ჭავჭავაძე ალექსანდრე

NPLG Wiki Dictionaries გვერდიდან
(სხვაობა ვერსიებს შორის)
გადასვლა: ნავიგაცია, ძიება
ხაზი 1: ხაზი 1:
 
[[ფაილი:Aleqsandre WavWavaZe.JPG|200პქ|thumb|ალექსანდრე ჭავჭავაძე]]
 
[[ფაილი:Aleqsandre WavWavaZe.JPG|200პქ|thumb|ალექსანდრე ჭავჭავაძე]]
'''ჭავჭავაძე ალექსანდრე''' (1786 1846), [[ქართველები|ქართველი]] მთარგმნელი, პოეტი, სამხედრო პირი.   
+
'''ჭავჭავაძე ალექსანდრე''' (1786-1846) — პოეტი, მთარგმნელი, სამხედრო პირი, საზოგადო მოღვაწე, ქართული [[რომანტიზმი|რომანტიზმის]] პირველი წარმომადგენელი.
 +
====ბიოგრაფია====
 +
შვილი გარსევან ჭავჭავაძისა (საქართველოს ელჩი რუსეთში, რომელმაც ხელი მოაწერა [[გეორგიევსკის ტრაქტატი 1783|1783 წ. გეორგიევსკის ტრაქტატს]]), ნინო გრიბოედოვასა და ეკატერინე დადიანის მამა. სწავლობდა პეტერბურგში ბამანის პანსიონში (1895-99). ფლობდა ფრანგულ, გერმანულ, რუსულ, სპარსულ ენებს. 1804 წ. მთიელთა აჯანყებაში აქტიური მონაწილეობისთვის დააპატიმრეს და გადაასახლეს ტამბოვში. 1807–08 წწ. ირიცხებოდა პაჟთა კორპუსში, რომლის დამთავრების შემდეგ მონაწილეობდა სხვადასხვა სამხედრო ოპერაციებში. 1810 წ. მიიღო პორუჩიკის ჩინი. 1812 წ., მარკიზ პაულიჩის ბრძანებით (რომლის [[ადიუტანტი|ადიუტანტიც]] იყო), მონაწილეობდა [[კახეთის აჯანყება 1812|კახეთის გლეხთა აჯანყების]] ჩაქრობაში. 1813-14 წწ. იბრძოდა [[ნაპოლეონის ომები|ნაპოლეონის]] წინააღმდეგ ბარკლაი დე ტოლის მოქმედ არმიაში (პარიზში შესვლისას ბარკლაი დე ტოლის ადიუტანტის თანამდებობა ეჭირა). 1917 წ. [[პოლკოვნიკი]] ხდება, 1826 წ. — [[გენერალი|გენერალ]]- მაიორი,1841 წ. — გენერალ-ლეიტენანტი. სხვადასხვა დროს მონაწილეობდა ჭარელი ლეკების აჯანყების ჩაქრობაში, ბაიაზეთის აღებაში. 1832 წ. შეთქმულებაში აქტიური მონაწილეობისთვის კვლავ გადაასახლეს ტამბოვში, საიდანაც ერთი წლის შემდეგ დააბრუნეს ნიკოლოზ პირველის ბრძანებით. 1838 წ. დაინიშნა [[ამიერკავკასია|ამიერკავკასიის]] მთავარმმართველობის წევრად, 1842-43 წწ. — ამიერკავკასიის მხარის სამოქალაქო სამმართველოს უფროსად, 1843 წ. — კახეთის მილიციის უფროსად, იბრძოდა [[შამილი|შამილის]] წინააღმდეგ. იმსხვერპლა უბედურმა შემთხვევამ. დაკრძალულია შუამთის მონასტერში.
  
დაიბადა პეტერბურგში ([[რუსეთი]]). ცხრა წლის ასაკში მიაბარეს ბამანის პანსიონში, სადაც 1799 წლამდე დაყო. აქ მან შეისწავლა რუსული, ფრანგული
+
. ჭავჭავაძის ოჯახი წარმოადგენდა კულტურული ცხოვრების მნიშვნელოვან კერას, სადაც თავს იყრიდნენ ქართველი, რუსი, პოლონელი თუ სხვა უცხოელი მოწინავე ინტელიგენტები.
და გერმანული ენები. 1808 წელს ალ. ჭავჭავაძემ დაამთავრა პაჟთა კორპუსი და იმავე წლის 19 დეკემბერს მიიღო პოდპორუჩიკის წოდება. პაჟთა კორპუსის დამთავრების შემდეგ მან დიდ სამხედრო ოპერაციებში დაიწყო მონაწილეობის მიღება. სტუმართმოყვარეობით განთქმული ალ. ჭავჭავაძის ოჯახი მაშინდელი
+
====შემოქმედება====
[[საქართველო]]ს მოწინავე აზრისა და კულტურის ერთ-ერთი მთავარი კერაც იყო. რუსეთისა და დასავლეთ ევროპის ბევრი გამოჩენილი მოღვაწე, ვისაც კი საქართველოში ყოფნა უხდებოდა, უპირველეს ყოვლისა, ალ. ჭავჭავაძის სახლში ეცნობოდა ქართველი ერის ისტორიასა და მწერლობას. ალ. ჭავჭავაძე ქართული რომანტიზმის ერთ-ერთი უმნიშვნელოვანესი წარმომადგენელია. მკვლევართა ნაწილი მას საქართველოში რომანტიკული მიმდინარეობის დამწყებად აღიარებს. ცნობილია ალ. ჭავჭავაძის ლექსთა დიდი ნაწილის მუსიკალური ტონალობა და [[სიმღერა|სიმღერებად]] გავრცელება. ზოგი მათგანი გარკვეული სასიმღერო მოტივისა და მუსიკალური საკრავისათვის იქმნებოდა. ამავე დროს აშკარა არის მისი ზოგი ლექსის პუბლიცისტურობაც. მასვე ეკუთვნის ნაშრომი საქართველოს მოკლე ისტორიული ნარკვევი და მდგომარეობა 1801 წლიდან 1831 წლამდე.
+
. ჭავჭავაძის სახელთან დაკავშირებულია ქართული რომანტიზმის განვითარება, თუმცა ადრეული ხანის ქმნილებებში იგი კლასიციზმთანაც იყო წილნაყარი. იგი უშუალოდ აგრძელებდა XVIII ს. ქართული ლიტერატურისთვის დამახასიათებელ პატრიოტული რომანტიზმის ხაზს, განიცდიდა ქართველ ემიგრანტთა და ბატონიშვილთა პოეზიის გავლენას. მის ლექსებში („ოჰ, წარმავალნო“, „ისმინეთ, მსმენნო“, „ვაჰ, დრონი, დრონი“, „ოჰ, ვით გვემტყუნვა“) გამოხატულია [[საქართველო|საქართველოს]] დამოუკიდებლობის დაკარგვით აღძრული ღრმა სევდა, პოეტის იდეალებისა და სინამდვილის შეუთავსებლობა, სულიერი ობლობა, სოფლის გმობა („მსურდა ოხვრა“, „ედემს რგულსა“, „დუგა“), გაიდეალებულია წარსული („ეჰა, ჩემო ოცნებავ“, „გოგჩა“). თანადროულობის მგმობი პოეტი სულდგმულობდა მომავლის იმედით, რომელიც მას წარსულის შემობრუნებად ესახებოდა („პყრობილისაგან თანაპყრობილთა მიმართ“, „ვისაც გსურთ“). სამშობლოსადმია მიძღვნილი მისი ლექსები „ეღების კარი გაზაფხულისა“, „ნუ მომკალ მწარედ“. სამშობლოს პოეტი გამოსახავდა სხვადასხვა სიმბოლოებით: ტყვედპყრობილი სატრფო, ვარდი, სინათლე, რომელსაც ფარვანა (პოეტი) დაუღალავად დასტრიალებს თავს.
  
 +
ა. ჭავჭავაძე ეხება ზოგადსაკაცობრიო ტკივილებსაც და მსოფლიო გოდების პოზიციამდე მაღლდება („სხვადასხვა დროისათვის კაცისა“, „გოგჩა“), გმობს არა მარტო ეროვნულ, არამედ აგრეთვე წოდებრივ ჩაგვრას („ვაჰ, სოფელსა ამას და მისთა მდგმურთა“), გამოხატავს მოქალაქეობრივ გულისტკივილს ქვეყნად გამეფებული უსამართლობის გამო და ქადაგებს მჩაგვრელთა წინააღმდეგ ბრძოლას.
 +
ამავე დროს, ა. ჭავჭავაძე გვევლინება ფართო ხედვის მოაზროვნედ, რომელიც ისტორიულ მოვლენებს სავსებით სწორად და რეალისტურად აფასებდა. ამ მხრივ განსაკუთრებით აღსანიშნავია მეფისთვის წარდგენილი მოხსენებითი ბარათი „საქართველოს მოკლე ისტორიული ნარკვევი და მდგომარეობა 1801-დან 1831 წლამდე“, რომელშიც ავტორი გაბედულად ამხელდა რუს ბიუროკრატ მოხელეთა თარეშს, მათი განკარგულებების არაკანონიერ სიმკაცრეს, აჯანყებათა გამომწვევ მიზეზებს, აღწერდა საქართველოს მდგომარეობას, გადმოსცემდა ქართველი ხალხის დამოუკიდებლობისათვის ბრძოლას საუკუნეთა მანძილზე და მის მდიდარ კულტურულ წარსულს.
  
1846 წ. 18 ნოემბერს (ძვ. სტ.). დღის პირველ საათზე სახლიდან ახალი გამოსული ალ. ჭავჭავაძე ეტლით მიემგზავრებოდა; მოულოდნელად ცხენები დაფრთხნენ, პოეტი შეეცადა მეეტლეს მიშველებოდა, ამასობაში პალტოს კალთა ეტლის თვალში მოჰყვა, იგი გადმოვარდა და სასიკვდილოდ დაშავდა, მეორე დღეს; დილის ცხრა საათზე, ალექსანდრე ჭავჭავაძე გარდაიცვალა.
+
. ჭავჭავაძის  საყვარელი თემა იყო ბუნების მარადიულობა და ძლევამოსილება („კავკასია“, „ეღების კარი გაზაფხულისა“, „მოვედ ამ არედ“, „გოგჩა“), მიწიერი სიყვარული. სატრფიალო ლექსებში („სიყვარულო, ძალსა შენსა“, „ნუ მომკალ“, „ოჰ, საყვარელო“, „შენის გონების“, „ვარდო კოკობო“, „სახე შენი როს ვიხილო“, „სძგერს გლახ გული“) იგრძნობა [[ბესიკი|ბესიკისა]] და აღმოსავლური პოეზიის გავლენა. მაგრამ, აღმოსავლელ პოეტთაგან განსხვავებით, ა. ჭავჭავაძის ლექსებს მოქალაქეობრივი მოტივებიც ახლავს. არაერთი ლექსი აქვს მიძღვნილი ლხინისა და შექცევისადმი („ღვინის თვისებისათვის“, „შექცევათათვის“, „მეგრულ ფერხულზე“, „დღეობაში“, „მუხამბაზი ლათაიური“), რომლებშიც გაურბის სინამდვილეს და თავდავიწყებით ცდილობს სევდის განქარვებას, ოღონდ, ამავე დროს, პოეტი დასცინის მხოლოდ დროსტარებას გადაყოლილ ხალხს.
  
 +
ა. ჭავჭავაძეს გამოყენებული აქვს აღმოსავლური, XVIII ს. ქართულ მწერლობაში ფეხმოკიდებული სალექსო ფორმები: [[მუხამბაზი]], [[მუსტაზიდი|მუსტაზადი]], ყაზელი, [[გაბაასება]], [[ანბანთქება]]. პოეტის ენას არქაულ იერი დაჰკრავს, არაიშვიათად გვხვდება ბერძნული [[მითოლოგია|მითოლოგიიდან]] მოხმობილი სახელები. მისთვის დამახასიათებელია სინონიმური და ომონიმური გამოთქმები. მრავალფეროვანია მისი პოეზიის [[ტროპები|ტროპული]] ბუნებაც.
  
::'''სიყვარულო, ძალსა შენსა'''
+
ა. ჭავჭავაძის შემოქმედებამ დიდი გავლენა მოახდინა მისი თანამედროვე და მომდევნო ხანის მწერალთა თაობებზე. მრავალი მისი ლექსი სიმღერად იქცა, ზოგს დღემდე მღერიან. აღსანიშნავია, რომ პოეტის სიცოცხლეში დაიბეჭდა მისი მხოლოდ ერთი თარგმნილი ლექსი ([[პუშკინი ალექსანდრე|ა. პუშკინის]] „სიზმარი“, „[[სალიტერატურონი ნაწილნი ტფილისის უწყებათანი]]“, 1832).
 +
====თარგმანები====
 +
ა. ჭავჭავაძეს თარგმნილი აქვს რუს და უცხოელ მწერალთა თხზულებები: ჟუკოვსკის, პუშკინის, [[ლერმონტოვი მიხეილ|ლერმონტოვის]], ოდოევსკის ლექსები, [[ლაფონტენი ჟან დე|ლაფონტენის]], [[ვოლტერი|ვოლტერის]], [[რასინი ჟან ბატისტ|რასინის]], [[კორნელი პიერ|კორნელის]], [[ჰიუგო ვიქტორ მარი|ჰიუგოს]], [[გოეთე იოჰან ვოლფგანგ|გოეთეს]] ცალკეული ნაწარმოებები. ფრანგულიდან თარგმნილი თხზულება „ახლოით განჩხრეკილი კაცი“, (1804) პოეტმა ფარნაოზ ბატონიშვილს უძღვნა.
  
::სიყვარულო, ძალსა შენსა
+
==თხზულებები==
::ვინ არს რომე არ ჰმონებდეს?
+
* ლექსები, 1881;  
::ვინ არს რომე გულსა ტახტად,
+
* თხზულებანი, 1940.
::ოხრვას ხარკად არა გცემდეს?
+
::შენგან მეფე მონას ეყმოს,
+
::შენგან ბრძენი ხელად რებდეს
+
::და ბულბულსა რად ეძრახვის,
+
::რომ შენგამო ვარდს შეჰყეფდეს!
+
::სიყვარულო, ძალსა შენსა
+
::ყოველი გრძნობს, არსებს რაცა,
+
::სჯულსა შენსა ყველა ერჩის:
+
::ბერი, ერი, მეფე, ყმაცა;
+
::ხელმწიფე ხარ თვითმპყრობელი,
+
::ტახტი მზა გაქვს, ჰგიებ საცა,
+
::გულები გყავს ქვეშევრდომად,
+
::ამას მეც ვგრძნობ და თვით სხვაცა.
+
::შენის უღლისგან გამოსვლა
+
::ნეტა უნდოდეს რადმე ვის!
+
::თუ შენ ხარ ვნების მიზეზი,
+
::ლხენაც შენგან არ გვეძლევის?
+
::ნამდვილ კეთილ არს განცხრომა,
+
::იგი ნუმც-ოდეს გველევის,
+
::მაშა ცუდია, თუ მასში სიბნელეც
+
::არსით ერევის.
+
  
 +
==ლიტერატურა==
 +
* [[მეუნარგია იონა|ი. მეუნარგია]], ქართველი მწერლები, I, 1954;
 +
* [[ზანდუკელი მიხეილ (1893-1923)|მ. ზანდუკელი]], ახალი ქართული ლიტერატურა, 1956;
 +
* ა. მახარაძე, ქართული რომანტიზმი, 1960;
 +
* ა. კენჭოშვილი, ალექსანდრე ჭავჭავაძე, წიგნში: ქართული ლიტერატურის ისტორია, III, 1969;
 +
* [[აბაშიძე კიტა|კ. აბაშიძე]], ეტიუდები XIX ს. ქართული ლიტერატურის შესახებ, 1970.
  
 
==წყარო==
 
==წყარო==
[[ქართველი პოეტები (ენციკლოპედია)]]
+
* [[ქართული მწერლობა: ლექსიკონი-ცნობარი]].
 +
 
 
[[კატეგორია:ქართველი პოეტები]]
 
[[კატეგორია:ქართველი პოეტები]]
 
[[კატეგორია:ქართველი მთარგმნელები]]
 
[[კატეგორია:ქართველი მთარგმნელები]]
 
[[კატეგორია:ქართველი სამხედრო მოღვაწეები]]
 
[[კატეგორია:ქართველი სამხედრო მოღვაწეები]]
 
[[კატეგორია:ჭავჭავაძეები]]
 
[[კატეგორია:ჭავჭავაძეები]]

12:45, 16 ოქტომბერი 2023-ის ვერსია

ალექსანდრე ჭავჭავაძე

ჭავჭავაძე ალექსანდრე (1786-1846) — პოეტი, მთარგმნელი, სამხედრო პირი, საზოგადო მოღვაწე, ქართული რომანტიზმის პირველი წარმომადგენელი.

სარჩევი

ბიოგრაფია

შვილი გარსევან ჭავჭავაძისა (საქართველოს ელჩი რუსეთში, რომელმაც ხელი მოაწერა 1783 წ. გეორგიევსკის ტრაქტატს), ნინო გრიბოედოვასა და ეკატერინე დადიანის მამა. სწავლობდა პეტერბურგში ბამანის პანსიონში (1895-99). ფლობდა ფრანგულ, გერმანულ, რუსულ, სპარსულ ენებს. 1804 წ. მთიელთა აჯანყებაში აქტიური მონაწილეობისთვის დააპატიმრეს და გადაასახლეს ტამბოვში. 1807–08 წწ. ირიცხებოდა პაჟთა კორპუსში, რომლის დამთავრების შემდეგ მონაწილეობდა სხვადასხვა სამხედრო ოპერაციებში. 1810 წ. მიიღო პორუჩიკის ჩინი. 1812 წ., მარკიზ პაულიჩის ბრძანებით (რომლის ადიუტანტიც იყო), მონაწილეობდა კახეთის გლეხთა აჯანყების ჩაქრობაში. 1813-14 წწ. იბრძოდა ნაპოლეონის წინააღმდეგ ბარკლაი დე ტოლის მოქმედ არმიაში (პარიზში შესვლისას ბარკლაი დე ტოლის ადიუტანტის თანამდებობა ეჭირა). 1917 წ. პოლკოვნიკი ხდება, 1826 წ. — გენერალ- მაიორი,1841 წ. — გენერალ-ლეიტენანტი. სხვადასხვა დროს მონაწილეობდა ჭარელი ლეკების აჯანყების ჩაქრობაში, ბაიაზეთის აღებაში. 1832 წ. შეთქმულებაში აქტიური მონაწილეობისთვის კვლავ გადაასახლეს ტამბოვში, საიდანაც ერთი წლის შემდეგ დააბრუნეს ნიკოლოზ პირველის ბრძანებით. 1838 წ. დაინიშნა ამიერკავკასიის მთავარმმართველობის წევრად, 1842-43 წწ. — ამიერკავკასიის მხარის სამოქალაქო სამმართველოს უფროსად, 1843 წ. — კახეთის მილიციის უფროსად, იბრძოდა შამილის წინააღმდეგ. იმსხვერპლა უბედურმა შემთხვევამ. დაკრძალულია შუამთის მონასტერში.

ა. ჭავჭავაძის ოჯახი წარმოადგენდა კულტურული ცხოვრების მნიშვნელოვან კერას, სადაც თავს იყრიდნენ ქართველი, რუსი, პოლონელი თუ სხვა უცხოელი მოწინავე ინტელიგენტები.

შემოქმედება

ა. ჭავჭავაძის სახელთან დაკავშირებულია ქართული რომანტიზმის განვითარება, თუმცა ადრეული ხანის ქმნილებებში იგი კლასიციზმთანაც იყო წილნაყარი. იგი უშუალოდ აგრძელებდა XVIII ს. ქართული ლიტერატურისთვის დამახასიათებელ პატრიოტული რომანტიზმის ხაზს, განიცდიდა ქართველ ემიგრანტთა და ბატონიშვილთა პოეზიის გავლენას. მის ლექსებში („ოჰ, წარმავალნო“, „ისმინეთ, მსმენნო“, „ვაჰ, დრონი, დრონი“, „ოჰ, ვით გვემტყუნვა“) გამოხატულია საქართველოს დამოუკიდებლობის დაკარგვით აღძრული ღრმა სევდა, პოეტის იდეალებისა და სინამდვილის შეუთავსებლობა, სულიერი ობლობა, სოფლის გმობა („მსურდა ოხვრა“, „ედემს რგულსა“, „დუგა“), გაიდეალებულია წარსული („ეჰა, ჩემო ოცნებავ“, „გოგჩა“). თანადროულობის მგმობი პოეტი სულდგმულობდა მომავლის იმედით, რომელიც მას წარსულის შემობრუნებად ესახებოდა („პყრობილისაგან თანაპყრობილთა მიმართ“, „ვისაც გსურთ“). სამშობლოსადმია მიძღვნილი მისი ლექსები „ეღების კარი გაზაფხულისა“, „ნუ მომკალ მწარედ“. სამშობლოს პოეტი გამოსახავდა სხვადასხვა სიმბოლოებით: ტყვედპყრობილი სატრფო, ვარდი, სინათლე, რომელსაც ფარვანა (პოეტი) დაუღალავად დასტრიალებს თავს.

ა. ჭავჭავაძე ეხება ზოგადსაკაცობრიო ტკივილებსაც და მსოფლიო გოდების პოზიციამდე მაღლდება („სხვადასხვა დროისათვის კაცისა“, „გოგჩა“), გმობს არა მარტო ეროვნულ, არამედ აგრეთვე წოდებრივ ჩაგვრას („ვაჰ, სოფელსა ამას და მისთა მდგმურთა“), გამოხატავს მოქალაქეობრივ გულისტკივილს ქვეყნად გამეფებული უსამართლობის გამო და ქადაგებს მჩაგვრელთა წინააღმდეგ ბრძოლას. ამავე დროს, ა. ჭავჭავაძე გვევლინება ფართო ხედვის მოაზროვნედ, რომელიც ისტორიულ მოვლენებს სავსებით სწორად და რეალისტურად აფასებდა. ამ მხრივ განსაკუთრებით აღსანიშნავია მეფისთვის წარდგენილი მოხსენებითი ბარათი „საქართველოს მოკლე ისტორიული ნარკვევი და მდგომარეობა 1801-დან 1831 წლამდე“, რომელშიც ავტორი გაბედულად ამხელდა რუს ბიუროკრატ მოხელეთა თარეშს, მათი განკარგულებების არაკანონიერ სიმკაცრეს, აჯანყებათა გამომწვევ მიზეზებს, აღწერდა საქართველოს მდგომარეობას, გადმოსცემდა ქართველი ხალხის დამოუკიდებლობისათვის ბრძოლას საუკუნეთა მანძილზე და მის მდიდარ კულტურულ წარსულს.

ა. ჭავჭავაძის საყვარელი თემა იყო ბუნების მარადიულობა და ძლევამოსილება („კავკასია“, „ეღების კარი გაზაფხულისა“, „მოვედ ამ არედ“, „გოგჩა“), მიწიერი სიყვარული. სატრფიალო ლექსებში („სიყვარულო, ძალსა შენსა“, „ნუ მომკალ“, „ოჰ, საყვარელო“, „შენის გონების“, „ვარდო კოკობო“, „სახე შენი როს ვიხილო“, „სძგერს გლახ გული“) იგრძნობა ბესიკისა და აღმოსავლური პოეზიის გავლენა. მაგრამ, აღმოსავლელ პოეტთაგან განსხვავებით, ა. ჭავჭავაძის ლექსებს მოქალაქეობრივი მოტივებიც ახლავს. არაერთი ლექსი აქვს მიძღვნილი ლხინისა და შექცევისადმი („ღვინის თვისებისათვის“, „შექცევათათვის“, „მეგრულ ფერხულზე“, „დღეობაში“, „მუხამბაზი ლათაიური“), რომლებშიც გაურბის სინამდვილეს და თავდავიწყებით ცდილობს სევდის განქარვებას, ოღონდ, ამავე დროს, პოეტი დასცინის მხოლოდ დროსტარებას გადაყოლილ ხალხს.

ა. ჭავჭავაძეს გამოყენებული აქვს აღმოსავლური, XVIII ს. ქართულ მწერლობაში ფეხმოკიდებული სალექსო ფორმები: მუხამბაზი, მუსტაზადი, ყაზელი, გაბაასება, ანბანთქება. პოეტის ენას არქაულ იერი დაჰკრავს, არაიშვიათად გვხვდება ბერძნული მითოლოგიიდან მოხმობილი სახელები. მისთვის დამახასიათებელია სინონიმური და ომონიმური გამოთქმები. მრავალფეროვანია მისი პოეზიის ტროპული ბუნებაც.

ა. ჭავჭავაძის შემოქმედებამ დიდი გავლენა მოახდინა მისი თანამედროვე და მომდევნო ხანის მწერალთა თაობებზე. მრავალი მისი ლექსი სიმღერად იქცა, ზოგს დღემდე მღერიან. აღსანიშნავია, რომ პოეტის სიცოცხლეში დაიბეჭდა მისი მხოლოდ ერთი თარგმნილი ლექსი (ა. პუშკინის „სიზმარი“, „სალიტერატურონი ნაწილნი ტფილისის უწყებათანი“, 1832).

თარგმანები

ა. ჭავჭავაძეს თარგმნილი აქვს რუს და უცხოელ მწერალთა თხზულებები: ჟუკოვსკის, პუშკინის, ლერმონტოვის, ოდოევსკის ლექსები, ლაფონტენის, ვოლტერის, რასინის, კორნელის, ჰიუგოს, გოეთეს ცალკეული ნაწარმოებები. ფრანგულიდან თარგმნილი თხზულება „ახლოით განჩხრეკილი კაცი“, (1804) პოეტმა ფარნაოზ ბატონიშვილს უძღვნა.

თხზულებები

  • ლექსები, 1881;
  • თხზულებანი, 1940.

ლიტერატურა

  • ი. მეუნარგია, ქართველი მწერლები, I, 1954;
  • მ. ზანდუკელი, ახალი ქართული ლიტერატურა, 1956;
  • ა. მახარაძე, ქართული რომანტიზმი, 1960;
  • ა. კენჭოშვილი, ალექსანდრე ჭავჭავაძე, წიგნში: ქართული ლიტერატურის ისტორია, III, 1969;
  • კ. აბაშიძე, ეტიუდები XIX ს. ქართული ლიტერატურის შესახებ, 1970.

წყარო

პირადი ხელსაწყოები
სახელთა სივრცე

ვარიანტები
მოქმედებები
ნავიგაცია
ხელსაწყოები