რუდენკო ბორის

NPLG Wiki Dictionaries გვერდიდან
(სხვაობა ვერსიებს შორის)
გადასვლა: ნავიგაცია, ძიება
(ახალი გვერდი: '''ბორის რუდენკო''' – (1896, თბილისი, – 1942, ლენინგრა�დი), რუსი ენათმეც...)
 
ხაზი 1: ხაზი 1:
'''ბორის რუდენკო''' – (1896, თბილისი, – 1942, ლენინგრა�დი), რუსი ენათმეცნიერი. დაამთავ�რა თბილ. ეაჟთა გიმნაზია (1914),
+
'''ბორის რუდენკო''' – (1896, [[თბილისი]], – 1942, ლენინგრადი), რუსი ენათმეცნიერი.  
თბილ. პოლიტექნიკური ინ-ტის ეკონ. ფაკ-ტი (1924) და სადიპლომოდ წარმოდგენილი ნაშრომის
+
„История и деятельность Кахетинского союза кредитных и ссудосберегательных товаров“) სა�ფუძველ“სე მიენიჭა ეკონ. მეცნ.
+
კანდ. სამეცნ. ხარისხი. 1933 ჩაირი–
+
ცხა სსრკ მეცნ. აკად. ასპირაჩტუ�რაში ლეჩინგრადში, ენათმეცნი�ერების (კერძოდ, ქართ. ენის) გან�ხრით, რ-იც დაამთავრა 1935 და და�იცვა დისერტაცია ფილოლ. მეცნ.
+
კანდ. სამეცნ. ხარისხის მოსაპო�ქეებლად („Опыт систематизации грамматических явлений современного литературного грузинского языка“),
+
იმავე წლიდან მუშაობდა ლენინგრ.
+
აღმოსავლეთმცოდჩეობის ინ-ტის
+
კავკ. კაბინეტის უფრ. მეცნ. თანამ�შრომლად
+
  
1940 ლენინგრადში გამოიცა რ-ს
+
დაამთავრა თბილისის ვაჟთა გიმნაზია (1914), თბილისის პოლიტექნიკური ინსტიტუტის ეკონომიის ფაკულტეტი (1924) და სადიპლომოდ წარმოდგენილი ნაშრომის „История и деятельность Кахетинского союза кредитных и ссудосберегательных товаров“) საფუძველზე მიენიჭა ეკონომიკის მეცნიერებათა კანდიდატის სამეცნიერო ხარისხი. 1933 ჩაირიცხა სსრკ მეცნიერებათა აკადემიის ასპირანტურაში ლენინგრადში, [[ენათმეცნიერება|ენათმეცნიერების]] (კერძოდ, [[ქართული ენა|ქართული ენის]]) განხრით, რომელიც დაამთავრა 1935 და დაიცვა დისერტაცია ფილოლოგიურ მეცნიერებათა კანდიდატის სამეცნიერო ხარისხის მოსაპოვებლად („Опыт систематизации грамматических явлений современного литературного грузинского языка“), იმავე წლიდან მუშაობდა ლენინგრადის აღმოსავლეთმცოდნეობის ინსტიტუტის კავკასიური კაბინეტის უფროს მეცნიერ თანამშრომლად.
„Граматика грузинского языка“
+
(დაიბეჭდა სსრკ მეცნ. აკად. აღმო�სავლეთმცოდნეობის ინ-ტის შრო�მების XXXII ტომში). გრამატიკა
+
ქართ. ენის შემსწავლელი რუსი
+
მკითხველისათვისაა გათეალისწი�ნებული. წიგნი (275გე.) შედგება ოთხი ძირითადი ნაწილისაგან და  
+
საკითხების მიხედეით დაყოფი�ლია I27 პარაგრაფად. ნაშრომს
+
წიჩ უძღეის წინასიტყვაობა წიგ�ნის დანიშნულების შესახებ. შე�საეალ ნაწილში სოგადად და�ხასიათებულია ქართველური ენე�ბი, ძე. და ახ, ქართ. ენა და დია�ლექტები და მიმოხილულია მათი
+
შესწაელის ისტორია. ნაშრომში
+
ყველაზე ვრცლად წარმოდგენი- ლია მორფოლოგია, რ-შიც განხი�ლოულია არსებითი სახელი, სედ�სართავი სახელი, ჩაცეალსახე�ლი, რიცხეითი სახელი. განხილუ�ლია ბრუნვათა ფუნქციები და მა�თი გამოყენება. სმნასთან დაკავ�შირებით განხილულია მოქმედე�ბითი და ენებითი გვარის სმნათა
+
უღლება, საშუალი გვარის ზმჩე�ბი, უღლების ობიექტ. წყობა, იძუ�ლებითი გვარი (კაუზატივი), ნასა�ხელარი ზმნები; შემდეგ – “სმნი�სედა, თანდებულები, კავშირები,
+
შორისდებულები, ძახილები და სი�ტყვაწარმოება. სინტაქსის საკი�თხები აქა-იქ არის განხილული მო�რფოლოგიასთან დაკავშირებით.  
+
  
აგებულებისა დღა შედგენილო- ბის მიხედვით გრამატიკა ძირითა�დად აღწერითი და კომპილაციუ�რი ხასიათისაა. აეტორს გარკეე�ული წყაროებით უსარგებლია, თუმცა არც ერთი გრამატიკა ზსუს�ტად არ გაუმეორებია. იმ შრომე�ბიდან, რ-ებითაც რ-ს უსარგებლია,
+
==== რუდენკოს ქართული ენის გრამატიკა ====
უპირველეს ყოელისა, აღსანიშნა�ვია ნ. მარისა და მ. ბრიერის მიერ
+
1940 ლენინგრადში გამოიცა რუდენკოს „Граматика грузинского языка“(დაიბეჭდა სსრკ მეცნიერებათა აკადემიის აღმოსავლეთმცოდნეობის ინსტიტუტის შრომების XXXII ტომში). [[გრამატიკა]] ქართული ენის შემსწავლელი რუსი მკითხველისათვისაა გათვალისწინებული. წიგნი (275გვ.) შედგება ოთხი ძირითადი ნაწილისაგან და  
1931 პარიზში ფრანგ. ენაზე გამო�ცემული ,,ქართული ენა“. საერთოდ,  
+
საკითხების მიხედვით დაყოფილია I27 პარაგრაფად. ნაშრომს წინ უძღვის წინასიტყვაობა წიგნის დანიშნულების შესახებ. შესავალ ნაწილში ზოგადად დახასიათებულია ქართველური ენები, ძველი და ახალი ქართული ენა და [[დიალექტი|დიალექტები]] და მიმოხილულია მათი შესწავლის ისტორია. ნაშრომში ყველაზე ვრცლად წარმოდგენილია [[მორფოლოგია]], რომელშიც განხილულია [[არსებითი სახელი]], [[ზედსართავი სახელი]], [[ნაცვალსახელი]], [[რიცხვითი სახელი]]. განხილულია [[ბრუნვა (გრამატიკა)|ბრუნვათა]] ფუნქციები და მათი გამოყენება. [[ზმნა]]სთან დაკავშირებით განხილულია მოქმედებითი და ვნებითი [[გვარი (ზმნის)|გვარი]]ს ზმნათა უღლება, საშუალი გვარის ზმნები, უღლების ობიექტ. წყობა, იძულებითი გვარი (კაუზატივი), ნასახელარი ზმნები; შემდეგ – [[ზმნიზედა]], [[თანდებული|თანდებულები]], [[კავშირი (გრამატიკა)|კავშირები]], შორისდებულები, ძახილები და სიტყვაწარმოება. სინტაქსის საკითხები აქა-იქ არის განხილული მორფოლოგიასთან დაკავშირებით.  
. ნ6. მარის სწავლების დიდ გავლე�ნას განიცდიდა და ეს გავლენა წიგ�ნშიც იჩენს თაეს. ამის შედეგია, მაგ»
+
ის, რომ გრამატიკაში მარისტუ�ლად არის გადაწყვეტილი ქართვე- ლური ენების წარმოშობის საკი�თხი, მისი სემიტურ ენებთან დაკავ-
+
'შირება, ქართ. ენის პერიოდიზაცია
+
და სხვ.  
+
  
რ- როგორც ჩანს, ითვალისწინებ�და ი. ყიფშიძის მეგრული ენის გრა�მატიკასაც. ხელმძღვანელობდა აგ�რეთვე აკ. შანიძის შრომებით და,  
+
აგებულებისა და შედგენილობის მიხედვით გრამატიკა ძირითადად აღწერითი და კომპილაციური ხასიათისაა. ავტორს გარკეეული წყაროებით უსარგებლია, თუმცა არც ერთი გრამატიკა ზუსტად არ გაუმეორებია. იმ შრომებიდან, რომლებითაც რუდენკოს უსარგებლია, უპირველეს ყოვლისა, აღსანიშნავია [[მარი ნიკო|ნ. მარი]]სა და [[ბრიერი მორის|მ. ბრიერი]]ს მიერ 1931 პარიზში ფრანგულ ენაზე გამოცემული „ქართული ენა“. საერთოდ,  
უპირველესად, მისი 1930 გამოცე�მული ქართ. ენის გრამატიკით. იგი
+
რუდენკო ნ. მარის სწავლების დიდ გავლენას განიცდიდა და ეს გავლენა წიგნშიც იჩენს თავს. ამის შედეგია, მაგ, ის, რომ გრამატიკაში მარისტულად არის გადაწყვეტილი ქართველური ენების წარმოშობის საკითხი, მისი სემიტურ ენებთან დაკავშირება, ქართული ენის პერიოდიზაცია და სხვ.  
იცნობდა ი. სიხარულიძის, არნ. ჩი�ქობავას, ს. იორდანიშეილისა და  
+
სხეა თანამედროეე ენათმეცნიერ�თა შრომებს. წიგნში დამოწმებუ�ლია 1936 გამოქვეყნებული ქართ.
+
სალიტ. ენის ნორმებიც.  
+
  
რ-ს გრამატიკა დამოუკიდებლად
+
რუდენკო  როგორც ჩანს, ითვალისწინებდა ი. ყიფშიძის [[მეგრული ენა|მეგრული ენის]] გრამატიკასაც. ხელმძღვანელობდა აგრეთვე [[აკაკი შანიძე|აკ. შანიძის]] შრომებით და, უპირველესად, მისი 1930 გამოცემული ქართული ენის გრამატიკით. იგი იცნობდა ი. სიხარულიძის, არნ. ჩიქობავას, [[იორდანიშვილი სოლომონ|ს. იორდანიშვილი]]სა და სხვა თანამედროვე ენათმეცნიერთა შრომებს. წიგნში დამოწმებულია 1936 გამოქვეყნებული ქართული სალიტერატურო ენის ნორმებიც.
აგებული და შედგენილი სახელ- მძღვაჩელოა, რაც განსაკუთრებით
+
იგრძნობა მასალის შერჩევა-და�ლაგებასა და სოგი ტერმინის და�დგენაში. იგი კარგად იცნობს გა�საანალიზებელ მასალას და ცდი�ლობს, რომ რუს მკითხველს შე�უქმნას გარკვეული წარმოდგენა
+
ქართ. ენის რთული აგებულების შე�სახებ
+
  
მსჯელობისას ავტორი არ არის
+
რუდენკს გრამატიკა დამოუკიდებლად აგებული და შედგენილი სახელმძღვანელოა, რაც განსაკუთრებით იგრძნობა მასალის შერჩევა-დალაგებასა და ზოგი ტერმინის დადგენაში. იგი კარგად იცნობს გასაანალიზებელ მასალას და ცდილობს, რომ რუს მკითხველს შეუქმნას გარკვეული წარმოდგენა ქართული ენის რთული აგებულების შესახებ
ყოეელთვის თანამიმდევრული.
+
წიგნში შეინიშნება ცალკეული შე�ცდომები და უზუსტობანი. ზოგი სა�კითხის ახსნა სადაეოა, ზოგს სის�რულე აკლია. ხშირად იგი ურევს
+
ლიტ. და დიალექტურ ფორმებს, სა�ნიმუშო მასალა ყოეელთეის სათა�ნადოდ ეერაა შერჩეული, ზოგჯერ
+
კი მაგალითების თარგმნისას და�შეებულია შეცდომებიც.
+
  
მიუხედავად ამისა, წიგნმა იმ  
+
მსჯელობისას ავტორი არ არის ყოველთვის თანამიმდევრული. წიგნში შეინიშნება ცალკეული შეცდომები და უზუსტობანი. ზოგი საკითხის ახსნა სადავოა, ზოგს სისრულე აკლია. ხშირად იგი ურევს ლიტერატურულ და დიალექტურ ფორმებს, სანიმუშო მასალა ყოველთვის სათანადოდ ვერაა შერჩეული, ზოგჯერ კი მაგალითების თარგმნისას დაშვებულია შეცდომებიც.
დროისათვის გარკეეული დადები�თი როლი შეასრულა და რუს მკი�თხეელს მიაწოდა არაერთი საჭი�რო ცნობა ქართ. ენის აგებულების  
+
 
შესახებ, დაეხმარა მას ქართ. ენის  
+
მიუხედავად ამისა, წიგნმა იმ დროისათვის გარკვეული დადებითი როლი შეასრულა და რუს მკითხველს მიაწოდა არაერთი საჭირო ცნობა ქართული. ენის აგებულების შესახებ, დაეხმარა მას ქართული ენის ბუნებისა და მისი გრამატიკული სტრუქტურის გაგებაში.  
ბუნებისა და მისი გრამატ. სტრუქ�ტურის გაგებაში.  
+
  
 
''თ. ზურაბიშვილი''
 
''თ. ზურაბიშვილი''
ხაზი 56: ხაზი 23:
  
  
ლიტ.მეგრელიძე ი. რუდენკო  
+
==ლიტერატურა==
და მისი „ქართული ენის გრამატიკა“.  
+
* მეგრელიძე ი. რუდენკო და მისი „ქართული ენის გრამატიკა“. – „სტალინირის სახელმწ. პედ. ინ-ტის შრომები“. II. 1955.
«სტალინირის სახელმწ. პედ. ინ-ტის  
+
 
შრომები». II. 1955:
+
==წყარო==
 +
[[ქართული ენა: ენციკლოპედია]]
 +
[[კატეგორია:რუსი ენათმეცნიერები]]

01:49, 15 თებერვალი 2024-ის ვერსია

ბორის რუდენკო – (1896, თბილისი, – 1942, ლენინგრადი), რუსი ენათმეცნიერი.

დაამთავრა თბილისის ვაჟთა გიმნაზია (1914), თბილისის პოლიტექნიკური ინსტიტუტის ეკონომიის ფაკულტეტი (1924) და სადიპლომოდ წარმოდგენილი ნაშრომის „История и деятельность Кахетинского союза кредитных и ссудосберегательных товаров“) საფუძველზე მიენიჭა ეკონომიკის მეცნიერებათა კანდიდატის სამეცნიერო ხარისხი. 1933 ჩაირიცხა სსრკ მეცნიერებათა აკადემიის ასპირანტურაში ლენინგრადში, ენათმეცნიერების (კერძოდ, ქართული ენის) განხრით, რომელიც დაამთავრა 1935 და დაიცვა დისერტაცია ფილოლოგიურ მეცნიერებათა კანდიდატის სამეცნიერო ხარისხის მოსაპოვებლად („Опыт систематизации грамматических явлений современного литературного грузинского языка“), იმავე წლიდან მუშაობდა ლენინგრადის აღმოსავლეთმცოდნეობის ინსტიტუტის კავკასიური კაბინეტის უფროს მეცნიერ თანამშრომლად.

რუდენკოს ქართული ენის გრამატიკა

1940 ლენინგრადში გამოიცა რუდენკოს „Граматика грузинского языка“(დაიბეჭდა სსრკ მეცნიერებათა აკადემიის აღმოსავლეთმცოდნეობის ინსტიტუტის შრომების XXXII ტომში). გრამატიკა ქართული ენის შემსწავლელი რუსი მკითხველისათვისაა გათვალისწინებული. წიგნი (275გვ.) შედგება ოთხი ძირითადი ნაწილისაგან და საკითხების მიხედვით დაყოფილია I27 პარაგრაფად. ნაშრომს წინ უძღვის წინასიტყვაობა წიგნის დანიშნულების შესახებ. შესავალ ნაწილში ზოგადად დახასიათებულია ქართველური ენები, ძველი და ახალი ქართული ენა და დიალექტები და მიმოხილულია მათი შესწავლის ისტორია. ნაშრომში ყველაზე ვრცლად წარმოდგენილია მორფოლოგია, რომელშიც განხილულია არსებითი სახელი, ზედსართავი სახელი, ნაცვალსახელი, რიცხვითი სახელი. განხილულია ბრუნვათა ფუნქციები და მათი გამოყენება. ზმნასთან დაკავშირებით განხილულია მოქმედებითი და ვნებითი გვარის ზმნათა უღლება, საშუალი გვარის ზმნები, უღლების ობიექტ. წყობა, იძულებითი გვარი (კაუზატივი), ნასახელარი ზმნები; შემდეგ – ზმნიზედა, თანდებულები, კავშირები, შორისდებულები, ძახილები და სიტყვაწარმოება. სინტაქსის საკითხები აქა-იქ არის განხილული მორფოლოგიასთან დაკავშირებით.

აგებულებისა და შედგენილობის მიხედვით გრამატიკა ძირითადად აღწერითი და კომპილაციური ხასიათისაა. ავტორს გარკეეული წყაროებით უსარგებლია, თუმცა არც ერთი გრამატიკა ზუსტად არ გაუმეორებია. იმ შრომებიდან, რომლებითაც რუდენკოს უსარგებლია, უპირველეს ყოვლისა, აღსანიშნავია ნ. მარისა და მ. ბრიერის მიერ 1931 პარიზში ფრანგულ ენაზე გამოცემული „ქართული ენა“. საერთოდ, რუდენკო ნ. მარის სწავლების დიდ გავლენას განიცდიდა და ეს გავლენა წიგნშიც იჩენს თავს. ამის შედეგია, მაგ, ის, რომ გრამატიკაში მარისტულად არის გადაწყვეტილი ქართველური ენების წარმოშობის საკითხი, მისი სემიტურ ენებთან დაკავშირება, ქართული ენის პერიოდიზაცია და სხვ.

რუდენკო როგორც ჩანს, ითვალისწინებდა ი. ყიფშიძის მეგრული ენის გრამატიკასაც. ხელმძღვანელობდა აგრეთვე აკ. შანიძის შრომებით და, უპირველესად, მისი 1930 გამოცემული ქართული ენის გრამატიკით. იგი იცნობდა ი. სიხარულიძის, არნ. ჩიქობავას, ს. იორდანიშვილისა და სხვა თანამედროვე ენათმეცნიერთა შრომებს. წიგნში დამოწმებულია 1936 გამოქვეყნებული ქართული სალიტერატურო ენის ნორმებიც.

რუდენკს გრამატიკა დამოუკიდებლად აგებული და შედგენილი სახელმძღვანელოა, რაც განსაკუთრებით იგრძნობა მასალის შერჩევა-დალაგებასა და ზოგი ტერმინის დადგენაში. იგი კარგად იცნობს გასაანალიზებელ მასალას და ცდილობს, რომ რუს მკითხველს შეუქმნას გარკვეული წარმოდგენა ქართული ენის რთული აგებულების შესახებ

მსჯელობისას ავტორი არ არის ყოველთვის თანამიმდევრული. წიგნში შეინიშნება ცალკეული შეცდომები და უზუსტობანი. ზოგი საკითხის ახსნა სადავოა, ზოგს სისრულე აკლია. ხშირად იგი ურევს ლიტერატურულ და დიალექტურ ფორმებს, სანიმუშო მასალა ყოველთვის სათანადოდ ვერაა შერჩეული, ზოგჯერ კი მაგალითების თარგმნისას დაშვებულია შეცდომებიც.

მიუხედავად ამისა, წიგნმა იმ დროისათვის გარკვეული დადებითი როლი შეასრულა და რუს მკითხველს მიაწოდა არაერთი საჭირო ცნობა ქართული. ენის აგებულების შესახებ, დაეხმარა მას ქართული ენის ბუნებისა და მისი გრამატიკული სტრუქტურის გაგებაში.

თ. ზურაბიშვილი



ლიტერატურა

  • მეგრელიძე ი. რუდენკო და მისი „ქართული ენის გრამატიკა“. – „სტალინირის სახელმწ. პედ. ინ-ტის შრომები“. II. 1955.

წყარო

ქართული ენა: ენციკლოპედია

პირადი ხელსაწყოები
სახელთა სივრცე

ვარიანტები
მოქმედებები
ნავიგაცია
ხელსაწყოები