იოანე ჭიმჭიმელი
NPLG Wiki Dictionaries გვერდიდან
(სხვაობა ვერსიებს შორის)
| ხაზი 1: | ხაზი 1: | ||
| − | '''იოანე ჭიმჭიმელი''' — (XII ს-ის მეორე ნახევარი — XIII ს-ის დამდეგი) — ფილოსოფოსი, [[თარგმანი|მთარგმნელი]]. [[თამარ მეფე|თამარ მეფის]] ისტორიკოსი მას [[დემეტრე I|დემეტრე მეფის]] შესხმასაც მიაწერს. იოანე ჭიმჭიმელმა თარგმნა რამდენიმე [[ეგზეგეტიკა|ეგზეგეტიკური]] ნაწარმოები: „თარგმანებაჲ [[ეკლესიასტე|ეკლესიასტისაჲ]]“ მიტროფანე ზმვირნელისა, „თარგმანებაჲ ეკლესიასტისაჲ“ ოლიმპიადორე ალექსანდრიელისა, „თარგმანებაჲ მარკოზის [[სახარება|სახარებისაჲ]]“ და „თარგმანებაჲ ლუკას სახარებისაჲ…“ თეოფილაქტე ბულგარელისა. შესაძლოა მანვე გადმოიღო ქართულად თეოფილაქტე ბულგარელის „თარგმანებაჲ იოანეს სახარებისაჲ“. ამ თარგმანებით იოანე ჭიმჭიმელმა დიდი მონაწილეობა მიიღო სატერმინოლოგიო მუშაობაში, რასაც საფუძველი ჩაუყარა [[პეტრიწონის მონასტერი|პეტრიწონის]] სალიტერატურო სკოლამ. | + | '''იოანე ჭიმჭიმელი''' — (XII ს-ის მეორე ნახევარი — XIII ს-ის დამდეგი) — ფილოსოფოსი, [[თარგმანი|მთარგმნელი]]. [[თამარ მეფე|თამარ მეფის]] ისტორიკოსი მას [[დემეტრე I|დემეტრე მეფის]] შესხმასაც მიაწერს. იოანე ჭიმჭიმელმა თარგმნა რამდენიმე [[ეგზეგეტიკა|ეგზეგეტიკური]] ნაწარმოები: „თარგმანებაჲ [[ეკლესიასტე|ეკლესიასტისაჲ]]“ მიტროფანე ზმვირნელისა, „თარგმანებაჲ ეკლესიასტისაჲ“ ოლიმპიადორე ალექსანდრიელისა, „თარგმანებაჲ მარკოზის [[სახარება|სახარებისაჲ]]“ და „თარგმანებაჲ ლუკას სახარებისაჲ…“ თეოფილაქტე ბულგარელისა. შესაძლოა მანვე გადმოიღო ქართულად თეოფილაქტე ბულგარელის „თარგმანებაჲ იოანეს სახარებისაჲ“. ამ თარგმანებით იოანე ჭიმჭიმელმა დიდი მონაწილეობა მიიღო სატერმინოლოგიო მუშაობაში, რასაც საფუძველი ჩაუყარა [[პეტრიწონის მონასტერი|პეტრიწონის]] სალიტერატურო სკოლამ. ზოგიერთი მკვლევარი იოანე ჭიმჭიმელსა და [[იოანე პეტრიწი|იოანე პეტრიწს]] ერთსა და იმავე პიროვნებად მიიჩნევს. |
| − | ზოგიერთი მკვლევარი იოანე ჭიმჭიმელსა და [[იოანე პეტრიწი|იოანე პეტრიწს]] ერთსა და იმავე პიროვნებად მიიჩნევს. | + | |
14:16, 26 სექტემბერი 2023-ის ვერსია
იოანე ჭიმჭიმელი — (XII ს-ის მეორე ნახევარი — XIII ს-ის დამდეგი) — ფილოსოფოსი, მთარგმნელი. თამარ მეფის ისტორიკოსი მას დემეტრე მეფის შესხმასაც მიაწერს. იოანე ჭიმჭიმელმა თარგმნა რამდენიმე ეგზეგეტიკური ნაწარმოები: „თარგმანებაჲ ეკლესიასტისაჲ“ მიტროფანე ზმვირნელისა, „თარგმანებაჲ ეკლესიასტისაჲ“ ოლიმპიადორე ალექსანდრიელისა, „თარგმანებაჲ მარკოზის სახარებისაჲ“ და „თარგმანებაჲ ლუკას სახარებისაჲ…“ თეოფილაქტე ბულგარელისა. შესაძლოა მანვე გადმოიღო ქართულად თეოფილაქტე ბულგარელის „თარგმანებაჲ იოანეს სახარებისაჲ“. ამ თარგმანებით იოანე ჭიმჭიმელმა დიდი მონაწილეობა მიიღო სატერმინოლოგიო მუშაობაში, რასაც საფუძველი ჩაუყარა პეტრიწონის სალიტერატურო სკოლამ. ზოგიერთი მკვლევარი იოანე ჭიმჭიმელსა და იოანე პეტრიწს ერთსა და იმავე პიროვნებად მიიჩნევს.
ლიტერატურა
- კ. კეკელიძე, ქართული ლიტერატურის ისტორია, I, 1960, გვ. 316-318.