ვულგატა
NPLG Wiki Dictionaries გვერდიდან
(სხვაობა ვერსიებს შორის)
| ხაზი 1: | ხაზი 1: | ||
| − | [[ფაილი:Wminda ieronimi.jpg|thumb|200პქ|ალბრეჰტ დიურერი. წმინდა იერონიმი კელიაში. გრავიურა 1514 წ.]] | + | [[ფაილი:Wminda ieronimi.jpg|thumb|200პქ|ალბრეჰტ დიურერი. წმინდა იერონიმი კელიაში. [[გრავიურა]] 1514 წ.]] |
'''ვულგატა''' - ''(ეტიმ. ლათ. vulgata '' ხალხური, გავრცელებული). [[ბიბლია|ბიბლიის]] ლათინური თარგმანი, რომელიც 383-406 წლებში, პაპ დამასუს I-ის დავალებით, წმიდა იერონიმემ შეასრულა. მრავალი საუკუნის მანძილზე, – ვატიკანის II კრების მიერ გატარებულ [[ლიტურგია|ლიტურგიულ]] რეფორმამამდე, ვულგატა ლათინური [[ეკლესია|ეკლესიის]] ოფიციალური ტექსტი იყო, შემდეგ ტექსტი გადაიხედა და ნეოვულგატის სახელით გამოიცა. | '''ვულგატა''' - ''(ეტიმ. ლათ. vulgata '' ხალხური, გავრცელებული). [[ბიბლია|ბიბლიის]] ლათინური თარგმანი, რომელიც 383-406 წლებში, პაპ დამასუს I-ის დავალებით, წმიდა იერონიმემ შეასრულა. მრავალი საუკუნის მანძილზე, – ვატიკანის II კრების მიერ გატარებულ [[ლიტურგია|ლიტურგიულ]] რეფორმამამდე, ვულგატა ლათინური [[ეკლესია|ეკლესიის]] ოფიციალური ტექსტი იყო, შემდეგ ტექსტი გადაიხედა და ნეოვულგატის სახელით გამოიცა. | ||
12:46, 5 ნოემბერი 2021-ის ვერსია
ალბრეჰტ დიურერი. წმინდა იერონიმი კელიაში. გრავიურა 1514 წ.
ვულგატა - (ეტიმ. ლათ. vulgata ხალხური, გავრცელებული). ბიბლიის ლათინური თარგმანი, რომელიც 383-406 წლებში, პაპ დამასუს I-ის დავალებით, წმიდა იერონიმემ შეასრულა. მრავალი საუკუნის მანძილზე, – ვატიკანის II კრების მიერ გატარებულ ლიტურგიულ რეფორმამამდე, ვულგატა ლათინური ეკლესიის ოფიციალური ტექსტი იყო, შემდეგ ტექსტი გადაიხედა და ნეოვულგატის სახელით გამოიცა.
წყარო
- ბარბაქაძე ლია. ჯიბის ცნობარი მართლმორწმუნე ქრისტიანისათვის; თბილისი, 2013
- პეტროზილო, პიერო. ქრისტიანობის ლექსიკონი/პიერო პეტროზილო; [იტალ. თარგმნა მარიკა სააკაშვილმა; რედ. მერაბ ღაღანიძე; სულხან-საბა ორბელიანის სასწ. უნ-ტი, ქრისტ. თეოლოგიისა და კულტ. ცენტრი]. - თბ.: სულხან-საბა ორბელიანის სასწ. უნ-ტის გამოც., 2011. - 434გვ.; 24სმ.. - ყდაზე: ბერნარდო დადი „ნეტარი ქალწული მარიამის გვირგვინით შემკობა“.