 3.1. признается право личности свободно выбирать, будут ли к данному лицу относиться или не будут как к члену национального меньшинства. |
Мигранты, иммигранты, беженцы
И в этой области также терминология заключает в себе щекотливые вопросы. Во многих странах Европы существует обычай термином «мигранты» обозначать лиц, имеющих иностранное происхождение. Комиссия Европейских сообществ создала даже Форум Мигрантов. Имеющие британский паспорт молодые граждане из Манчестера, например, ямайского происхождения, чьи родители родились в Великобритании, несколько удивились, когда узнали, что этот форум организован для них. Одни говорят об «иммигрантах», другие о «временных трудящихся - иммигрантах», а в докладе Совета Европы содержится выражение «резервы иностранного населения». Даже если бы некоторых и устроило, что мигранты - это те, кто находится просто «проездом», становится все более очевидно, что большинство из них не уедет. Их много среди тех, кто является гражданами страны проживания. |