ჯალაღონია ზაალ
NPLG Wiki Dictionaries გვერდიდან
(სხვაობა ვერსიებს შორის)
(ახალი გვერდი: '''ჯალაღონია ზაალ''' − (1981), პოეტი და მთრგმნელი. დაიბადა სოფელი კ...) |
|||
| (ერთი მომხმარებლის 2 შუალედური ვერსიები არ არის ნაჩვენები.) | |||
| ხაზი 1: | ხაზი 1: | ||
| + | [[ფაილი:Zaal jalagonia.JPG|thumb|ზაალ ჯალაღონია]] | ||
'''ჯალაღონია ზაალ''' − (1981), პოეტი და მთრგმნელი. დაიბადა სოფელი კირცხში (ჩხოროწყუ). 2002 წელს დაამთავრა [[თსუ]]-ს ზუგდიდის ფილიალი და სწავლა განაგრძო ამავე უნივერსიტეტის მაგისტრატურაში, უახლესი ლიტერატურის ფაკულტეტზე. ზაალ ჯალაღონია არის ორი პოეტური კრებულის ავტორი (მათ შორის − „დაბადებული ემბრიონები”). გამოცემული აქვს ლიტერატურული ნაშრომი [[ოთარ ჭილაძე|ოთარ ჭილაძის]] „გოდორთან” დაკავშირებით. თარგმნილი აქვს ინგლისური პოეზიის არაერთი წარმომადგენლის ლექსი. | '''ჯალაღონია ზაალ''' − (1981), პოეტი და მთრგმნელი. დაიბადა სოფელი კირცხში (ჩხოროწყუ). 2002 წელს დაამთავრა [[თსუ]]-ს ზუგდიდის ფილიალი და სწავლა განაგრძო ამავე უნივერსიტეტის მაგისტრატურაში, უახლესი ლიტერატურის ფაკულტეტზე. ზაალ ჯალაღონია არის ორი პოეტური კრებულის ავტორი (მათ შორის − „დაბადებული ემბრიონები”). გამოცემული აქვს ლიტერატურული ნაშრომი [[ოთარ ჭილაძე|ოთარ ჭილაძის]] „გოდორთან” დაკავშირებით. თარგმნილი აქვს ინგლისური პოეზიის არაერთი წარმომადგენლის ლექსი. | ||
მიმდინარე ცვლილება 16:04, 2 მაისი 2022 მდგომარეობით
ჯალაღონია ზაალ − (1981), პოეტი და მთრგმნელი. დაიბადა სოფელი კირცხში (ჩხოროწყუ). 2002 წელს დაამთავრა თსუ-ს ზუგდიდის ფილიალი და სწავლა განაგრძო ამავე უნივერსიტეტის მაგისტრატურაში, უახლესი ლიტერატურის ფაკულტეტზე. ზაალ ჯალაღონია არის ორი პოეტური კრებულის ავტორი (მათ შორის − „დაბადებული ემბრიონები”). გამოცემული აქვს ლიტერატურული ნაშრომი ოთარ ჭილაძის „გოდორთან” დაკავშირებით. თარგმნილი აქვს ინგლისური პოეზიის არაერთი წარმომადგენლის ლექსი.
- * * *
- შენს თვალებში იჭექებს,
- მოულოდნელად იწვიმებს კიდეც.
- მე კი შეშინებული, შენი წამწამების
- ცას შევეფარები, ელვაში შევირბენ.
- ტანში ვიგრძნობ ჩხვლეტას,
- ლერწამივით გადავხრი შენკენ ღამეს.
- იქიდან, საიდანაც ფეხის ხმა ძლიერდება,
- ნაყოფი მწიფს,
- და აკვანივით ირწევა გზა,
- სიტყვის მდინარე ფართოვდება,
- სიტყვის მდინარე ფართოვდება,
- სიტყვის მდინარე ფართოვდება
- და თმას უვარცხნის ღრუბლებს.
- ჩემი ნათლის გულიდან
- ამოვისვრი აღტაცებას,
- მაღლა დავკიდებ
- ფრთაგაშლილი ორბივით.